<< Retour

Cartulaire de Saint-Jean d’Angely

 

Ce cartulaire a été publié par la société des Archives Historiques de la Saintonge et de l’Aunis dans son bulletin, tome XXX, 1901 et tome XXXIII, 1903 (Gallica N0213979 et N0213982).

.

L’original du cartulaire est perdu, détruit probablement lors de la mise à sac de l’abbaye pendant les guerres de religion en 1562 et 1568. Il en existe néanmoins plusieurs copies à la BnF, manuscrit 5451 du fonds latin, à la bibliothèque de Poitiers dans la collection dom Fonteneau, une copie partielle de Jaillot à la bibliothèque de la Rochelle, ainsi que quelques autres copies partielles.

Le cartulaire était organisé en layettes, chacune correspondant à une aire géographique.

 

C’est le manuscrit du fonds latin de la BnF qui est publié  et désigné comme cartulaire original.

Les variantes sont désignées par des lettres :

 

A : le manuscrit de Jaillot de la bibliothèque de la Rochelle.

B : les chartes publiées dans le Gallia Christiana.

C : les manuscrits de la collection dom Fonteneau de la bibliothèque de Poitiers.

D : une notice dans des notes de dom Boyer, dans la même collection dom Fonteneau à la bibliothèque de Poitiers.

E : vidimus de quelques pièces du cartulaire fait le 9 février 1688, conservé à la bibliothèque de la Rochelle.

 

Les chartes concernant le Périgord sont extraites ci-dessous. Les numéros des chartes se suivent à cause de l’organisation du cartulaire en layettes et par aires géographiques.

 

 

 

Charte XII - 1032-1033

Bref du pape Jean XIX qui enjoint aux ducs d’Aquitaine, à Geoffroi, comte d’Angoulême, Hélie, comte de Périgord, aux fils de Hugues de Luzignan, à Guillaume de Parthenay, à Guillaume de Tallemont, à Guillaume, vicomte, fils de Cadelon, du château d’Aulnay, à Aimery de Taillebourg, à Guillaume de Surgères et autres, de protéger et défendre les droits et biens de l’abbaye.

Cart. orig., fol. 6 recto. - C;t. LXII, p 549 (variantes C.)  p191 (variantes E)

 

Praeceptum Joannis papae.

 

Joannes, episcopus, servus servorum Dei, urbis Romae vicarius, beatorum Petri et Pauli apostolorum, omnibus archiepiscopis et episcopis Galliarum degnetibus, cum Vuillelmo[1], religioso duce Aquitanorum, et Gosfrildo[2], comite, Engolismae civitati commoranti, necnon Heliae[3], comite Petragoricae urbis[4] degenti, simulque filiis Hugonis, Castro Lesiniaco[5] habitantibus, itemque Vuillelmo de Partaniaco[6], et alio Vuillelmo[7] de Talamunte[8], pariter cum Vuillelmo[9], vicecomitis[10], filius[11] de Bealonis de castello Auniaco[12], Aimerico de Talleburgo[13], Vuillelmo de Surgeriis, et Albuino, omnibusque senioribus minoribusve[14] Aquitaniae partibus commorantibus, salutem beatissimam[15] cum benedictione apostolica. Rogamus vos omnes suprascriptos[16] seniores, et qui, hoc[17] nomine, tenus non sunt positi, vos vestrosque[18] successores, usque in perpetuum, custodire[19] hujus nostrae epistolae textus, videlicet: ut monasterium, sanctissimi ac beatissimi praecursoris et martiris Christi Joannis[20], et confessoris domini Reverentii, positum in[21] loco qui dicitur Angiriaco[22], ab hac praesenti die kalendarum majorum[23], deffenderes ac benigne tractetis, cum religioso domno Aimerico, ejusdem patre loci, cum cuncta caterna monachorum, adeo[24] sibi credita, ita venerari, sicut[25] decet in omnibus, maxime tamen pro eo quod regulam sanctissimi[26] patris Benedicti inibi inviolabiliter audimus custodire[27]. Quapropter obnixe precamur et praecipiendo praecipimus, ut nullus sit, ab hec[28] hora in antea usque in saecula saeculorum, res predicti monasterii temerari, et, quod absit, aliquid exinde auferre praesumat, nisi tantummodo ex concensu ejusdem loci patris et omnium fratrum. Si quis autem hanc nostram assertionem custodire voluerit, habeat benedictionem a filio Sanctae Mariae et a praecursore ejusdem Domini nostri Jesu[29] Christi, et absolutus sit a beato Petro apostolo et a me ejusdem pastoris vicario, ab omnibus peccatorum vinculis, et requiescat in finibus[30] Abrahae, Isaac et Jacob, habeatque portionem cum Christi confessore Reverentio, et cum omnibus sanctis[31] Et si, qui absit, abrumpere voluerit hunc[32] praeceptum, sit anathema, maranata[33], et sit sors ejus cum Anna et Caipha et Juda qui Dominum tradidit, et cum eis quibus dicturus est Dominus: “Ite, malecdicti, in ignem aeternum, qui pararus est diabolo et angelis ejus.” Vos autem valete et pro me orate.

 

Lesiniaco: Luzignan, Vienne.

Partaniaco: Parthenay, Deux-Sèvres.

Talamunte: Talmont-sur-Gironde, Charente-Maritime.

Auniaco: Aulnay, Charente-Maritime.

Talleburgo : Taillebourg, Charente-Maritime.

Surgeriis : Surgères, Charente-Maritime.

Angiriaco :ancien nom de Saint-Jean d’Angely.

 

[1] C. Willelmo. - [2] C. Gosfredo; E. Gaufrido. - [3] E. Helia. - [4] E. urbe. - [5] C. E. Leziniaco. - [6] E. Partheniaco. - [7] C. Willelmo de Talamonte. - [8] E. Thalamunte. - [9] C. Willelmo. - [10] C. vicecomite filio Kalonis. - [11] C. filio Kalonis. - [12] C. E. Oniaco. - [13] C. Taleburgo, Willelmo. [14] E. minoribusque. - [15] C. Karissimam. [16] C. suprascripti. - [17] C. hic. - [18] E. vestrique. - [19] E. custodite. - [20] C. Johannis. - [21] C. in manque; E. peritorum in. - [22] E. Angeriaco. - [23] C. maiarum. - [24] C. E. a Deo. - [25] C. sicuti. - [26] C. sanctissimi. - [27] C. E. custodiri. - [28] C. hac. - [29] C. Jhesu. - [30] ou sinibus; C. sinibus. - [31] C. sanctis. - [32] C. hoc. - [33] C. maranatta.

 

 

Charte CCCVIII - Vers 1098 (1086-1104)

Don de léglise de Belon, du bourg, du cimetière et de tout le fief presbytéral, par Itier Pierre, Adelaïde, sa femme, et leurs enfants, et d’autres biens par divers personnages.

Cart. orig., fol. 28 recto. - C. t. LXIII, p 409.

 

Carta de eclesia de Belunto.

 

In nomine sanctae et individuae Trinitatis, Petrus et uxor sua, Alaidis, et filii eorum, Raimundus, Alduinus atque Petrus, animabus suis consulere volentes, dum viverent, donaverunt, per hanc corrigiam, Deo sanctoque Joanni, ecclesiam de Belunto, et quidquid eidem ecclesiae, excepta decima, pertinet; ubicumque consistat, burgum scilicet, cimiterium et foedium[2] presbiterale. Hanc igitur donationem fecerunt memorati parentes et filii, consilio et assensu Raynaldi de Belunto. Unde testes existunt Raymundus Peregrinus, Josmarus Decimator, Bernardus de Cruce et multi alii. Quod etiam concessit, Raynaldus, Petragoricensis episcopus, atque Lambertus ejusdem archidiaconus, necnon et Petrus, vicecomes de Castellione, apud Castrum Chalesium, in manu Vuillelmi, monachi; audiente Petro Iterius de Castanetto[3] dedit sancto Joanni unam partem de terra apud Boscenacum[4], et Petrus, filius ejus, aliam apud Roscenacum[5]. Sed et progenies Arnaldi Vuitberti[6] de Dallaniaco dedit aliam partem terrae, sancto Joanni, ad Lhermentum[7]. Ad Les Ufas, in capite Festalis, habet sanctus Joannes unam partem terrae quae, unoquoque anno, reddit quator denarios. Ad buccale[8] de Salis, habet sanctus Joannes unum quarterium de terra quod reddit quator denarios. Terra autem[9] vocatur de Talonneriis[10]; est sancti Joannis. Juxta fontem[11] Borsiaci apud[12] sanctus Jeannes quarterium vinae quod tenet Albaudus. In parrochia quoque de Campania habet sanctus Joannes unam borderiam in Podio quod est super eclesiam. In parrochia Sancti Medardi quae sita est super ripam Eclesiae[13] fluminis, possidet sanctus Joannes massum nominatum de Fracta Rota, et borderiam vocatam de Lairato, quae simul dederunt ei Ebrardus Massiola[14] et Bernardis[15], uxor ejus, pro filio suo Ebrardo, quando factus est monachus; concessu aliorum filiorum suorum Petri, Amblardi, Drogonis atque Aimerici; de quibus, masso scilicet atque borderia, totum recipimus servitium, praeter medietatem, quartique on est nostra. Hujus rei testes sunt Bernardus Iterius, Aimmenus de Brolio, Rainaldus Iterius et alii quamplures. Acius[16] et fratres sui donaverunt sancto Joanni decimam omnium molendinorum suorum, ubicunque fiebant, in terra eorum, aut facturi erant.

 

Belunto : Belon, hameau de l’archiprêtré de Pilliac, canton d’Aubeterre, Charente, autrefois diocèse de Périgueux.

Raynaldus, Petragoricensis episcopus : Rainaud de Thiviers, évêque de Périgueux.

Castellione : lieu non identifié, près de Chalais, Charente.

Chalesium : Chalais, Charente

Lhermentum, Chermentum : Charmant, Charente.

Les Ufas : lieu non identifié en Charente

Festalis : lieu non identifié en Charente

Salis : Salles-lès-Aulnay, Charente-Maritime.

Talonneriis: lieu non identifié en Charente

Borsiaci : lieu non identifié en Charente

Campania : Champagne-Mouton, Charente.

Sancti Medardi: parroisse  non identifiée en Charente

Eclesiae : rivière non identifiéé en Charente.

Fracta Rota : lieu non identifié en Charente.

Lairato : lieu non identifié en Charente.

 

 

[1] C. Iterius Petrus. - [2] C; fedium. - [3] C. Castaneto. - [4] C. Bocenacum. - [5] C. Rocenacum. - [6] C. Witberti de Dalanisco. - [7] C. Chermentum. - [8] C. Bucale. - [9] C. quae. - [10] C. Taloneriis. - [11] C. Pontem Borciaci. - [12] C. habet et non apud. - [13] C. Ele au lieu de Eclesiae. - [14] C. Maciola. - [15] C. Berneardis. - [16] C. Aicius.

 

 

Charte CCCX - Vers 1090 (1060-1091)

Don de l’église de Puy-Corbier et de ses dépendances par Hersendis, Geoffroi Aimeri et Gerald, ses fils.

Cart. orig., fol. 98 verso. - C. t. LXIII, p 249.

 

Carta de eclesia quae est in Podio Corberio.

 

In Dei nomine, ego Hussendis[1], donavi Deo et sancto Joanni Baptistae Ingeriacensis[2] coenobii, pro me et parentibus meis, eclesiam de Podio Corberio, et fiscum presbiteralem, decimam, burgum praecaptionemque terrae, quam fecit Vuillelmus Aizo, monachus, cum Geraldo Pasturulo et Geraldo Guitardo, presbitero de Podio Corberio, necnon de meo bosco qui, in parrochia est, quantum opus erit, ad proprios usus monachi qui ibidem habitabit. Annueruntque filii mei, qui, in praesentia erant, Gaufredus[3] et Aimericus, teste Iterio de Canteriaco[4] et Bertrando[5] de Loziaco. Geraldus vero, filius meus, ivit postea in capitulum sancti Joannis, fecitque hoc idem donum in manu domni Oddonis[6], abbatis, et concessit ut fierent, in aquis suis, duo molendini et stagnum, essentque in dominio sancti Joannis. Testibus his domno abbate Gaufredo de Bassiac[7], Andrea, monacho, Aldiero, monacho, Vuillelmo[8], monacho, et de laicis, Geraldo de Sancto Asterio, Aimerico Acuto, Geraldo de Branda et Bernardo Iterio, et aliis hisque adsistentibus. Posuit Geraldus hanc cartam super altare sancti Johannis.

 

Podio Corberio : Puy-Corbier, canton de Mussidan, Dordogne.

sancto Joanni Baptistae Ingeriacensis : Saint-Jean d’Angely, Charente-Maritime.

Canteriaco : Chantérac, Dordogne.

Loziaco : Lozay, canton de Loulay, Charente-Maritime.

Bassiac : Bassac, canton de Jarnac, Charente-Maritime.

Sancto Asterio : Saint-Astier, Dordogne.

 

[1] C. Husendis. - [2] C. Ingeriacensis. - [3] C. Goffredus. - [4] C. Cantheriaco. - [5] C. Bertranno. - [6] C. Odonis. - [7] C. Baciac. - [8] C. Willelmo.

 

 

Charte CCCXI - Vers 1100

Don de plusieurs biens aux lieux-dits Lavalade, Puy-Albot, Loirat  et autres, par Arnaud de Tuda et Helie, son frère.

Cart. orig., fol. 98 verso. - C. t. LXIII, p 489.

 

Carta Arnaldi et Heliae, fratris ejus, de Tuda.

 

Arnaldus de Tuda et Helia, frater suus donaverunt de alaudio[1] suo, sancto Joanni, in loco qui dicitur A Lavalada et in Podio Aibo[2], et in loco qui dicitur Loirac, et in Campania, in tribus locis, sextam partem; et, in loco qui dicitur Grealeira, decimam partem de masso; et unam petiam terrae ad Jarricos. De masso de Salas, donavit, Arnaldus de Tuda, quartam partem. De masso de Pilac, de tertia parte, sextum. De terra quae est ad domum Bernardi ....[3], de quarta parte, sextum. De meo[4] quod Helias comparavit A Loirac, ex integro medietatem. Et Arnaldus, medietatem de borderia de Fonte, medietatem viridarii, medietatem quarterii vinae de Aligerio. Helias, de vineis de Magnac, de tribus quarteriis et dimidio, medietatem. Testis est Alo Fresnols.

 

Tuda : la Tude est une rivière qui coule en Charente et se jette dans la Dronne.

A Lavalada : beaucoup de La Valade ou La Vallade en Périgord et en Charente.

Podio Aibo :  Puy-Albot, commune de Neuvic, Dordogne. On retrouve ce nom dans les registres notariés de M. de Dives (dictionnaire topographique du département de la Dordogne par M. le vicomte de Gourgues).

Loirac : Loirat, commune de Nontron, Dordogne.

Campania : Champagne-Mouton, Charente.

Grealeira : lieu non identifié en Charente.

Jarricos : lieu non identifié, sans doute en Dordogne.

Salas : lieu non identifié en Charente ou en Dordogne.

Pilac : Pillac, Charente.

Fonte : lieu non identifié en Charente ou en Dordogne.

Aligerio : lieu non identifié en Charente ou en Dordogne.

Magnac : vraisemblablement Magnac, commune de de Milhac de Nontron, Dordogne.

 

[1] C. alodio. [2] Aebo. - [3] C. Goloent. - [4] C. Detineo

 

 

Charte CCCXIV - Vers 1091

Don de mas de terre a Pons Doonis et à Daurellum par Guillaume Aizit, surnommé Cerebrum, et ses fils.

Cart. orig., fol. 99 recto. - C. t. LXIII, p 257.

 

Carta Vuillelmi[1] Aicis.

 

Aisitus[2], cognominatus Cerebrum, et filii ejus, Petrus, Arnaldus, Geraldus, Helias, Seguinus, fecerunt donum, sancto Joanni, de masso Joannis de Ponte Doonis; mox idem ut, a modo, sit sancto Joanis. De clauso vero de Borno, medietatem suae partis similiter mox. Et in alium locum[3], massum Daureli, ex toto, post mortem meam[4] quod est juxta praedictum massum de Ponte Doonis. De quo tamen, donabit, in vita sua, pro recognitione, uno quoque anno, nonum[5] sextarium frumenti. S. Ahaz. S. Vuillelmi[6], monachi.

 

Ponte Doonis : lieu non identifié, sans doute en Dordogne.

Clausum de Borno : lieu non identifié, sans doute en Dordogne.

Massus Daureli : lieu non identifié, sans doute en Dordogne.

 

[1] C. Willelmi. - [2] C. Aizitus. - [3] C. alio loco. - [4] C. suam. - [5] C. unum. - [6] C. Willelmi.

 

 

Charte CCCXV - Vers 1087 (1060-1091)

Don de la terre de Gamanson  en Périgord, à l’abbé Eudes, par Berneard, et son fils Pierre, dit Maciolam, à la condition que son jeune frère soit reçu moine.

Cart. orig., fol. 99, recto. - C. t. LXIII, p 203.

 

Carta Petragorica.

 

Notum sit cunctis fidelibus quod Berneardys[1], cum filiis suis Petro, videlicet Maciolo, et fratribus ejus, dedit nobis terram de Gamans[2] cum tali tenore ut nos accipiamus unum puelum[3] suum in monachum. Et ad hoc peragendum et confirmandum pervenit ipse jamdictus Petrus, sub persona aliorum, in capitulum nostrum, et, per hoc pergamenum, posuit donum in manu domni Oddonis[4], abbatis, praesente conventu. Et postea egrediens super altare sancti Joannis hoc ipsum donum, ut firmius staret, deposuit. Hujus rei testes sunt Bernardus Iterius, Emmenus de Brolio, Rainaldus Iterius et alii complures. S. Petri Massiola[5].

 

Gamans : il y a deux Gamanson en Dordogne, commune de Saint-Laurent des Hommes et commune de Saint-Etienne de Double.

Brolio : il y a plusieurs Breuil ou Le Breuil en Dordogne.

 

 

[1] C. Berneardis. - [2] C. Gamanceum au lieu de Gamans cum. - [3] C. puerum. - [4] C. Odonis. - [5] Maciola.

 

 

Charte CCCXVI - Vers 1098

Don de l’église de Saint-Nazaire de Juniac, de l’obédience de Saint-Etienne de Peyrat, au lieu de Villebois, par Rainaud, évêque de Périgueux, entre les mains d’Arnaud de Tuda, moine.

Cart. orig., fol. 99 verso. - C. t. LXIII, p 414.

 

Carta de eclesia Sancti Nazarii.

 

Notum sit omnibus hominibus quo eclesiam sancti Nazarii de Jugniaco[1] concessit Deo et sancto Joanni domnus Rainaldus, Petragoricensis episcopus, in manu Arnaldi, monachi, cognometo de Tuda, apud villam Boen, ad benedictionem sancti Stephani de Peirato, per unam corrigiam; videntibus Lamberto, archidiacono, et Vuillelmo[2], archipresbitero, cognomento Vigerio, et Geraldo, presbitero de Borno, et Gaudefredo[3], presbitero; et ex laicis, Vuillelmo[2] Guerpitet[4], Geraldo Fulcherio et multis aliis.

 

sancti Nazarii de Jugniaco : Saint-Nazaire de Juignac, Charente

Rainaldus : Raynaud de Thiviers, évêque de Périgueux.

Peirato : Peyrat, Charente. L’archiprêtré de Peyrat portait avant le XIVe siècle le nom de Villebone, autrefois au diocèse de Périgueux.

villam Boen : Villebois, Charente.

Borno : Bors, Charente.

 

[1] C. Junnaco. - [2] C. Willelmo. - [3] C. Goffredo. - [4] C. Guerpit et Geraldo.

 

 

 

Charte CCCXVII - Vers 1095

Don de l’église de Saint-Nazaire de Juignac, du fief presbytéral et autres biens, de l’église de Sainte-Croix, de son fief presbytéral et autres biens, de la terre des Nouvelles, par Gérald Fouchier, avec ratification de Ramnulfe de Tuinac son frère.

Cart. orig., fol. 99 verso. - C. t. LXIII, p 329.

 

Carta de eclesia sancti Nazarii.

 

Geraldus Fulcherii, pro salutate suae et pro anima patris sui et parentum suorum, dat eclesiam sancti Nazarii de Juniaco[1], cum foedio presbiterali, et decimam quam ibi habet; unum[2] medietatem, post mortem suam, alteriam[3] medietatem post mortem mulieris suae; similiter et quartam partem[4] decima salis, unam medietatem post mortem suam, alteram medietatem post mortem uxoris suae; et modo medietatem de eclesia sanctae Crucis, cum foedio presbiterali[5]; partem suam de terra de Lesnouelis[6], post mortem suam. Hoc donum firmat et corroborat ramnulfus de Tuinac, frater ejus. Testes sunt Josselinus[7] de Sancto Albano, Bernardus de Melessio[8], Constantinus Arnulphus[9], Hugo Raimundi.

 

sancti Nazarii de Jugniaco : Saint-Nazaire de Juignac, Charente.

eclesia sanctae Crucis : église Sainte-Croix, lieu non identifié en Charente.

Lesnouelis : les Nouvelles ou les Nauves, probablement en Périgord. Il y a plusieurs lieux qui s’appellent les Nauves en Dordogne, mais également dans la partie charentaise de l’ancien diocèse de Périgueux.

Tuinac : Juignac, Charente.

 

[1] C. Jugniaco. - [2] C. unam. - [3] C. alteram. - [4] C. de. - [5] C. et. - [6] C. Les Novelis. - [7] C. Joscelmus. - 8. C. Meletio. - [9] C. Arnulfus.

 

 

Charte CCCXVIII - Vers 1090 (1060-1091)

Don de biens au bourg de Puy-Corbier par Gérald Pastoret.

Cart. orig., fol. 99 verso. - C. t. LXIII, p 227.

 

Carta de Podio Corberio[1].

 

Noverit posteritas subsequentium, Geraldum Pastoretum nihil omnino retinisse in burgo qui fundatur vel fundandus est in Podio Corberio, nisi tantum mansiones praepositi sui, quas etiam Geraldus tenet de sancto Joanne. Quod si praepositus aliquando, in eisdem mansionibus suis, aliquum notum aut ignotum semper mansurum hospitari praesumpserit, nullo modo ei licebit, neque etiam areas, neque aliud aliquid ibidem reservare vel recondere, unde sanctus Joannes censum suum perdat. Sic enim definitum est atque confirmatum in principio, quando Podium Corberium donatum est sancto Joanni. In die festo sancti Joannis, venit in capitulum nostrum, Geraldus de Sancto Asterio, ubi, circumstante conventu, in manu domni Oddonis[2], abbatis, Deo sanctoque Joanni, massadam[3] quam ab eodem simul tenebant, in illa die, Ebraudus[4] molendinarius, Rodbertus[5] Arejus, Geraldus Massaerius[6]. Dedit praeterea, ut monachi de Podio Corberio pascant omnes porcos suos, in bosco Arnaldino, tempore glandis, nisi pascuari[7] sibi redituri; de quo etiam bosco, sument memorati[8], omni tempore, quantum opus fuerit ad nos proprios usus.

 

Podio Corberio : Puy-Corbier, canton de Mussidan, Dordogne.

Sancto Asterio : Saint-Astier, Dordogne.

Bosco Arnaldi : ce lieu dont on retrouve la mention dans la charte CCCXXV est probablement dans la Double, mais n’a pu être identifié.

 

[1] C. Corbello. - [2] C. Odonis. - [3] C. masadam. - [4] C. Ebrardus. - [5] C. Rotbertus Areius. - [6] C. Masoerius. - [7] C. pascuarii. - [8] C. memorati monachi.

 

 

Charte CCCXIX - Vers 1101 (1096-1102)

Ramnulfe de Tuinac ou de Juignac, sur le point de partir pour la Terre-Sainte, donne ce qui lui appartient dans l’église de Pillac. Il reçoit en retour de l’abbé Ansculphe 200 sous poitevins et une mule de prix de cent sous, avec diverses stipulations pour le cas où il reviendrait en France.

Cart. orig., fol. 100 recto. - C. t. LXIII, p 509.

 

Carta Ramnulfi de Junnac.

 

Notum sit omnibus quod ego Ramnulfus de Tuinac, do et concedo Deo et sancto Joanni Baptistae, per manum Ansculphi[1] abbatis, totam partem mei alaudii[2] cum alio beneficio quod habeo in eclesia de Piglac; accipiens itaque, ab ipso abbate, ducentes solidos Pictavenses masculorum denariorum, et unam mulam, in pretium centum solidorum eorum[3] denariorum, itureus[4] Hierosolymam. Promisi, data propria fide, in manu Geraldi Fulcherii, fratris mei, me firmiter et inviolabiliter tenere, ita ut, si, in itinere Hierosolymitano[5] remaneam, totum istud donum pepetualiter sit sancti Joannis. Si vero redierim, libere accipiant[6] medietatem unam hujus doni, et aliam medietatem teneant fratres quoadusque trecentos solidos eorumdem supradictorum denariorum, ex integro, restituam eis. Quidquid autem interim rediitus exierit, pro salute et remedio animae meae et parentum meorum, benigne in eleemosina concedo eis. Post mortem, tota devotione hoc donum condono sancto Joanni. Verum si monachus velim fieri, suscipient me et mea fratres hujus loci. Res haec talis est. Imprimis[7] quod habeo in eclesia de Pilac[8], videlicet quartam partem totius decimae, cum quarta parte foedii presbiteralis, et quator sexturia[9] de terra ad Sanctam Crucem, et in Podio de Tuinac quinque quartaria[10] vinearum, et in eodem Podio, unum quarterium de terra et unum de vinea; et in alio loco, quator vinearum; et hoc quod tenet Constantinus Redemptus[11] et ad Novellas, meam partem illius alaudii[12] et ubicunque aliquid habeo, totum condono et concedo sancto Joanni. Hujus rei testes sunt Geraldus Fulcherii, frater meus, qui annuit, et Josselinus[13] de Sancto Albano.

 

Junnac, Tuinac : Juignac, Charente.

Piglac, Pilac : Pillac, Charente. Ancien archiprétré du diocèse de Périgueux.

Sanctam Crucem :  Sainte-Croix, lieu non identifié en Charente.

Novellas : les Nauves, sans doute.

 

[1] C. Ansculfi. - [2] C. alodii. - [3] C. eorumdem. - [4] C. iterus Jerosolimam. - [5] C. Jerosolomitano. - [6] C. accipiam. - [7] C. Inprimis dono. - [8] C. Pillac. - [9] C. sextarias. - [10] C. quarteria. - [11C. Redentus. - [12] C. alodii. - [13] C. Joscelmus.

 

 

 

Charte CCCXX - Vers 1099 (1096-1102)

Helie Aiz fait confirmer, en présence de l’abbé Ansculfe, par Gérald Aiz et Seguin, tous les dons faits par lui, entre autres celui de la dime du moulin de Belont  et d’autres moulins en sa possession.

Cart. orig., fol. 100 recto. - C. t. LXIII, p 459.

 

Per hanc cartam notificatur, et parenter[1] judicatur legentibus, quod Helias Aizo fecit annuere fratribus suis Geraldo Aizoni atque Sequino, de molendinis et aliis rebus sancto Joanni, sicut promiserat, secundum quod continetur scriptum in praecedenti carta[2], donaqua alia quae postea fecit. Scilicet decimam molendini de Belunt et omnium molendinorum quae vel sunt vel fient in sua possessione, et similiter angullarum. Molendinarii quoque annuerunt decimam surarum partium tam annonae quam etiam de[3] angullarum, quia[4] ipse ita placitavit cum eis, data commutatione suarum rerum. Nomina autem illorum infrascripta sunt. Ac propterea dedit praefato Heliae dominus Ansculphus[5], abbas, unum equm[6]. Isti adfuerunt[7] et testes sunt, quando Helias, unacum fratribus suis atque molendinariis, supra memorata donavit et annuit: Joannes, monachus, Arnaldus, monachus, Alduinus Virgo[8], Bernardus Rodulphus[9] et alii. S. Heliae Aiz. S. Geraldi. S. Sequini[10]. S. Stephani Bernardi. S. Geraldi. S. Arterii[11]. S. Ramnulfi Basci[12], quod fecit jussu patris sui Raimundi Basci[12].

 

Belont, Belunt : Bellon, canton d’Aubeterre, Charente. Autrefois au diocèse de Périgueux.

 

[1] C. patenter. - [2] C. cartha. - [3] C. etiam anguillarum. - [4] C. quod. - [5] C. domnus Ansculfus. - [6] C. equum. - [7] C. affluerunt. - [8] C. Virga. - [9] C. Rodulfus. - [10] C. Seguini. - [11] C. ou Gerakdi Sarterii. C. Sarterii. - [12] C. Basei.

 

 

Charte CCCXXI - Vers 1099 (1096-1102)

Hélie Aiz, pour faire admettre un neveu au nombre des moines, fait don de plusieurs moulins situés sur la rivière de La Nauze  (Nisona), du consentement de sa femme et de Guillaume Aiz, son frère, moine à Saint-Jean d’Angély.

Cart. orig., fol. 100 verso. - C. t. LXIII, p 464.

 

Carta de Helia Aiz.

 

Scripto commendandum est ac solerti memoriae retinendum, quod Helias Aiz venit ad sanctum Joannem, rogatum abbatem dominum[1] Ansculphum, ut, de quodam nepote suo, faceret monachum. Quorum verbis optime concordatis, donavit isdem Helias sancto Joanni, per hoc pergamenum, in capitulo, et in manu praefati abbatis, decimam suae fratrorumque[2] suorum partis decem rotarum molendinorum, qui sunt in fluvium Nisona, et unum molendinum noviter inceptum. Ita ut medietas ejus sit sancti Joannis, in dominio; altera[3] molendinarii quam habeat a sancto Joanne, et faciat monacho[4] fidelitatem. Consuetudines quoque quas reclambat in terra sancti Joannis quam habebamus a patre suo[5] Vuillelmo Aiz, monacho nostro, id est justitias, districta, duos solidos et dimidium, guerpivit, et annuit ibidem sancto Joanni; prius tradite fide sua, quia haec et supradicta faceret annuere fratribus suis et suae uxori. Domnus autem abbas fecit et charitatem[6] centum solidorum obolorum. Testes vero sunt, Petrus, prior, Ramnulfus, armarius, Kalo, monachus; et de laicis, Helias de Sella[7], Alduinus de[8] Virga, Josselinus[9] de Sancto Albano, Vualterius[10] Magalannus. Hi[11] etiam interfuerunt, cum saepedictus Helias posuerit hanc cartam super altare sancti Joannis, suae crucis testimonio corroboratam. Sciendum quoniam, cum donum harum decem praedictarum rotarum Helias Aiz, in capitulo nostro, fecit, nesciebat domnus abbas, neque ab aliquo ei dictum est, Petrum, fratris[12] ejus, istud donum jam fecisse, donec ipsius Petri reperit[13] S. Heliae Aiz.

 

Nisona: Lisonne, rivière se jetant dans la Dronne. Dans les notes du bulletin des Archives Historiques de la Saintonge et de l’Aunis, la Nisona est assimilée à  La Nauze, arrondissement de Sarlat (Naosa, Noasa, Nause) ou au Nozou en Dordogne. Le dictionnaire topographique du département de la Dordogne du vicomte de Gourgues, cite plusieurs sources ou la Nisona est bien la Lisonne.

 

[1] C. domnum Ansculfum. - [2] C. fratrum. - [3] C. alteram. - [4] C. monachis. - [5] C. atque a fratre. - [6] C. caritatem. - [7] C. Cella. - [8] C. de manque. - [9] C. Joscelmus. - [10] C. Walterius. - [11] C. Hii. - [12] C. fratrem. - [13] C. Repperit.

 

 

 

Charte CCCXXIII - Vers 1099 (1060-1102)

Don de la terre de Maurignac, autrement dite Martine, à l’abbé Ansculfe, par Amenus de Montjau (Montis Jucensi), avec confirmation par Elis Arnaud, son frère.

Cart. orig., fol. 101 recto. - C. t. LXIII, p 463.

 

Carta de terra quae est apud Montem Jucensi.

 

Ameno Montis Jucensi[1] condonavit se ad monachum, in manu domni abbatis, ut si, unquam esset monachus, hoc fierit apud sanctum Joannem in monasterio Angeliacense[2]. Qui, post aliquos annos, decidit[3] in infirmitalem; qua et mortuus[4] est, cumque appropinquaret, ad exitum misit pro Vuillelmo[5] Aizone, sancti Joannis monacho, qui, in sua regione, conservabatur[6], et, per illum, juxta quod potuit, suam promissionem complevit, dimittens sancto Joannis unum equm[7] et quinquaginta solidos, simul cum terra de Morinac, quae etiam terra Martine vocatur. Postea frater ejus, Helias, autorisavit donum fratris sui, in capitulo beati Joannis, accepta societate fratrum, in manu domni Ansculphi[8], abbatis, per hoc pergamenum quod cruce sua firmavit, et[9] ut in testimonium sempiternum. S. Heliae Arnaldi.

 

Montis Jucensi : Montjau, commune de Montrem ?, Dordogne.

Morinac, Maurignac : lieu non identifié

Terra Martine : peut-être, les Martinies, commune de Montrem, Dordogne. Il existe en Dordogne des lieux-dits Martine, la Martinie, la Martigne, las Martignas, … Les notes du bulletin des Archives Historiques de la Saintonge et de l’Aunis ne donne aucune identification de ce lieu.

 

[1] C. ou Incensi. - [2] C. Angeliacensi. - [3] C. dedit. - [4] C. motus. - [5] C. Willelmo. - [6] C. conversabatur. - [7] C. equum. - [8] C. Ansculfi. - [9] C. ut sit in.

 

 

Charte CCCXXV - Vers 1090 (1060-1091)

Don à l’abbé Eudes de manants et de différents biens dans la contrée de la Double (Dordogne) par Gérard de Saint-Astier.

Cart. orig., fol. 101 verso. - C. t. LXIII, p 243.

 

Carta Geraldi de Sancto Asterio.

 

In Dei nomine, ego, Geraldus de Sancto Asterio, dedi Deo sanctoque Joanni, in suo capitulo, ad festum suae nativitatis, rusticos de massasia[1], quae est in Dupla[2], et expletionem terrae, et tertiam partem de quarto et de bosco Arnaldeno, ad monachos sancti Joannis et ad homines ejus, quantumcunque opus habebunt. Hoc donum feci in manu domni Oddonis[3], abbatis; testibus his, domno abbate Gaufredo[4] de Bassiac, Andrea, monacho, Aldierio, monacho, Vuillelmo[5], monacho; et de laicis, Geraldo .... [6], Aimerico Achto[7], Geraldo de Branda, et Bernardo Iterio, et aliis hisque adsistentibus. Posui hanc cartam super altare sancti Joannis. S. Geraldi de Santo[8] Asterio.

 

Sancto Asterio : Saint-Astier, Dordogne.

Dupla : la Double, région forestière entre l’Isle et la Dronne, Dordogne.

Bosco Arnaldeno : lieu non identifé dans la Double, Dordogne. Voir charte CCCXVIII.

Bassiac : Bassac, canton de Jarnac, Charente-Maritime.

 

[1] C. masazia. - [2] C. dupla. - [3] C. Odonis. - [4] C. Goffredo de Baciac. - [5] C. Willelmo. - [6] C. Pasturulo. - [7] C. Acuto. - [8] C. Sancto.

 

 

Charte CCCXXVI - Vers 1100 (1096-1102)

Don de la borderie de Bernard du Bois (de Bosco), plus de deux autres à Puy-Boissier ou Puy-Bus (Dordogne), en gage, pour répondre d’un prêt fait par l’abbaye à un chevalier de Montmoreau, appelé Gerald de Tuda, à Itier et Pierre de Tuda, ses frères, qui se proposaient d’aller en Terre-Sainte.

Cart. orig., fol. 101 verso. - C. t. LXIII, p 493.

 

Carta de borderiis de Poacbo.

 

Geraldus de Tuda, quidam miles Montis Maurelii, tempore que[1] viam Hierosolimitanam[2] carpere disponebat, dedit Deo sanctoque Joanni, borderiam Bernardi de Bosco post mortem suam possidendam. Postea vero Iterius de Tuda, frater ipsius Geraldi, eandem cupiens aggredi viam, unacum fratre suo Petro de Tuda, jamdictam borderiam concessit sancto Joanni, in manu domni Ansculphi, abbatis, perpetuo possidendam; et alias duas de Poaco[3] tradidit, in vadimonium; et accepit centum solidos Pictavorum[4] domno Ansculpho[5], abbate; tali pacto ut, tamdiu possiderent, monachi sancti Joannis, borderias, qousque redderentur centum solidi Pictavensi; et si Geraldus ad Hyerosolimis[6] reverteretur, et borderiam Bernardi de Bosco recuperare vellet, non illi permitteretur, nisi prius Petrus de Tuda quinquaginta solidos redderet sancto Joanni;aliis duabus remanentibus pro aliis quinquaginta solidis, quoad usque et ipsi redderenrentur. Geraldus vero prius mortem suam, sicut prius fecerat condonationem, jamdictam borderiam Bernardi de Bosco dimitteret sancto Joannis. Si vero reversusnon fuerit, sed Hierosolimis[6] obierit, propter duas solas borderias de Poaco[3] reddant centum solidos Pictavensium, ante quam[7] accipiant. Ita enim, ut dictum est, istas tres borderias concesserunt sancto Joanni, in manu domni Ansculphi[8], abbatis, per hanc corrigiam, et suum unusquisque nodum faciendo, affirmarunt[9]. Clarembaldo, monacho, Geraldo Fulcherio, Alduino Virga, Petro Adaimaro[10] et multis aliis.

 

Poacbo, Poaco : Puy-Boissier, ou Puy-Bus, commune de Fossemagne, Dordogne.

Tuda : la Tude est une rivière qui coule en Charente et se jette dans la Dronne.

Montis Maureli : Montmoreau, Charente.

Hierosolima : Jérusalem, Israel.

 

[1] C. quo. - [2] C. Jherosolimatanam. - [3] C. Poacbo. - [4] C. a. - [5] C. Ansculfo. - [6] C. Jherosolimis. - [7] C. eas. - [8] C. Ansculfi. - [9] C. videntibus his. - [10] C. Ademaro.

 

<< Retour