<<Retour

Comptes de la ville de Périgueux

Index des noms propres

 

 

Abelhieyra – Ahelias, molher de P. Lanier, boulangère (CC 54), id (CC 55)

Abonel/ -elh / Bonelh – Giraut d’, transporte de l’avoine (CC 67)

             – Helias, consul, obrier (CC 75), remboursé de barrils perdus (CC 76)

             – Peyre, prend merca de la ville (CC 79)

             – Johan /Jonissó d’, envoie les gardes de nuit hors les murs, envoyé à Aubeterre chercher suferta (CC 81), lo Vielh en rebellion contre les consuls , consul de l’année précédente 1463-64, vend des planches  (CC 88), a payé la rente de charité (CC 90), va visiter les sources (CC 91),

               – lo Jove, vend du bois d’œuvre (CC 93)

            – lo filh d’ (du précédent ?)vend des chevrons (CC 88)

           

Abril – Moss. Johan, conseiller a la cour du parlement (CC 88)

Abzac / Ap-  nl : Ajat cne 24 (canton de Thenon) (CC 69bis)

Abzac / Ap- – Arnaut de, sirven de cossolat (CC 50), id (CC 51), id (CC 52)

                     – Moss. Guautarret d’, son valet Johaní est envoyé à Paris(CC 70)

                     – Aymar d’, envoie de La Douze des messagers avertir la ville (CC 71)

                     – Olivier d’, envoyé négocier des suffertas (CC 71), id (CC 72)

                     –  (Moss.) Bertran d’, accompagne Johan Beuchams, fait avoir sufferta à la ville (CC 73), seigneur de Montastruc, détient des gens de Px (CC 76), son neveu capitaine de Montastruc a pris Perròt d’Albert (CC 78)

                     – Johan d’, pris à Masduran (CC 84)

                     – Mossr Guilhaume d’, sive de La Douze, conseiller à la cour du parlement de Bx (CC 94)

Acostetz – Me Mayeu, procureur de la ville à Paris (CC 53)

Adam  –  Me? (CC 53), (CC 59)

            – Johan, consul (CC 68), consul (CC 69 bis)

Adian – Helias, garde de nuit hors la ville (CC 76), id (CC 78)

Adieyra – Agnès d’, de la Ciptat, brûlée (CC 58)

Agarnenc – la molher P. d’, boulangère (CC 44)

Agenés / Aga- (g=/j/) / Ajenés   : province : Agenais (CC 59) (CC 90), Mossr lo Seneschal de (CC 93)

Agen /Agens /Asgen nl : Agen (CC 58), (CC 59), (CC 66), (CC 69 bis)

Agulharia (L’) nl de Px – la pòrta (CC 41)

Agonac nl : Agonac (cne 24), (CC 59), place française, le sénéchal s’y tient souvent  (CC 73),  la garnisó de, place française (CC 80)

Agonac /-guo- – Helias d’, consul (CC 46), (CC 49), (CC 52), consul (CC 58), , a prêté à la ville (CC 59)

                         – la molher qui fo de Joan d’, créancier de la ville (CC 54)

                         – P. d’, faure (CC 69)

Agrafuelh /-gre-  – Aymeric, consul de la Cité (CC 69 bis)

                              – Guilhem, sirven du consulat (CC 78)

Agrafuelha / Grifolha – la, porte l’eau pour le mortier (CC 72)

Agulhà nl : Léguillac (de Cercles ou de l’Auche ?), lo capitani d’ anglais  (CC 71)

Ahú – Johan d’, maçon (CC 83)

Alà – Fray P. d’, envoyé à Toulouse (CC 67)

Alamigó – Aymiric, sirven de cossolat (CC 59), id trompador(CC 60)

Albà – P., boucher-charcutier (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), id (CC 60)

         – Penela d’, boulangère (CC 54)

         – Helias / Heliòt, vend du vin (CC 88), id (CC 90)

Albant – P., notaire (CC 67)

Albaròcha nl : Auberoche (CC 66), place du Comte, occupée parBoucicaut (CC 69bis),  réoccupé par les Anglais (CC 73), id (CC 74),le château occupé par les Anglais, la bastilha tenue par le senhor de L’Agla (CC 75), le château  pris et rasé (CC 76), on envoie raser le château (CC 77)

Albaterra nl : Aubeterre (CC 55), place anglaise, donne sufferta à Px (CC 72), id (CC 73), id los Anglés d’ ont pris des femmes de Px, chassés par les gens de la Roche-Chalais  (CC 81), place française ,lo capitane d’, pris par les Anglais au siège de Chalais , la ville y envoie des companhos (CC 84)

Albergaria (L’) nl, quartier de Px (CC 41), la tor de (CC 64…)

Albert – P. (d’), procureur de la ville (CC 49), pèse le pain (CC 54)

            – Johan, porte pierre et mortier (CC 76), sirven du consulat (CC 82), id (CC 83), id (CC 84),

            – Giraut dels, son fils sert les maçons (CC 77)

            – Perròt, prisonnier à Montastruc (CC 78)

            – (seul, l’un des précédents ?), lo filh d’ travaille à la barbacana del Pont (CC 77), transporte les bois de la brida (CC 81)

Albiró – P. d’, , répartit les terres des lépreux (CC 43)

            – Aymeric (d’), envoyé à Pons (CC 43)procureur de la ville (CC 45), id (CC 49)

– Aymar / Emar, notaire (CC 46),id (CC 47), id (CC 52)

– Helias, transporte des cayres (CC 61)

Alebret, voir Lebret

Alcanon / -nó / Alqua- – (Me)Johan, greffier (CC 87), procureur, envoyé aux Tois Etats à Tours (CC 90), id(CC 91)

Alegret – Hélias d’, couvreur (CC 54), id (CC 57), id CC 61)

Alem – Guionet, rochier (CC 47)

Alera / Ha- – Guilhamí / Guilhem, sirvent du consulat (CC 85), id (CC 86)

                – Gòrgi, sirvent du consulat (CC 87)

Aleyrac – P./ Penòt d’, messager envoyé en France (CC 68), id (CC 69), envoyé à Bergerac (CC 69 bis), envoyé en France (CC 70), envoyé à Mareuil (CC 71)

Alhac – Moss. Bertran d’, prié de donner suferta à la ville (CC 76)

Allas – P., charcutier ? (CC 55)

Alvera – Me P d’, procureur de la ville ? (CC 41), id (CC 49), id va à Paris (CC 52), notaire (CC 54), id, proc. de la ville à Paris (CC 56), chargé de la réparaton des poids (CC 58), remboursé d’une dette ancienne (CC 60)

             – Arnaut d’, créancier de la ville (CC 64)

Alvernha – Johan d’, capitaine d’Auberoche pour le Comte de Périgord (CC 69), poursuivi en justice par la ville, condamné et écartelé (CC 69b is)

                  – Johan d’, vend des chevrons (CC 94)

Alyana, de Sen Paul de Sera, vend un porc (CC 54)

Amanyo/ -niotz Johan d’, capitaine des sirvens de la ville au siège de Monréal (CC 58), avait affermé la vinada(CC 62)

Amassafrech, engagé comme manœuvre (CC 74)

Amblart – Esteve, brûlé dans un cluseau (CC 69)

Amblavila – Mossen Niotó d’, vient de La Réole et va à Paris (CC 49)

Amorós sirven du consulat (CC 41), id, (CC 42), id, (CC 43), id (CC 45), id (CC 46), id (CC 47),, exécuté par noyade (CC 49)

Amfós /Amphós – Mossen, de Puyguillem, ? (CC 45), (CC 47)

Andelí nl frç : Andely, le doyen d’(CC 56)

Andrieu / -iu /-io sirven del rey (CC 42), id Me (CC 45)

                               – Raymon / R.., charpentier (CC 43), (CC 50) , id (CC 54), id (CC 58), fournit des barrils (CC 69)

 – Helias juge ? (CC 49)

 – Guilhem, d’Apzac, banni pour vol (CC 55)

 – Me Huc, notaire du roi à Cahors (CC 55)

 – Guilhem, maçon (CC 63), id (CC 68)

 – B. a une servante accusée d’infanticide (CC 64)

– Aymeric, consul (CC 77), consul (CC 78)

Esteve, a affermé la gròssa vinada (CC 90)

Andrivals nl : Les Andrivaux (cne de Beauronne), lo comandador de (CC 59)(CC 68), lo comandayre de (CC 69 bis)

Andrivals / En- – Guilhem / Guilhamòt d’, guide (CC 67), messager, envoyé à Grignols (CC 75)

                           – Mygó de, a payé les rentes de charité (CC 90)

Andrivet – Iteyró lo sarralhier (CC 78)

Angani – Helias, maçon (CC 62)

Angest – Me P. d’, tient les registres du parlement (CC 56)

Angiers  – Mosen P. d’, lieutenant du sénéchal de Limousin (CC 60)

– P. d’, sirven du consulat (CC 68), id (CC 71)

 

Anhel – Enri, victime d’un vol (CC 51)

Anier – Johana d’, boulangère (CC 44)

Anjó / -gó – En d’, orfèvre ? (CC 44), ses héritiers (CC 49), id (CC 50)

         – Moss. lo Duc d’, (CC 66), (CC 67)

Ans nl : Ans cne La Boissière-d’Ans 24, , place anglaise (CC 60),  (CC 91)

Ant(h)ona nl : Antonne cne 24, (CC 52, 55)

Apcha – Tenó d’, sa femme boulangère (CC 79)

Arassós / Aressós – B. d’,  dit Bernó lo sirven, sirven du consulat (CC 64)

Archambaut Archambaut IV ,noel Comte (CC 45), (CC 47), (CC 53), Arch. V fait la guerre à la ville (CC 69)

                       – Mossenhor N’…de Peregòrc, chanoine de St-Front  (CC 47), ses obsèques (CC 50),             (CC 53)

                       – B., de Senilhac, pendu pour vols (CC 53)

Archiac /Archeac – Mossenhor En Folcaut d’, sénéchal (CC 43)

Archier – B. d’, créancier de la ville (CC 41), id (CC 49)

Ardena – Arnaut d’, de La-Tour-Blanche vend des porcs (CC 60)

Ardit, messager de [..] Bru (CC 49)

Arenvila – Mossen Simó d’, avocat de la ville à Paris (CC 56)

Armagaut (d’après le PLN, surnom d’Esteve Quayrel ) vend des tissus (CC 80), vend du pain (CC 84)

Armanhac – li heretiers d’En P. d’  (CC 53)

                   – lo Comte d’ (CC 57), au siège de Tulle (CC 60),  mène Archambaut de Périgord devant le roi (CC 69 bis), ( CC 71) (CC 78), Monsenhor lo Mareschal d’, lieutenant général de Guyenne (CC 88)

[Armolas] – Araut d’, de Colomnhés vend une truie (CC 60)

Arnal – Raymon, commissaire aux francs fiefs ? (CC 88), receveur du roi (CC 91), Sr de La Faye, receveur pour le  roi des tailles du Périgord (CC 94)

           – Giraut, a affermé lo denier de la charn l’année précédente (CC 88)

             – Me Leonart, neveu du précedent (CC 91)

           –  Mossr Johan, Elu des Trois Etats (CC 94)

Arnaudia = Ramonet de L’Arnaudia commissaire aux francs fiefs (CC 88)

Arnaut lo trompador : voir Arnaut Faure

Arnaut lo celier (CC 55)

Arnaut/ -ault  – Me Esteve, lieutenant du trésorier de Cahors (CC 49)

              – Helias, consul (CC 66)

              – B. rochier (CC 66)

              – Mestre Blassy / Blazy, avocat ou notaire ? (CC 84), id (CC 86), en rebellion contre le consulat (CC 88), vend du bois d’œuvre (CC 92)

– Reymon, consul (CC 80), consul (CC 84), consul (CC 85)

– Giraut (dich Golsa), prête à la ville (CC 87), consul (CC 88), envoyé aux Trois Etats à Tours (CC 90), de Golsa,  envoyé auprès du roi (CC 91), loue un attelage, loue une maison (CC 94)

– Peyre, comptable par commission royale (CC 90)

Mestre Pierre (le même que le précédent ?), procureur de la ville auprès du parlement de Bordeaux (CC 91)

– Frontó, dit Golsa, marchand, maire (CC 94)

– Guilhaume, dit Lo Biòu, fait appel contre le procureur de la ville (CC 94)

Arnautó,  torier / lo balestier : voir Carcassona – Arnaut de

Arnautona – la, femme d’Arnaut de Carcassona, torière (CC 80), id (CC 82), id (CC 83)

Arpadayna– Moss. Johan, sénéchal de Périgord (CC 69), id (CC 69 bis)

Arqueri / -quiri – Moss. Symo d’, a la Reula (CC 55 ), ? (CC 56)

Arragó – P. d’, de Brauch, condamné pour vol (CC 53)

             - li heretier de la molher qui fo de P. d’ (CC 53)

Arramon – Johanòt, envoyé négocier suferta à Limeuil (CC 78)

Arri –Peyrona d’,  fait du pain pour la charité (CC 90)

          – Mondó d’, vend des tuiles (CC 90), hôtelier (CC 92), id (CC 93)

Arrias – Perròt d’, porte avec son cheval l’outillage pour démolir Roussille et Sourzac (CC 81)

Arribat – P. d’, (CC 49)

Arsac nl : Arsac (Gir.), lo senhor de, « anglais », venu de Moruscles à Px (CC 72)

Arsiaguó – Jonicòt d’, créancer de Golsa (CC 81)

Artenssa – Raymon d’, capitaine appelé à Px (CC 68)

Artigat – Helias, sirvent de la ville (CC 75), id (CC 76), id (CC 82), id (CC 83), id (CC 84), id (CC 85), id  (CC 86)

Asnessa nl Anesse cne 24 , (CC 59)

Asnieras – Johan d’, bayliu, secrétaire du roi, commis à une affaire de justice, envoyé à Toulouse (CC 83)

Assigné – Pierre d’, sénéchal de Périgord (CC 88)

Astays / Astaychs – Johan (d’),  (CC 57), boucher- charcutier (CC 60)

                              – P. dich Garrel, pendu (CC 58)

Asturs / Aturs nl : Atur, paroisse de la juridiction de Px  (CC 50)(CC 51)(CC 52), (CC 54)(CC 63), (CC 72), (CC 76), CC 78)(CC 90)

Aubenhí [nom frç Aubigny] – Me Johan d’, notaire à Paris (CC 56)

Auchó – Johan, mes en l’eschala et banni pour bigamie (CC 86)

            – Esteve, de garde à Talhafer CC 66)

Aucòr(n) nl : Aucors (cne de Beaussac, ancien fief G.),  place anglaise , lo capitani d’, sa femme en pèlerinage à Px (CC 75), id CC 76), la capitanessa d’, en pelerinage à Px (CC 77), assiégé par le sénéchal de Poitou (CC 78), place française, son capitaine secours la bastide de Sourzac (CC 80), le sénéchal y est (CC 94)

Aucx nl Auch,  – l’archivesque d’Aucx, luòcxtenen del Rey (CC 60)

Audax – Monòt, capitaine « anglais » de Fayòla (CC 72)

Audebert – Johan, de garde à la Cité (CC 68)

Audemar – P. d’, contribue à lever le subside à Talhafer et S. Silà (CC 55)

Audinet, sirven du Châtelet (CC 56)

Audó – Me P. d’, ? va à Paris (CC 56)

Audoy – B. d’, a loué un cheval (CC 41), décédé, devait des arrièrés à la charité (CC 53)

            – Maria d’, saisie (CC 44)

            – Frayr Helias, fournit du bois d’œuvre (CC 61)

              – B. maçon (CC 62)

Audriguel – Me Johan, avocat de la ville à Paris (CC 69 bis)

Augeyròt, de la garnison d’Aubeterre (CC 81)

Aumon voir Aymon

Aurelhenx – Guilhem, d’Antona, pendu pour vol (CC 52)

Auria  – Helias d’, garde au mostier (CC 68)

Auriac – Me Durand d’, ?(CC 43)

Aurias (seul), a payé les rentes de charité (CC 90)

Auriòl – G., laborador (CC 54)

Auròs – Guilhem d’, lo Jove, consul de la Cité (CC 50)

Aussiera nl : Auxerre ?, l’evesque d’, en procès avec la ville à Paris (CC 50)

Auta Faya nl ; Hautefaye, Nòstre Damme d’, lieu de pèlerinage (CC 93), id (CC 94)

Auta Faya – Me Johan de, notaire du sénéchal (CC 47), notaire du roi (CC 51)

Autaffòrt nl : Hautefort (CC 67)

Autafòrt – Maria d’, boulangère (CC 60)

Autran – Bernart, doit à la charité (CC 60)

             – P., charpentier (CC 63)

Avinhó nl : Avignon (CC 66)

Avinhó – sirven du consulat (CC 49), id (CC 50), id (CC 51), id (CC 52)

Ay – P., de Mensinhac, vend des porcs (CC 54)

Aychidòlh voir Eschiduelh

Aygarbertz – Arnaut, de Granhòl, artisan ? (CC 61)

Ayla / Eyla l’ : l’Isle (rivière) (CC 47), (CC 51), (CC 61)

Aymar / Ey- – lo faure, (CC 64)

                      – Bernart / B., dich Dequoys, garde au clocher (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70), id (CC 71), id (CC 72)

                      – Giraut, consul (CC 77)

                      – Arnaut, consul de la Cité (CC 78)         

                           –  Moss. Helias , dit Caffare, se prétendant estudian de París, refuse d’être soumis au talh (CC 85), id (CC 86), consul (CC 87)

                       – Helias, lo Jove , procureur (CC 87)         

Ayme – N’Helias, vend des planches (CC 64), id (CC 66)

           – Pení d’, charpentier (CC 69), id (CC 71)

           – seul, loue une bête (CC 76)

           – Johan d’, menuisier (CC 81), id (CC 82)

             – L’, limousin, couvreur (CC 87)

Aymeric – P., monge, cité comme témoin (CC 41)

                – Helias, dich Belugó, tué par les gens du comte (CC 69)

Aymon /Aumon / Eymon – Jaufre, maître peyrier (CC 47)

Ayraut Guilhem, charpentier (CC 61), id (CC 62), id (CC 63)

             – Esteve, chargé d’établir un talh (CC 64)

Ayssa /Ayscha nl : Aixe-sur-Vienne (CC 66), (CC 69 bis), (CC 84)

Aytz – Helias, cité comme témoin (CC 41)

         – Bertran, attaque la ville en justice (CC 84),  (vend du blé) (CC 86)

         – Peyr d’, arbalétrier de la ville (CC 94)

Azemar /Adz- – Me Helias, consul (CC 93)

Azerac nl : Azerat (CC 52)

B. [ss doute p. Bernard] – Mossen Rotgier, ss doute Mossen Rotgier Bernard, voir Bernard (CC 51)

     – Me Arnaut, juge du Quercy (CC 58)

Babó, porte des matériaux avec sa bête (CC 72)

Bachelaria – lo bòrt de, noyé (CC 58)

Badaffòl nl : Badefòl, lo senhor de (CC 72)

Baffetz, injustement accusé de vol (CC 47),hôtelier (CC 57)

Balhó – En P. de, créancier de la ville (CC 53), en procès (CC 57)

Balhí / Baillí / Baylí / Baylhí /-lhý

           – Johan, peyrolier , emprisoné et banni pour recel (CC 88)

           – Me Peyre, licenciat en leys, juge (CC 90), avocat de la ville (CC 92), juge de la ville (CC 93), avocat (CC 94)

[Baluseu] – Pierre, vend de la gomme (CC 94)

Banas nl : Bannes  (Lot), place anglaise (CC 71)

Bans /Banchs / Banhs – B. deus, messager (CC 66), id (CC 67)

                                     – G. deus, extrait de la terre (CC 72)

Banhat, l’ostal de (CC 73)

Banhós  (CC 67) ss doute dimin hypochor. de B. deus Banhs

Banieya – Helias de, lo Jove, garant de la ville (CC 54)

               – Esteve, de la Cité, pris à Montastruc (CC 76)

Banieyrí – Guilhem, garant d’un prêt (CC 52)

Baragi [ cf Varages (Var, in monasterio Varagini 1032) ?] – B., a appréhendé un lépreux (CC 42), (seul) lo banayrier (CC 46)

Barat nl, la tor de (CC 63)

Barat – Helias de, vend du bois d’œuvre (CC 67)

Barbazà – Arnaut Guilhem de, lieutenant du roi (CC 72)

Barbeta, messager envoyé à Agonac, à Auberoche (CC 73)

Barbilhó, hôtelier aux Plantiers (CC 94)

Bardés – G., de Mensinhac, vend un porc (CC 54)

Bardí sirven du consulat (CC 43),  accompagne Johan de Comte (CC 69 bis)

Bardó – P. envoyé à Cahors (CC 46)

 Bardonaut lo sarralier, ( CC 90)

Baretge – Bertrant de, soldat de la ville (CC 66)

Baronel, manœuvre (CC 67)

Baròt – Moss. Helias, envoie un messager de St Michel de Villadeix (CC 81)

Barra, messager envoyé à Auberoche chercher sufferta (CC 73)

Barralhier – lo nebot de Me P., envoyé à La Rochelle (CC 55)

                   – Helias (le même que le précédent ?) greffier ? (CC 58), id (CC 59), tient le compte des òbras  (CC 60)

Barrat – Monsen Guilhem, hab. de Px (CC 61)

Barraut – Helias, cordier (CC 43)

                  – Itier de, filh qui fo d’En Helias, notaire ? (CC 50), consul (CC 57)

– G. de, marchand de chandelles (CC 50), envoyé à Puy-Guilhem, à La Réole (CC 57), perçoit le talh, créancier de la ville (CC 58), envoyé pour faire démolir Montanceix, créancier de la ville (CC 59)

– Helias e Guilhem de, frayres, créanciers de la ville (CC 51)

– Me Helias de, maire en 1365-66 , avocat de la ville (CC 64), id (CC 66)

– [Nantea] de, vend soufre et salpetre (CC 69), doit une rente à la ville (CC 69 bis)

– Steve, dont la femme de Johan de Rey est héritière (CC 69), id (CC 70)

– Me Guilhem, notaire (CC 69 bis)

Barreta – La, boulangère (CC 76)

Bar(r)i – Helias de, loue un cheval (CC 43), consul contrecomptable (CC 46), comptable (CC 47), consul contrecomptable (CC 49), filh d’En Johan  loue un cheval(CC 50), consul contrecomptable (CC 52), vend des sangles, créancier de la ville (CC 54), vend des poutres (CC 58)

           – P. de, filh de N’Helias (CC 51), doit une rente à la charité (CC 59), tient le marquet (CC 60), a une maison à fondre (CC 63)

             – P. de, de l’Albergaria (le même que le précédent ?), carrier ? vend de la bûche (CC 63)

             – P. de, dal Pon vend une planche (CC 63)

           – Lambert de, hab. de Px (CC 61)

Barrieyra Me Letgier, procureur de la ville (CC 41), maire (CC 42), maire (CC 43), procureur de la ville  (CC 44), avocat de la ville (CC 45), id (CC 47), la molher de (CC 50)

– Mossenhor Guilhem, consul de la cité (CC 43), en procès avec la ville (CC 50), consul de la Cité (CC 58), id (CC 60),

– Girart de, de la Ciptat, dit Ciptadà, jugé et pendu pour meurtre (CC 50), (CC 55)

– Bertrand, guide (CC 69)

                  – seul (l’un des précédents ?), transporte les bois de la brida , accusé par une servante de paternité illégitime(CC 81)

Bartelays – Anthòni, scieur (CC 93)

Bassilhac nl : Bassillac (CC 42), (CC 55),, (CC 73)

Batalhier – Me P. notaire ? (CC 41)

                 – Guilhem, sirven du roi (CC 85)

[Batrenat ou Baternat] – Helias de, apelat Forastier, bayle du roi (CC 69)

[Batmora] Johan, sirven du consulat (CC 91)

Batnogat, est au siège de Sourzac (CC 79)

Bauquet – Perrinet, receveur général de Périgord (CC 70)

Baus – G de /deus, manœuvre (CC 72)

Bayle – R., préposé à la garde des lépreuses (CC 42)

           – P, ( erreur, le même que le précédent ?) gardait les lépreuses (CC 43)

           – Guilhelma de, del Puey Sanch Front, bannie (CC 59)

Bayna – Peyre, consul de la Cité (CC 74)

Baynac nl : Beynac , où se trouve le sénéchal (CC 75)

Bayòl, maçon (CC 72)

Bayòt Peyr / seul, de Cornilha , charpentier (CC 75), id (CC 76), id (CC 77), id CC 79), (seul) id (CC 88)

Bazina de la Ciptat ,vend du porc (CC 58)

               – Peyrona, vend du porc (CC 59)

Beanha Lo Rey de (CC 57) [ nom frç :  Leroy, de Baignes (Chte-Mme Beania 1068)], commissaire du roi  (CC 57), id (CC 58)

Beaupel – Me Johan, secrétaire de Monseigneur de Lagla (CC 76)

Bedas – Johan de, écuyer du sénéchalde Périgord (CC 91)

Beders – G. de, sa fille aide les maçons (CC 72)

Belalbre – Aymiric de, banni (CC 58)

Belat (seul) , tuilier (CC 92)

Belaut – Arnaut de, de la Siptat, vend des bûches (CC 64)

Belcier / Belsier Guilhem / Guilhó (de), bourgeois de Px, (CC 41), lève le talh, envoyé négocier sufertas (CC 78), consul (CC 79), procureur, envoyé à Limeil (CC 80), envoyé à Paris et auprès du comte (CC 84), possesseur d’un village où il y a des lépreux (CC 86), envoyé à Bergerac, Paris (CC 87), id , sa femme fait du pain (CC 90)

– Johan /, fils du précedent (# de Me Johan (de) ), envoyé auprès de Sr d’Albret (CC 91)

– [Licó] de, notaire du consulat ?(CC 43)

– (Me) Helias / Heliòt de , tient la liste de ceux qui n’ont pas payé le talh (CC 43), (CC 50), vend de l’avoine (CC 53), notaire (CC 54), id, loue un cheval (CC 57), notaire (CC 58), id (CC 59), id (CC 63), ), envoyé à Bordeaux (CC 72)

– Johan (de), consul (CC 64), tué à Brantòme (CC 67)

– (Me) Johan (de), consul (CC 87) , procureur (CC 88), consul ( 90), licenciat, avocat de la ville, gendre de Monsr de La Jarta (CC 91), notaire (CC 94)

–Me R./ Raymont / Ramonet de, grefier de la cour du roi (CC 87), notaire royal, greffier de la ville (CC 88), id (CC 90)

– Jonicòt / Ja- de , loue chevaux et charrette (CC 93), son métayer cité en justice (CC 94)

Belet  – Moss. Bertran, créancier de la ville (CC 64)

           – Helias (de), bayle du Prince (CC 64), en procès avec la ville, victime d’une agression (CC 67), envoyé à paris (CC 68)

           –  Giraut /G./ Giró de, tient la liste des tavernes, loue une maison (CC 69), consul (CC 71), consul , obrier(CC 72), fait divers travaux (CC 73)

           – Perró / Perròt de, garde à une porte (CC 72), sa femme vend du bois d’œuvre (CC 73)

Belmon – Moss. Alam de, accompagne le Maréchal (CC 67)

Beló – Me Johan, ? (CC 59)

        – Me P., procureur de la cour de l’official (CC 59)

Belòcha – La boda de, boulangère (CC 42)

               – Ramon, faure (CC 67)

Belona – Guilherma, boulangère (CC 60)

Belpuey,  en compte avec la ville (CC 83)

Belregart nl : Beauregard (CC 42)

Belveer / Belveyr nl : Belvès (CC 46) (CC 47)

Belveyr – Pey, Abbé de la St Jean (CC 91)

Benaven nl : Bénévent ? - aneren a Benaven ont avian espiat lo garsó e la puta qui avian mòrt Ponchet (CC 50)

Beneit / Besnech / Ben- /Bey- / -neit /-netz – Guilhem, consul (CC 63)

                                     – Gaubert, à Bordeille (CC 67)

 – Mathiou, correspondant à Limoges, beau-père d’Arnaut de Bernabè (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 84)

 – Jamme, la ville lui emprunte de l’avoine (CC 84)

(seul), huissier à la Cor du Parlement (CC 88)

– Tibbaut, sirven du consulat (CC 90)

Beraut – Mossenhor En Johan, procureur de la ville à Paris ? (CC 43)

             – Me / En Vidal, consul, envoyé à Paris, juge du consulat (CC 43), juge, créancier de la ville (CC 44), juge (CC 45 ), id (CC 46), id (CC 49), id ( CC 50), consul (CC 51), mort à son retour de Paris (CC 52), ex- propriétaire d’une maison (CC 59)

 – Mossen P., frère du précédent (CC 51)

 – Me Helias, procureur (CC 91)

Berbessó – Johan, cordier (CC 42), préposé aus frais des lépreuses (CC 43)

                – Helias, brûlé dans un cluseau (CC 69)

                – Helias / seul, transporte des pierres de taille (CC 72), vend des rams (CC 84)

Berbeguieyras nl : Berbiguières (cne 24), place anglaise, lo capitane de (CC 80)

Berbigieyras – P. de, de Cordoà, sirven de Montensés pendu (CC 59)

Bermondet – Me Johan, avocat du roi à la cour du parlement (CC 88)

Berna – P., de Sent’Ieulaya, vend des porcs (CC 54)

           – Johan de, brûlé dans un cluseau (CC 69)

Bernabè nl de Px, lo molin de (CC 83)

Bernabè – Helias de,  procureur de la ville (CC 43), consul (CC 45), consul (CC 54), consul (CC 58), vend des pièces d’armure (CC 59), loue un cheval (CC 60), consul (CC 63), envoyé à Bergerac (CC 64), maire de l’année suivante (CC 67), maire en 1381 (CC 68), envoyé à Paris (CC 69bis)

               – B. de, cordier ? (CC 61)

               – R. de, charpentier (CC 61)

               – Arnaut de, envoyé à Paris… (CC 69), id, prête à la ville (CC 69 bis), maire l’année précédente (CC 70), maire (CC 71), maire (CC 72)

               – Mathaly de, = Mathaly des Noyes, gendre du précédent (CC 76),

               – Rollet de, vend des fourrures (CC 83)

Bernardí / -dó  / -dus – R / Ramon de, consul (CC44) , créancier de la ville (CC 46), (CC 47), (CC 49), vend du papier et de la cire CC 50), a prêté à la ville (CC 51), fait des caisses (CC 52), id (CC 53), vend de la dorure (CC 55), vend du papier et des torches (CC 57), chargé de travaux (CC 58), id, a prêté à la ville (CC 59), vend du vin du porc salé (CC 60), vend du fer et du laiton (CC 61), vend des planches (CC 67)

                         – Me B de, commissari sul fach de las monedas (CC 51)

                         – P. de, vend des planches (CC 64)

 Bernardieras nl : Bernardiéres cne de Champeaux, pris par les Anglais (CC 67), repris aux Anglais par Mossenhor de Lebret (CC 76)

Bernart – R. de, charpentier ? (CC 41)

               – Me P., élu consul pour l’année suivante (CC 43), consul (CC44), procureur de la ville (CC 45 ), id (CC 49), id (CC 51), id (CC 53)

               Mossen Rotgier, frère du comte en procès avec la ville (CC 50), lo messatge de (CC 51), comte de Périgord (CC 53)

Bernat lo frenier (CC 60)

Berní lo peyrier voir Berní Lo Sochier

Berninó (dimin de Bernina), femme de Tufaní lo fornier, vend du pain(CC 85)

Bernòt – R., ? (CC 52)

             –  lo frenier (CC 60), lo faure / de (CC 61)

Beró – Mirigó, écuyer du sénéchal (CC 73)

Berró, vend du pain (CC 84)

Berri – Moss. de , mène Archambaut de Périgord devant le roi (CC 69 bis), veut faire mettre au Châtelet un envoyé de Px (CC 70)

Bert – Johan de, propr. d’une vigne (CC 69)

Bertaut – Migó, garde sur la tour (CC 67)

Bertholí, mis comme capitaine d’Auberoche par Boucicaut (CC 69 bis)

Bertholmiu /Bertorlmio / -mioy – Arnaut, vend une sangle (CC 61)

                                 –  G. de, vend des pièces d’armure, a affermé las bóstias, vend du vin, prête à la ville, en procès (CC 60), chargé de travaux (CC 61)

                                 – l’armayurier (CC 63)

                                 – sirven du consulat (CC 64)

                                 – Frayre Itier de, prédicateur (CC 69 bis)

                                 – lo recrubidor (CC 88), id CC 90)

Bertí – Mosen Guilhem, loue un cheval (CC 60)

– Migó, maçon (CC 62)

Bertina – la, saisie (CC 78)

Bertó lo tornier (CC 64)

Bertran – Helias de, sirven du consulat (CC 53), id dit Charinit (CC 60)

               – Mossen, ? (CC 58)

                 – Mossen Arnaut, jutge de Quersí (CC 59)

              – Migonet de, son fils fabrique des bigòtas (CC 93)

Bertran lo mosnier (CC 55)

               –  lo peyrier (CC 67)

Besa [ss doute p. Beça], capitaine “anglais”? (CC 63)

Beseda – Esteve de, carrier ? (CC 63)

Besnech / Bey-  voir Beneit

Bessa – Leonard, son fils dit Lo Bourrut commet un délit (CC 94)

Bessaressa nl :?, on envoie y chercher des charpentiers (CC 77)

Besseró, charpentier (CC 66), id, prop. d’une vigne (CC 68)

Betalha – Arnaut de, homme du Comte (CC 57)

Betauzel nl frç : ? le roi s’y trouve (CC 56)

Betola, companhó de Sorges, establit à Caussade, pris par ceux de Px (CC 79)

Betussó, surnom de Helias de Minhòt

Beu – Guilhem, peyrier, élève un enfant trouvé  (CC 92)

Beucham(s) – Johan, capitaine « anglais » (CC 73)

Beulaygua – Giró, garde à une porte (CC 72)

Beumon – Moss. Alem de, capitaine envoyé par le roi à Limoges, appelé par Px au secours de Ribérac (CC 67), id (CC 68)

Beuna  – Johan de, nouveau sirven du consulat (a remplacé Galochier décédé)(CC 50)

             – Fortó de, a vendu une maison à la ville (CC 61)

             – Martý de, d’Aucòrn, « anglais » (CC 76)

Beurona (La) ruisseau, al pon de la Beurona (CC 42)

Beurona nl : Beauronne, village (CC 51), (CC 69

Beurona – Leonart de, charretier (CC 91)

Beus Mons –  lo senhor de, de l’entourage du roi (CC 60)

Beuvais / Beusvais / Beusvars nl : l’evesque de (CC 57) ––  de 1313 à 1347 : Jean de Marigny, frère d’Enguerrand ; en 1339 il devient lieutenant du roi en Languedoc (CC 59)

Bevengut – Raymon, sirven du trésorier de Cahors (CC 49)

Beylissó, envoyé espiar (CC 77), messager envoyé à Bergerac (CC 79)

Beynac – lo senhor de, en procès avec la ville (CC 41), nouveau sénéchal de Périgord (CC 76)

Bezonh – Moss. Johan, notaire de Cahors ? (CC 66)

Bicòrn, brûlé dans un cluseau (CC 69)

Bidan – Mossr Me Danýs, trésorier du Languedoc (CC 91)

Bideren – Malrigó de, pris à Masduran (CC 84)

Bidó (seul), sergent du consulat(CC 92)

[Biecx] – Enry, envoyé à Aubeterre (CC 72)

Bigar(r)òqua nl : Bigarroque place frç ? (CC 59), (CC 69), place anglaise lo capitani de (CC 71)

Bigòrra  – Aymar, consul de la Cité (CC 45)

                – (seul, le même que le précédent ?), envoyé à Ségur auprès du Comte (CC 81)

Bigòs, envoyé négocier une suferta d’Estissac (CC 79), apporte de l’artilharia, pour la bastide de Sourzac (CC 80)

Binet – Me Robbert, vient à Px recevoir la taxe sur les notaires (CC 83)

Bingó – Johannet de, a affermé le péage (CC 94)

           – Mondisso de, vend de la toile (CC 94)

Birac – N’Helias de consul (CC 41)

Biràs  Helias, consul de la Cité (CC 81)

Biron nl / Biron, lo senhor de, en paix avec la ville (CC 73)

Bironet ? (CC 83)

Bironseyla – Itier de, loue un cheval (CC 52)

Biròt – Moss. Helias, achète un valat (CC 73), envoyé à La Force (CC 78), Biròt seul a payé la rente de charité (CC 90)

Bizòl, porte de la terre (CC 72), de Sòrges, vend de la chaux (CC 88)

Blachet Me P., secrétaire du roi (CC 60)

Blanc – Me Itier, consul (CC 50), proc. de la ville(CC 51)

           – Me Esteve, ? (CC 50)

           – Heliòt, messager (CC 58)

           – Archambaut, lo faure (CC 63), id (CC 64)

           – P., loue des chevaux, envoyé à Toulouse (CC 66), ouvre les portes (CC 67), prête un local (CC 70)

Blancha – Katerina, veuve de Sentòly, bannie pour plusieurs méfaits (CC 75)

Blanchart – Abriou, capitaine à Px (CC 67)

                  – Guilhem, a prêté un bateau qui s’est perdu (CC 70)

Blanchet – Peyr, empereur de la St Jean (CC 91)

Blanchier – Johan, vend du pain (CC 60) 

Blanquet, la tor de (CC 66)

Blanquet –  Hugó de, consul (CC 41), consul (CC 43)

  – B., sirven del rey (CC 41)

  – B. / Ber. de, procureur de la ville (CC 41), id (CC 42), id (CC 43), lègue une rente à la charité (CC 59)

  –  Esteve de, marchand drapier, consul (CC 42), procureur de la ville ? (CC 44), consul (CC 46)

   – lo digiet, lépreux rebelle (CC 42)

   – Arnaut, d’Albuga, créancier de la ville (CC 42)

   – los effans de (lequel des précédents ?), en procès avec la ville (CC 51)

   – Fortanier de, créancier de la ville (CC 55)

   – Guilhem de, saisi pour dette (CC 57), hôtelier (CC 59)

  – Helias (de), proc. (CC 52), envoyé à Château-L’Evêque (CC 64), envoyé à Paris, Cahors, Limoges…(CC 67), proc. envoyé à Paris (CC 68), consul (CC 69), consul l’année précédente (CC 72), maire (CC 74), (CC 76), en procès avec la ville (CC 81), paie en blé sa rente de charité (CC 83), proc. (CC 86)

   – Johan de, garde aux portes (CC 68)

    – lo senhor de (l’un des précédents ?), sa servante arrêtée pour abandon d’enfant (CC 81), vend du blé (CC 82)

Blavonenc  – Helias, créancier de la ville (CC 49)

Blaya nl : Blaye (CC 57)

Blazi – Me voir Me Blazi Arnaut

Blondel, vend du bois d’œuvre (CC 72)

Blondet – Johan, de Cornilha, vend de la chaux (CC 93)

Bo (ou Be)– Mondó, représentant les chanoines de S. Front, ajourne le maire en parlement (CC 84)

Boarel, de la Ciptat, carrier (CC 63)

Boaresas – G. de, bayle d’esta viela (CC 58)

Bobó, couvreur (CC 63)

         – Helias, transporte des matériaux avec ses bêtes (CC 72),

Bochafòrt, porte le pain de la charité (CC 81)

Bocharia(s) / Boche- nl quartier de Px (CC 41), (CC 58), la pòrta–(61), (CC 73), (CC 75)

Bochart – Perrotó, capitaine de Bourdeille (CC 69)

Bochier / Bou- – Maciàs, vend du porc (CC 59)

               – Helias, cubelier (CC 71), id(CC 72), id (CC 82), id (CC 84)

– Aymar /Ey- / Maròt, consul (CC 73), consul (CC 75), portier (CC 76), son frère pris à Montastruc (CC 78), consul, obrier (CC 80), consul, obrier (CC 84), consul (CC 85)

Ramonet de, touche des frais (CC 83)

–  Mestre Guilhem Denís, notaire ? (CC 86)

–  Nioytó de , vend du pain (CC 85)

surnom de Raymon Merchant (CC 88)

Itier,  de Montausó, consul (CC 94)

Bochó (donné par le PLN comme le surnom de Peyr Preat, père et fils,) de S. Mayme, envoyé à Montastruc  (CC 80), envoyé prendre suferta à Bergerac (CC 81)

Bocicó –  lo jove (Helias PLN), consul de la Cité (CC 75)

Bocingaut – P. vend une maison ? (CC 59)

Bo(c)quier – Johan, dit aussi Jonissó de Raulet, consul (CC 75), saisi (CC 78)

Bodas – Me Guilhem de, a affermé des bóstias (CC 53), notaire (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), procureur de la ville, envoyé à marmande (CC 59)

Bodaut – Me Helias, venu prêcher sur Jeanne d’Arc (CC 76)

Boet – Arnaut (de), consul (CC 47), id (CC49)

         – Robbert de, merchadier a affermé des bòstias (CC 47)

         – lo filh qui fo, (CC 47)

– Helias, apelat Ciprada, acccusé de meurtre (CC 50)

Bodí – Rampnolf /-nulpf de, a pris à ferme las bòstias (CC 44), id (CC47), CC 49), envoyé à Paris (CC 52), vend du bois d’œuvre (CC 61)

            – Johan, alias Pontí, hôtelier (CC 92)

Bogensí / Bos- (nom français : Beaugency) transporte les bois de la brida (CC 81)

Bolazac nl : Boulazac paroisse de la juridiction de Px (CC 63)(CC 90)

Bolasac – Guilhem, va visiter les sources (CC 91)

Bolhac – P. de, sirven du consulat (CC 57), id (CC 58), id (CC 59), id (CC 60)

[Bonabane] – Bernard, a affermé un bois de la ville (CC 94)

Bonabocha  – G., Giraut , procureur de la ville (CC 41) , id et garde de la ville (CC 43), id et sirven du roi (CC 44), a affermé la pòrta deus Plantiers (CC 45)

– P. (de) (CC 41), consul (CC 44), responsable des travaux (CC 47) vend une maison ? (CC 59)

Bonamor faure, CC 64)

[Bonarma], vend de l’armoise (CC 81)

Bonaval – Johan de, d’ Argenton, mestre de la moneda de Px (CC 79), percepteur de la talha du roi (CC 85), id (CC 86)

Bonavan Johan de , sénéchal de Rouergue (CC 69 42r)

Bonelh voir Abonel

Bonet Me (ss doute Me Bonet del Pleyschat)

           – Me Guilhem de, consul (CC 49)

           – Giraut / G., consul de la Cité (CC 73), id (CC 77)

Boní/ -nís /-ný – Helias, loue une bête de somme (CC 47), procureur de la ville (CC 50),  sirven du roi (CC 51), officier de la ville (CC 52), id (CC 53), chef de travaux (CC 54),  proc. de la ville ? vend des porcs, organise les charités (CC 55) , id (CC 57), chargé du recrutement de miliciens, chef de travaux, perçoit des rentes des 2 charités (CC 59), id (CC 60), chef de travaux (CC 61),

         – (Boní seul) se casse une jambe (CC 71), maçon (CC 72)

         – P. vend aux enchères les gages de la ville (CC 53), vend du porc (CC 58)

         –  Esteve (CC 53)

Bonia Na, la Vielha, mise a la ma del rey, détenue au consulat (CC 49)

Boniaut – B./ Bardí,  consul (CC 69 bis)

Boniffaci – Guilhem, sénéchal du Comte (CC 55)

                - Lambert, maire (CC 64), en mission à Toulouse, à Avignon (CC 66), (CC 68)

                 – Aymar, de Cahors (CC 66)

Bonís Helias, chargé d’acheter des porcs pour la charité (CC 60)

Bonissó – P., boucher (CC 43), (CC 50)

              – Me P. de, accompagne les troupes (CC 66)

Bonsacilh ou –tilh ? [dimin. de Bonzac ? Boussaguel cne de Marnac ?] nl : ? (CC 66)

Bonús – Peyre, faure , en rebellion contre les consuls (CC 88)

            – Johan de, faure (CC 92)

Boquet  – P., couvreur (CC 43)

Borbó – Me P. (de), ? (CC 57)

            – Monsenhor de, passe à Px (CC87), lo Bastart de, sénéchal de Toulouse, son maître d’hôtel commissaire aux francs-fiefs (CC 94)

Borc nl : Bourg-sur-Gironde (CC 57)

Bordaló, vend une planche (CC 67)

Bordaria, de Vilamblart, aporte une suferta de Bergerac (CC 76)

Bòrdas – Alaýs de, lo marit de brûlé dans un cluseau (CC 69)

             – Arnaudó de, chef de troupes au siège de Montinhac (CC 69)

             – Peyre, mazelier, loue un cheval (CC 81)

             – Johan, son fils escorte en armes un convoi (CC 76), consul (CC 88), cordonnier, consul (CC 91), consul (92)

             – Toyrat, a la garde des fruits (CC 91)

Bordel /-deu nl : Bordeaux (CC 46), moneda de (CC51), délégués envoyés à (CC 55),  la ville citée à (CC 57), un messager envoyé à (CC 60)

Bordelha nl : Bourdeille,   (CC 41)la dòmna de (CC 54), seigneurie de Périgord, place française (CC 75)

Bordelha – Helias de loue des bêtes de charge (CC 54)

                – lo senhor de, s’entremet dans la prise de femmes de Px par des compagnons de La Tour Blanche (CC 75), participe au siège de Montanceix (CC 59),envoyé par le Sr de l’Agla pour empêcher les anglais d’amener une bombarde à Auberoche (CC 75), participe à la prise d’Auberoche (CC 76), en conflit avec le Sr de Grignols au sujet de la prise de Monreyal (CC 77), participe au suège d’Aucors (CC 78), participe à la délivrance d’Estissac (CC 81)

                –  Frayre Helias de, ancien évêque de Périgueux,  archevêque de Tours (CC 88)

Borderya / Bordaria, poursuit un évadé de prison (CC 75), son fils escorte en armes un convoi (CC 76)

Borel – Helias, vend des planches (CC 64)

Borgas / Burguas nl : Bourges (CC 67)

Borgonha – Johan de, trésorier du Connétable ? (CC 67)

Borgueilh – Mossor de, reçoit du roi la mairie de Px (CC 91)

Bòria, establit per far I talh (CC 64)

          – Naudó de, vend du vin (CC 88)

Borichó – Aymeric / seul , envoyé à Auberoche (CC 74), pris par les Anglais (CC 75), transporte les bois de la brida (CC 81)

Bòrn – N’Helias de, bourgeois de Px (CC 41), lieutenant du bayle, neveu de Esteve de Madur ?(CC 50)

         – Helias (le même que le précédent ?) procureur du consulat,  (CC 50), id (CC 51), chargé de travaux (CC 58)

– Guilhem de, sirven del rey (CC 41),, id torier (CC 53), id (CC 54), id (CC 59

–  Guilhem de, de Sen Cielà (le même que le précédent ?), garde un cheval (CC 54)

          – Me / Mossen G. de , loue un cheval (CC 43), notaire (CC 45), consul (CC 47), CC 51), CC 52), notaire (CC 59), notaire (CC 60),  fournit du bois d’œuvre (CC 61), (CC 62), consul en 1381(CC 68)

      – Johan de, sirven del rey (CC 50), id (CC 51), (le même ?) accompagne le secrétaire du comte à Px (CC 75)

      – Giraut de, consul (CC 70)

      – seul, manœuvre (CC 72)

     – Reymon de, consul de la Cité (CC 76), id (CC 78)

      – B. de, tranporte des matériaux avc sa bête, remboursé d’un sac perdu  (CC 76)

Bornazel –Helias de, de Sen Johan d’Escòla , condamné pour vols (CC 51)

Bornel l’ostal de, nl de Px (CC 73)

Bornet sirven du consulat (CC 43), id (CC 44)

Borrel G. et sa mayre, et Arnaut e sa molher, de Colomnhés, induement cités devant le tribunal du comte (CC 51)

– P. induement saisi par les sirvens du comte (CC 52)

Borsuyra voir Lo Borsier

Borsiquaut  / Bou- – Moss. lo Marescalc, Maréchal de France, assiège et prend Montignac (CC 69), (CC 69bis)

Borzac – Moss.Giraut / Girart / G. (de), envoyé porter une lettre (CC 76), envoyé à Clarmon négocier une sufferta (CC 77), id (CC 78), id à Montastruc, Clarmon (CC 79), id (CC 80)

Borzés / Borsés nl dans Px, où se trouve un poids public (las balansas del pes de Borzés) (CC 73), (CC 76), (CC 86)(CC 91)

Borzés – G., barbier (CC 71)

Bòs – Mondissó / Mondí (de), envoyé suivre le Maréchal (CC 69), porte des viretons à Montignac (CC 69 bis)

       – P., lo Jove, vend de la pierre, fait une fonda à la brida  (CC 69)

       – P., lo Vielh, créancier de la ville (CC 69)

       – Eymar, en procès à la cour du roi (CC 87)

Bòs Rullan nl :  Le Bois-Rolland (Charente Mme) ? prieuré (CC 67)

Bòsc – P. del , préposé à la levée des troupes envoyées à Lauzerte (CC 45)

         – P. del, filh de Helias del, de Chamsavinel, condamné pour vol (CC 54)

         – Gui del, sirven du roi, créancier de la ville (CC 58)

         – Guilhem del, envoyé à Sarlat (CC 64)

         – (seul) vend du pain (CC 81)

Boschaus, extrait de la terre (CC 72)

Boscó voir P. Lemosí

Bòsmaurí  – Guilhem de, chef de travaux (CC 47)

Bosquet – Helias ?  (CC41)

Laurens del, surpris en adultère (CC 50),  comptable (CC 59), achète une poutre (CC 62)

Bot / Botí / Botý– Helias, vend des barrières (CC 71), dit Papí (CC 85)

        – Girart, vend un cheval (CC 73)

        – Aymeric / Ey-, consul ( 76) , torier du consulat (CC 91), sirven du consulat (CC 94)

Botavila nl, cne Charente, lo chastel de racheté aux Anglais (CC 70)

Botas – Helias, bourgeois de Px (CC 41), a affermé las bladarias… (CC 45)

  – Me Guilhem de, notaire ? (CC 53), baptise un fils (CC 64), envoyé à Limoges, en France (CC 67), maire (CC 68)

  – lo senhor de

Botinas (donné par le PLN comme le surnom de Peyr Preat fils, anglais de St-Mayme) pris par les sirvens du roi (CC 84)

[Botlantz, ou –lautz ? (cf Boulaud, germ boll-wald?)] cflo frayre de, (CC 59)

Boussaví – Mossr Helias, procureur du Chapitre de St Front (CC 91)

                – seul (le même que le précédent ?) vend du bois d’œuvre (CC 94)

Bovet – la molher de, boulangère (CC 79)

Bovezí – Johan (CC 49)

Bòy – Moss. Olivier de, fournit dela pierre (CC 63)

        – Me Guilhem de, loue un local à la ville (CC 64)

Boychet /Boysset lo messatgier (CC 63)

                             – (seul) maçon maître d’œuvre (CC 92)

Boychonet – Peyre, couvreur (CC 76), seul, id (CC 80)

Boychs – Frayr P. dal, Frère Prêcheur (CC 49)

Boygensý, ? paie pour une suferta (CC 78)

Boyier / Boyer – Guilhem, condamné à une amende (CC44), arrêté pour coups et blessures (CC 53)

                          – Audoy / Audoynòt, envoyé à Bourges avec le Connétable (CC 67)(CC 69), consul, obrier (CC 69 bis), remboursé par la ville (CC 71)

                          – Mondí, fournit un barril (CC 69)

Boynó brûlé dans un cluseau (CC 69)

            – vend de la terre (CC 87)

Bòys – Me Guilhem de/deus, notaire du roi à Paris (CC 56)

Boy(s)chieyra – P. de, consul de la Cité (CC 57)

                      – R., envoyé à Cahors (CC 64)

                      – Ramon, (le même que le précédent ?), procureur du Comte (CC 67)

Boyschó – Guilhem / Guilhó del, messager, envoyé en Espagne (CC 64)

               – Raymon del / R. de, comptable (CC 70), fournit du bois d’œuvre, négocie avec des anglais (CC 71)

               – Peyr del, dit (Peyr) Boychonet, couvreur (CC 76), id (CC 78), id (CC 80)

Boyschó / Boyschonet (seul), sirven du consulat (CC 67) a payé la rente de charité (CC 90)

Boyschorn – B de, maçon (CC 53)

                   – Arnaut / Naudó (de), maçon (CC 54), id (CC 61), id (CC 62), id (CC 63)

                  – l’ostal de, nl de Px (CC 73)

Boysonet, a payé la rente de charité (CC 90)

Boysset, masson  (CC 92)

Bòyt(z) – Aymiric de, notaire ou greffier, à Paris (CC 56), envoyé à Marmande (CC 59)

             – Robbert de, ? envoyé à Montagrier, au siège de Monréal (CC 58), loue un local à la ville (CC 61)

Boytós – Colinet, sirvent du consulat (CC 90)

Bòza – lo gendre de La [ss doute = la veuve de Bòs] loue un cheval (CC 67)

Brageyrac : Bre-  nl : Bergerac (CC 55), place anglaise (CC 73),  place anglaise, le comte de Périgord vient pour la prendre (CC 81), assiégée par les français, la ville y envoie des engins (CC 84)

Branlabòys [Branlebois nom frç, toponyme (rue Les Branlebois à Sury-ès-Bois 18260) et patronyme (dans l’Oise) attestés ], écuyer du senéchal du Limousin, mort d’une blessure (CC 69)

Brantòsme / Branthòlme /- thòme  nl : Brantôme (CC 41), (CC 45 ), CC 55)(CC 60) (CC 66)

Brantòsme/ Branthòlme – seul , envoyé à Grignols (CC 82)

                   – Monsr de, a soutenu la ville à la Cour, vient à Px (CC 91)

Braudet – Esteve, envoyé à Grignols ? (CC 42), proc. du comte (CC 52)

               – Nuòt, envoyé négocier suffertas (CC 73)

Brayman [ss doute germ Breitmann] – Guilhem, arrêté, fait appel (CC 55)

Brehant / Breant – Olivier de, sergent du roi (CC 88), id (CC 91)

Brenay – Me P. de, (CC 42)

Bresuyra – Mossr de, commis par le roi à la levée des troupes(CC 91)

Bretanha  n. de province : Bretagne,  La Duguessa de (CC 50), lo duc de (CC 60), (CC 67)

Bretenós – R. de, maçon (CC 54), rochier (CC 62)

Bretó / Britonis – P., notaire ? prête à la ville (CC 69), id (CC 69bis) , consul (CC 70)

           – Arí /Henry, envoyé à Aubeterre et à Bordeaux (CC 72), accompage Fort. de S. Chastier auprès du sénéchal (CC 78), est allé à Florence (CC 79), pris par représaille (CC 80)

           – Bernard / B./ Bernó, consul (CC 73),afferme les revenus de la ville (CC 75), consul, contrecomptable (CC 76), comptable (CC 77), vérifie le comptede l’année 1431-32 (CC 78)

           – Tomàs de, vend un chevron (CC 82), obrier de la ville (CC 87)

           – Raymont / R., merchant, comptable (CC 88), consul (CC 91), consul (92), comptable (94)

           - Me Johan, greffier (CC 91)

Brigalhat voir Condòm – Johan de

                 –  prête de la vaisselle (CC 69)

Briva nl : Brive (CC 41), (CC 60)

Briva – Helias de, maréchal-ferrant (CC 69), id CC 69 bis), id(CC 75), seul,id (CC 81)

Brochart / Brosch- /Bru- Peyre/ Perròt, consul, comptable (CC 74),vend du pain (CC 76), vend des cordes, prend des travaux à forfait (CC 78), consul (CC 81), consul (CC 82), consul (CC 83)

                            – Mathiou / Mathivòt, vend de la poudra fina (CC 81), id de la cire, du bois, de la chaux…(CC 82), vend un grand nb de matériaux (CC 83), id (CC 84), en rébellion contre les consuls (CC 88), consul (CC 90)

                            – Johan / Jonicòt, vient avertir de la venue d’Anglais (CC 81), consul (CC 88)

                            – Huguet, consul, vend du tissu, aide les gabarriers (CC 92)

Brochaut, transporte les bois de la brida (CC 81)

Brolhet – P., contremaître (CC 68)

              – un hòme que hòm apelava, fou (CC 69)

Brossa, transporte les bois de la brida (CC 81)

Broudó – G., banni pour méfaits (CC 55)

Bru – Mossenhor En P. de, procureur des Prezicadors (CC 43)

  – P. de, (le même que le précédent ?), sirven del rey (CC 50), id (CC 51), id (CC 52), greffier ? (CC 60)

   – P. e Helias so filh, de La Tornapicha, arrêtés par le vigier (CC 58)

        – (Me) Helias (de) procureur de la ville ? (CC 45),filh d’En Itier, id (CC 47), de la coforcha de Marsal consul (CC 49), proc. ? (CC 50), consul, a le sceau du roi (CC 52), proc. de la ville  (CC 53), id filhs qui fo d’En Itier (CC 54), id (CC 55), id (CC 58), créancier de la ville (CC 69), id (CC 69 bis)

         – Helias, L’Òrp, (le même que le précédent ?) notaire (CC 51)

        – Me Raymon /R. de, consul, juge (CC 46), juge du consulat (CC 47), id (CC 49), id (CC 50),id(CC 51), id (CC 52), id, mort (CC 53)

        – Guilhem de, consul (CC 47), consul (CC 52)

        – Guilhem de, lo filh de Me Rm. de, (le même que leprécédent ?) notari (CC 51), id (CC 53), (CC 54), chargé de travaux (CC 58), consul (CC 61)

        – G. de, de la Lemotgana, doit une rente de charité (CC 50)

  – (Me) Esteve (de), notaire (CC 54), id, filh de Me Helias (CC 55), (CC 58),notaire (CC 59), id, en procès (CC 60)id (CC 66)

       – Paucha de boulangère (CC 60)

– Me Johan de, notaire, avocat de la ville, maire désigné pour l’année suivante (CC 64), consul, juge du consulat, lieutenant du maire (CC 66), consul, juge du consulat (CC 67), id (CC 68), créancier de la ville (CC 71)

  Aymeric / Migó, couvreur (CC 76), id (CC 79), id (CC 80), charpentier (CC 81, id (CC 82), id (CC 83), id (CC 84)

  – Moss. Aymeric de, prêtre, vend une poutre (CC 88)

  – Peyr / Pení (de), dit Penichó, sirven du consulat (CC 78), id (CC 79), id (CC 80), id (CC 81)

  – Gautier de, a payé la rente de charité (CC 90)

Brudes – Silvestre / Sal-, capitaine d’une troupe vient de Nîmes (CC 66)

Bruelh – Helias del, fournit des barrils (CC 69)

             – P. del, porte des cayres (CC 72)

                – R. del, procurueur du roi (CC 76)

Bruges en Berrý nl : Bourges (CC 73)

Brugiera / -gieyra /-geyra – Me Helias,

                              – G., notaire ou proc.,envoyé à Plazac (CC 64)

                              – la molher de, vend du bois d’œuvre (CC 67)

                              – Geòrge / Jòrgi /-e, sirven du consulat (CC 88), id (CC 91)

                                    – Me Peyre, procureur ? (CC 91)

Brugó – Moss. Helias, prêtre, prête une charrette à bras (CC 88)

Brugolós – Guynòt de, faure (CC 73)

Brunet – Me /Mossen P. (de),  procureur de la ville (CC 42), (CC 49), (CC 50), envoyé à Paris (CC 52), , a pris à ferme les bóstias (CC 53), consul (CC 55), maire ?(CC 56), id (CC 57), chargé de travaux (CC 58), anobli (CC 59), consul (CC 61)

 – Na Elena, molher de P. de, (CC 55)

             – Esteve de, consul (CC 45), id (CC 49), consul (CC 53), créancier de la ville (CC 54)

          – R / Raymon. de, filh d’En Esteve, consul (CC 57), chargé de travaux (CC 58), id, a affermé la vinada (CC 61), id (CC 62), aide aux travaux (CC 71)

– la dòmpna de, vend des planches (CC 67)

– Penot de, messager, envoyé en France (CC 69 bis)

               – B. de, porte des cayres (CC 72)

               – Helias, charpentier (CC 76)

Bruneta – Agnès, autrament La Charradona, vend du vin (CC 75)

Brunòt, de Saint Laurens, homme du Comte (CC 69)

Bruòla – Bernó, tué par le Comte ? (CC 69)

Bruschart – G, préposé à la garde des lépreuses (CC 42)

                      – Peyr, vend des sangles (CC 76), vend des poutres (CC 80)

Bruzac nl : Bruzac (lequel ? 3 en 24) (CC 67), lo senhor de (CC 79), (CC 80)

Bruzac – Johan de, capitaine de Château-l’Evêque (CC 75)

Buc – Mossen Girvayza dal, secrétaire du roi(CC 56)

       – Me B, maître d’école (CC 71)

       – Moss. Bernard del (le même que le précédent ?), prêtre, dit une messe (CC 81)

       – Moss. Arnaut, prêtre (CC 88)

       – Aymeric, en rébellion contre les consuls (CC 88)

Budòs – Moss. B. de,  (Bertrand, fils de Raymond-Guillaume ?) ? (CC 58)

Buguet – Me B. del, magistrat d’Avignon (CC 67)

             – (seul), mène des matériaux avec sa bête (CC 72)

Bulhfarina Arnaut, meunier (CC 44), seul (l’un des suivants ?) CC 46)

 –  (En) Guilhem (de) (CC 44), (CC 47), consul (CC 50), consul (CC 53)

 – R. consul, contrecomptable (CC 45), surpris en adultère (CC 49)

– la dòmna de (lequel des précédents ?) boulangère (CC 50)

Burel / Bureu / Bureau (frç) –  (Mossenhor lo Tresaurier) Me Johan, trésorier de France , id , son neveu vient à Px (CC 83), se trouve à Bordeaux (CC 85),son fils passe à Px (CC 86)

                                               – Johan, sartre, porte un présent (CC 75), le même ? vend du pain (CC 76)

                                               – Gaspar, maître de l’artillerie (CC 84)

                                               – Helias, commissaire aux francs archers (CC 91), loue un cheval (CC 92), vend du bois d’œuvre (CC 93)

Burgas /-guas: nl Bourges (CC 67)

Cabiròl, companhó envoyé défendre Château-L’Evêque (CC 66)

Cachamicha voir Johan Thomàs

Cachapeolh /-puelh nl de Px, actuel. Cachepur, lo molí de (CC 78), lo passatge de (CC 92)

Cacolia – Arnaut, dich, pendu (CC 59)

Cadonh / Qua- . Cadoin nl : Cadoin, monastère - l’abat de Cadonh (CC 42), le Saint Suaire s’y trouve (CC 86), lieu de pèlerinage (CC 93)

Caffare / Qua- surnom de Helias Eymar,  surnom collectif de tous ses familiars

                    – G. (de) vend fil et cire, fer (CC 72)

– Naudó de  = Arnaut Eymar, sa femme vend du pain (CC 85)

Calés / Caleys – Guilhem /Guilhó de, faure (CC 75), id (CC 76), id (CC 80),(seul)envoyé démolir Roussille et Sourzac (CC 81), id (CC 84), Calés seul, en rébellion contre les consuls (CC 88), Caleys seul, son gendre répare un mailh (CC 91)

Calhauga – La, vend du chanvre (CC 63)

Calhet – Pierre, compagnon charpentier (CC 92)

Calhó / Qua-  espitalier de l’espital Sen Silà, pendu pour meurtres (CC 52)

           – Me Guilhem, avocat de la ville (CC 55), id (CC 57), consul (CC 58), reçoit un présent (CC 59), avocat (CC 66), juge mage en Périgord, lieutenant du sénéchal (CC 69), id, mort (CC 69 bis)

            – Johan, consul (CC 72)

Calufa – Maròt, messager, envoyé à Johan de La Ròcha au siège d’Aucors (CC 78)

Camnhac – Bertran de (CC 51)

                 – Amaniou de, proteste contre la prise de Jonissó de Monclar (CC 80)

Campanha – En Augier de, ? (CC 44), id (CC 51), « ancien maire » (CC 53), id (CC 55)

                    – Me P. de, commissaire (CC 58)

                    – lo peyrier de, (CC 63)

Campanha nl : ? (CC 64)

Canhí lo gorraut (CC 46)

Canilhac – Giraut, refuse d’obéir aux consuls (CC 88)

Caninat, abat un mur (CC 72)

Caors / Caortz / Cavortz /Cahortz / Caort / Caorst / Cortz / Cort / Cors / Quaort nl : Cahors (CC 45), (CC 49), (CC 52), (CC 55), (CC 58)

Caortz /…– Bertran de, consul (CC 60),

      – P. de, prête un pavois (CC 67)

                  – Tandó de, son valet mène des matériaux avec sa bête (CC 72)

                     – Penòt de , range des matériaux (CC 78)

                    – Fortó de, a prêté une hotte (CC 86)

Cap-de-cabra, réclame à la ville un droit de représaille (CC 78)

Capdròt nl : Caudrot, prep de La Reula (CC 67)

Capeta – Itier, doit à la charité (CC 60)

             – Giró de, messager envoyé à Auberoche (CC 77)

[Capit.] – Me Pierre, avocat ? (CC 92)

Captal – Me Helias, envoyé auprès du roi (CC 92), procureur de la ville, envoyé à Paris (CC 93), procureur (CC 94)   

Carcassona / Qua- – Amanio de, sirven du consulat, arbalétrier (CC 69)

                                – Arnaut de / Arnautó seul, sirven du consulat, torier (CC 69 bis), id (CC 70), id (CC 71), id (CC 72), id (CC 73), id (CC 75), id (CC 76), id (CC 77), id (CC 78), id (CC 79), id (CC  80), id (CC 81)

Cardalhat / Cardelhat (seul), sirven du consulat (CC 92)

Caresme / Qua- – Me Helias, lo Jove, vend u bois (CC 63), id (CC 72), consul (CC 73)

Carinat, porte des cayres (CC 72)

Cariven – Arnaut de, comissaris pels fials gentials (CC 57)

Carlutz nl : Carlux (CC 71)

Caroga – Johan, et son frère, fustier (CC 88)

Carrieyra – P. ? aide le maire et les consuls (CC 41)

Cartiers – Mosenhor En Johan de, en procès avec la ville (CC 41), consul de la cité (CC 68)

Casanhó – Guilhamet de, capitaine anglais d’Auberoche (CC 75)

Caslar – Me Guilhem de, juge (CC 57)

Castet Bayac – Moss. Bernard de, sénéchal de Périgord (CC 70)

Castilhonés nl Castillonnès, pris par les Anglais (CC 67)

Catalen  – Leonnart, serrurier (CC 92)

Cauda Còsta Arnaut de, sirven du trésoroer de Cahors (CC 55 13v)

Caumon – Mossenhor Alixandre de (CC 42)

Caussada / Quau-  nl de la jurid. de Px (cne de Trélissac) abandonné par Monrinat, occupé par les compagnons de Sorges, pris par ceux de Px et démoli ( CC 79), (CC 86)

Caussada de Quersí nl (CC 69 bis)

Caussada – Reynaut de, envoyé à Auberoche (CC 69 bis)

                 – Monsr de (CC 91), lo Sr objet d’une enquête (CC 94)

Cavilhac  (nl  de Trélissac ) seul, extrait de la terra (CC 72)

                                                  – Giraut (le même que le précédent ?), en rebellion contre le consulat (CC 88)

Cayrel / Quay- / Quey – Johan de, lègue une rente à la charité (CC 55)

                                       – Peyre (de) , rochier (CC 61), id (CC 62), id (CC 65)

                                       – Esteve, (dit Armagaut) accmpagne P. de La Veyssièra à  Freyssinet (CC 79), envoyé demander des troupes au Comte contre Aubeterre et Ribérac (CC 81), envoyé en divers lieux (CC 84), consul, comptable (CC 85)

                                        – Helias de, voir Cayrel Quinze Jorns, vend du bois d’œuvre (CC 61)

                                       – Helias, envoyé à Bordeaux, consul de l’année précédente 1463-64 (CC 88), vend des saumons (CC 90), commissaire aux francs-archers(CC 91), adjoint au commissaire de la navigation, envoyé auprès du roi (CC 92)

Cela nl Celles, on y envoie chercher Jaufre de Lascout (CC 73)

Cenaudet, prisonnier au consulat (CC 69)

Cepier – Me P. (de), a payé à la charité (CC 60), vend des planches (CC 62)

Cern / Sern – En Folcó del, ancien consul , contrôleur des cuirs (CC 41)

                     – P. del, chargé de travaux (CC) 58

Cesseró / Se- – Me B, notaire (CC 64), id (CC 66), id (CC 67), id (CC 68), id (CC 69 bis)

Cessieyras – Me Johan de, greffier criminel du parlement (CC 69 bis)

Chabanas – Me Esteve de, commis par le roi pour arrêter Guilhem de Gransó (CC 57)

Chabanel Itier, corregut pour vol (CC 50)

Chabantel Me P (de), notaire (CC 59), notaire à Chantérac (CC 69 bis)

Chabòt – P., vend du bois de chauffe (CC 64), cordier (CC 66)

Chabrit – Guilhem, messager, envoyé en Espagne(CC 64)

Chabró – Me Guilhem, notaire du roi à Paris (CC 56)

Chabròl – P., loue une bête de somme (CC 53)

               – Helias, maçon (CC 61), id (CC 62)

               – Me Giraut / G. , procureur du roi (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 71)

               – Moss. Helias, licenciat en leys, juge du consulat (CC 72), maire et juge (CC 73), notaire , (CC

77)

      – Perròt de, porte les avis du talh (CC 79)

– , de Granhòls, témoin dans l’affaire de la pâtissière de Limoges (CC 82)

Chadorna / -nha /-ne – Peyre, maçon  (CC 88), chargé d’affecter l’argent du denier de la charn aux travaux publics, sur ordre des commissaires du roi (CC 90), en procès avec la ville, condamné (CC 91)

                                    – Júlian, serrurier (CC 94)

Chadornhac – Helias, carrier (CC 62)

Chalar voir Chaslar

Chalés nl : Chalais Chte (ou Chaleix Ddgne ?),  place anglaise accorde suferta (CC 79), id (CC 80), assiégée par les français, reprise par les anglais (CC 84)

Chalhavela – Bernarda, boulangère (CC 42)

Chalinaut, charpentier (CC 90)

Chalmontelh / -tel – P. de, clerc (CC 47)

                                – (seul) , vend du bois d’œuvre (CC 64)

Chalup/ -pt P. garant d’un prêt (CC 52)

             – Helias, consul (CC 78)

              – Aymeric / Ey-, merchan , consul (CC 81), consul (CC 82), consul, obrier (CC 83), envoyé défendre Aubeterre (CC 84), vend de l’avoine, trésorier ? (CC 86), en procés (CC 87), consul, a affermé lo denier de la charn l’année précédente (CC 88), consul(CC 90), consul ( 91), achète du selamené par gabarres, (CC 92)

              – Giraud, envoyé aider les gabarriers (CC 92)

              – Me/Guilhem, consul, avocat de la ville (CC 93), id (CC 94)

Chalutz / -lut nl : Chalus (CC 69), (CC 69bis)

Chalvet – Me Johan, procureur du roi (CC 41)

Chalveyró – Nisòt / seul , blessé au siège de Sourzac (CC 79), charpentier (CC 81)

Chambarlhac – l’hostal de (CC 53)

                         – Mosen Itier de, (CC 59)        

                         – Grimoart de, vend du bois d’œuvre (CC 67)

                         – Mossen Aymeric de, d’Agonac, avertit de la venue des Anglais (CC 68)

                         – Mosse. Johan de, nouveau sénéchal de Périgord (CC 70)

Chambarot Peyr /P. (de) charpentier, (CC 72), id (CC 73), id (CC 75), id (CC 76), id, négocie sufferta avec Limeuil ( CC 77), charpentier (CC 78), charpentier (CC 79), id (CC 80)

Chambó / Chan- – Me Jamme /Jacme , a affermé des esmolimens (CC 85), avocat de la ville (CC 86), consul, juge (CC 87), juge (CC 88), avocat de la ville (CC 90), maire (CC 91), avocat de la ville au parlement de Bordeaux (CC 94)

Chaminada – P. de, blessé sur un chantier (CC 61)

Champanha – Arry / Aury / Enrí, rentier de la commune, loue des chevaux (CC 69), perçoit une rente (CC 69 bis), rentier , prête à la ville (CC 70)

Champanhac nl (Champagnac-de-Belair ?, los pavadors de (CC 88)

Champeló – (P.)  lo faure, (CC 66), id (CC 67)

                 – (seul)(le même ?) messager (CC 67), loue un cheval (CC 84)

                 – Naudó (le même que le précédent ?),  envoyé négocier à Auberoche (CC 73)

                 – Helias, charpentier (CC 69 bis)

Chams / Champus, prête sa maison (CC 61)

                              – Guilhem de, son fils vend des barrières (CC 73)

Chams nl de Px,  la tor de (CC 63, 68)

Champs / Chams / Chans – R. de, de Coursac vend une truie (CC 60)

                                            – Helias deus, de Villabòys, a la garde des fruits (CC 91)

                                            – Bernard de , vend des briques (CC 94)

Chamsavinel / Chan- nl : Chancevinel, paroisse de la juridiction de Px  (CC 63, 69, 69bis, 90)

Chanbó voit Cham-

Chancel / -ssel – P. del, de Tenó, cité comme témoin (CC 41)

                                 – Aymeric del, sirven soldat (CC 47)

                             – Monsen Peyre de, son neveu poursuit un prisonnier évadé (CC 75)

                         – Helias, consul (CC 80), consul (CC 84), consul, obrier (CC 85), consul de la Cité (CC 92)

Chancelí – P., consul de la Cité (CC 72)

Chancelada /-se- nl : Chancelade, l’abat de (CC 66)

Chancelada – Perròt de, vend une bride (CC 78)

[Chanida] – Guilhem, vend de l’avoine (CC 76)

Chanier la dòna de , en compte avec la ville(CC 83)

Chanongó   envoyé démolir Roussille et Sourzac (CC 81)

                   – ss doute Johan (donné par PLN comme prudhomme en 1438), pris par les anglais de Bergerac (CC 84)

Chantamerle – Moss. [Coupí] de, chevalier au siège de Montignac (CC 69)

Chanteyrac nl : Chantérac,place anglaise, lo luòctenent de, venu à Px (CC 78), place anglaise (CC 80)

Chantrezac /-sac (nl cne de Charente), lo capitany, vient à Px passer en revue les francs-archers (CC 92), id (CC 93), id (94)

Chapberta – Peyronela, de Sanilhac, vend un  porc (CC 54)

Chapel – Johan / seul, vend des planches (CC 67), seul, envoyé au siège de Chalais, puis défendre Aubeterre (CC 84)

Chapelier – Helias de, marchand de papier (CC 53), vend une poutre (CC 61)

Chapeló – Guilhem, garde sur le mostier (CC 82), id (CC 83), id trompeta (CC 84), (CC 89

Chapplat (seul) loue un cheval (CC 46)

Chapó – Joví, de S. Johan d’Escòla, messager (CC 69 bis)

Chapoleta – P. de, a prêté à la ville (CC 58), consul, vend des tissus  (CC 60), achète une poutre (CC 62)

                  – la dòmpna de, son frère a vendu une maison (CC 64)

                  – Raymon de, créancier de la ville (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70)

                  – Gautonet de, escorte en armes un convoi (CC 76)

Chapoló – Helias, brûlé dans un cluseau (CC 69)

               – Guilhó, trompette, garde au mostier (CC 90)

Chapsey – la dòmpna de, fournit de la terre (CC 71)

Chaquas Thomàs de, huissier du parlement (CC 56)

Chardel(h), peyrier (CC 67), id (CC 68), id (CC 69), id (CC 69bis), id (CC 70), id (CC 71)

Charentó/ -ran- – Eymar, consul de la Cité (CC 79), id (CC 84)

                            – Arnault, amène du sable (CC 93), consul de la Cité (CC 94)

[Charlentó], capitaine de Chalès ? a promis suferta (CC 79)

Charle(s) – Mossenhor En Charle : Charles IV Le Bel roi de France (CC 43), (CC 45)

                 – Me Giraut, notaire (CC 88)

                 – Mathalí, a payé la rente de charité (CC 90)

Charnsalada – Guilhem ? (CC 41)

                       – Me Laurent, comissari sobre los fieus gentiels (CC 58)

Charpentier  Gautier, bourgeois de Px, consul (CC 77), consul (CC 78), consul (CC 81), consul, obrier (CC 82), consul, obrier (CC 83), trésorier ? (CC 86)

                       – Marot, sa femme nourrit une enfant trouvée (CC 94)

Charpentó – Peyre /seul, messager (CC 60)

Charpós – Me Leonart, notaire royal (CC 88)

Char(r)ada nl de Px,  lo chadaffau de (CC 64), (CC 73), la tor de (CC 80)

Charrada (de) – Aymeric de, contrôleur des cuirs (CC 41), créancier de la ville (CC 55)

                 –  Helias de, dit Charradó, sirven du consulat (CC 49), id (CC 50, id torier (CC 51), en procès à la cour du sénéchal (CC 52), vend du porc (CC 58), vend du pain (CC 60)

                 – Arnaut, garde à la porte du Pont (CC 69), id (CC 69 bis))

Charradó – un hòme que hòm apelava, banni pour méfaits (CC 53)

                  – G., répare le mouton de la cloche et un pont-levis (CC 72)

                  seul, loue une bête (CC 76)

Charradona – La, boulangère, remboursée d’un barril perdu (CC 76), créancière en procès avec la ville (CC 77)

                      – Guilhaume de La, obrier (CC 92)

Charrof nl de Px : Charroux (CC

Charrols nl : Charroux (lequel ?) ,(CC 69),  où se trouve lo gran mestre deus albarestiers (CC 73)

[Char(r)oni(s)] – Mestre Anthòni, (seul) lo frayre de, greffier (CC 92), consul (CC 94)

Chartroyza /-oiza  capitaine anglais de Bergerac et d’Estissac(CC 76)

                     – Moss. David, filh de, capitaine anglais de Bergerac (CC 84)                   

Chaslar / Chalar – Guilhem de, procureur de la ville ? (CC 42), id (CC 43), commissaire pour les fiefs nobles (CC 45)

                             – G. del, de Montagrier, vend du porc (CC 59)

                             – Olivier del, capitaine appelé à Px (CC 68)

                             – Giraudòt del, capitaine appelé à Px (CC 68)

Chaslon (Chaslon seul), sergent du consulat(CC 92), Guilhaume, sirven du consulat (CC 94)

Chasluc nl Chalus (cne 24),  place frçse (CC 77)

Chaslucet nl :Carlucet (Dord.), ou Chalusset (Hte-Vienne) ?, le capitaine (français) de (CC 78)

Chasluts – Guilhamòt de

Chasnebot lo Grant, brûlé dans un cluseau (CC 69)

                  – (seul), aide à charger les bêtes (CC 72), ven du gluey (CC 84)

Chassanhas – Me Johan de, conseiller à la cour du parlement (CC 88)

Chassanhòl – Mossen G. de, ? à Paris (CC 56)

Chassarel Mossen G., proc. de la ville à Avignon (CC 66)

                  –  (Moss.) Esteve, consul l’année précédente, comptable (CC 72), consul (CC 74), vend de la grave, du pain (CC 76), vend du blé (CC 82)

                  – Johan, consul, comptable (CC 79), comptable (CC 80), consul (CC 81), consul comptable (CC 82), consul comptable (CC 83), comptable(CC 84), (CC 85)

– Helias, vend des lattes (CC 85)

Chassarela – Johana, vend du blé (CC 79)

Chassellas – Peyr de, bastier (CC 91)

Chastanet , la tor del (CC 64)

Chastanet Arnaut / Naudó del (CC 41), consul (CC 69), envoyé à Paris (CC 69 bis), maire l’année précédente (CC 72)

                  Me Itier de /del,  avocat de la ville (CC 42), id (CC 43), id (CC 45), id (CC 46), maire (CC 47), avocat de la ville (CC 49), consul (CC 50), avocat de la ville (CC 51), id (CC 52), id (CC 53), id (CC 54), CC 55),id (CC 58), reçoit un présent, a prêté à la ville (CC 59), avocat de la ville (CC 60)

– Mossenhor En P. dal, vend du vin au consulat (CC 43),

– P. del, de Cornilha, (le même que le précédent ?) vend des porcs (CC 54), mort, ses obsèques (CC 64)

– Helias del, de Cornilha, vend des porcs (CC 54), meesager envoyé à Paris (CC 55)

– Bernarda del, boulangère (CC 55)

macip, messager (CC 56)

– Moss. R. dal, ? touche un salaire (CC 63)

– Johan del, sirven du consulat, de garde au mostier (CC 68)

Chastanh / -tanch – G. del, dich de Bolazac, condamné pour vol (CC 52)

                               – Ahelias del, boulangère (CC 54)

Chastanhó (seul), vend du bois d’oeuvre (CC 92)

Chastel – Helias, fustier (CC 61)

              – Johan, de Talhafer, vend de la bûche (CC 63)

              – Peyre, loue un cheval (CC 81)

              – Me Helias, en procès avec la ville (CC 92)

Chastel (a) l’Avesque – Lo,  nl : Château-l’Evêque (CC 58)(CC 64) voir à Lo Chastel

Chastel Nuò nl : Châteauneuf (Charente ?) place anglaise (CC 71)

Chastel Nuò  – G dal, commissaire du roi (CC 49)

Chastel Sarrazí nl : Castel-Sarrazin (Landes ou Tarn-et-Gar. ?), lo capitani de (CC 90)

Chastelet nl : Le Châtelet, prison royale à Paris (CC 69 bis) (CC 86)

Chastelhó  – Ay. del, peyrier (CC 49)

Chasteló – Peyr, vend du vin (CC 76)

                – Peyr, lo Jove, boucher, en conflit avec la ville (CC 77)

                – (seul, l’un des précédents ?),  hôtelier (CC 80), id (CC 82), lo pratz de (CC 88)

Chastier, aide maçon (CC 61)

Chastilhó – Johanissó de, de Mensignac, blessé (CC 72)

Chastras  nl Châtres (24 ?) place frçse (CC 60)

Chat(z) – Johan, loue un cheval (CC 67)

              – Tenenòt del, transporte de la pierre dans son bateau (CC 88)

Chatart de Violet , capitaine d’Auberoche pour le roi de France (CC 69)

Chatuel / -tueu  (N’) Arnaut, procureur de la ville, envoyé à Tours, à Orléans (CC 42), créancier de la ville (CC 43), la molher de (CC 47)

                – li heretier de Arnaut, créanciers de la ville (CC 53)

 – Jauffre, consul (CC 43)

 – Esteve, saisi (CC 45)

 – Arman, victime d’un vol (CC 50), consul (CC 55), chargé de travaux (CC 58), consul (CC 61), la tor d’ (CC 63)

  – Hugò / Hugonet (de), Hugonet seul, sirven de cossolat (CC 50), id (CC 51), id (CC 52), id (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), id (CC 59), id (CC 60)

                     Robbert, R. (de), témoin d’un acte notarié (CC 50), détenu au consulat (CC 53), id (CC 54), (CC 57), en procès avec la ville (CC 58)

           (N’) Itier (de) comptable (CC 46), consul contrecomptable (CC 47), comptable (CC 50), id (CC 51), id (CC 52), créancier de la ville, lève le subside (CC 55), va à Paris (CC 56), proc. de la ville ?(CC 57), vend du tissu (CC 59),

  –  Guilhem , (seul) sirven du consulat (CC 66), id (CC 67)

Chauchier / Chou- – Mestre Peire, notaire (CC 83), id envoyé au près du comte(CC 84), id (CC 85), id , envoyé à Limoges (CC 86), notaire (CC 88)

Chaudeyrier – Helias, portefaix (CC 63)

Chaumart / Chou- – Helias, loue une bête de somme (CC 47), id (CC 54)

                                – Helias (le même que le précédent ?), en rebellion contre les consule (CC 88)

                                – seul, , mène des matériaux avec sa bête (CC 72), id (CC 76)

                                  – Johan, (le même que le précédent ?) porte des cayres (CC 72)

Chaumon – En Aymeric de, vend du papier (CC 41)

– (En) Bernart / B. de, (CC 41), fils de R,. consul (CC 42), id (CC 47), ou le suivant, vend des balances (CC 51), loue un cheval (CC 52), (CC 55), en procès avec la ville, chargé de travaux, créancier de la ville ( 58),  loue un cheval, vend du fer,  a prêté à la ville (CC 59), consul, vend du blé (CC 60), vend du fer (CC 61), fait le reyregach (CC 64), consul (CC 66), consul (CC 67), ancien maire (en 1396-97) , mort et enseveli (CC 69 bis)

– B. de, fils de Guilhem décédé, consul (CC 42)

–  (En) Johan de , comptable (CC 43), consul (CC 46), (CC 47), consul (CC 49), (CC 50),loue un cheval (CC 52), consul (CC 53), loue un cheval (CC 55), consul (CC 57), va à Paris (CC 56) , en procès avec la ville (CC 58), a prêté à la ville (CC 59), vend des tissus (CC 60)

  Boneta de, loge Mossen Guilhem de Ventenat (CC 47)

Bonet de, loue un cheval (CC 57), chargé de travaux, créancier de la ville (CC 58), décédé ses heritiers en procès (CC 60)

– Helias de (CC 50)

– la filha d’En Bitard de, en procés avec la ville (CC 53)

– la dòmna de, vend du fer (CC 63)

– Guilhó de, près de la bòria de, limite de juridiction (CC 69bis)

– P. de, « anglais » de Clarmon, (CC 78)

Chaussada / Chousada /-de – P. en procès avec la ville (CC 67)

 – (seul) le même que le précédent ?), a payé la rente de charité (CC 90)

 –  Mossr, conseiller au parlament de Bordeaux  (CC 92), de St Leonart id (CC 93)

– Guilhem, charpentier (CC 93)

Chaussier, manœuvre (CC 67)

Chaussó /Chou-, transporte des matériaux avecsa bête (CC 72), détenu par les anglais de Sourzac (CC 77)

Chautet, loue des ânes (CC 67)

Chautieyra – P. de, coupe des arbres (CC 59)

Chautut, charpentier, (CC 64), id (CC 66)

Chavalier /Chi- – P., consul (CC 44)

                  – Esteve, maçon (CC 61)

                 – (seul) sirvent suppl .du consulat (CC 92), Francés , sirven du consulat (CC 94)

Chavalý, fustier (CC 94)

Chavantona Me Helias, procureur de la ville (CC 41), id (CC 42), avocat de la ville (CC 43),  id (CC 45), id (CC 46), id (CC 49), id (CC 50)

Chavaugó – Helias, saisi (CC 52)

                     – G./ Ger. vend des matériaux (CC 61)

Chayró – Helias del, serruruer (CC 66)

Chayschac [°Chaissac, du nl Cheyssac], charcutier ? (CC 66)

Cheytó lo peyrier,  (CC 64)

Chezal, couvreur (CC 61)

Chimiric /Chirimic surnom de  Helias de Las Combas, sirven de cossolat (CC 55), id (CC 57)

Chirimon – Bertran, charpentier (CC 87)

Chivalier – Francés, sirven du consulat (CC 90)

Chopinòt, messager, envoyé à Paris… (CC 69)

Chouchier – Me Peyre, notaire, envoyé auprès du Comte (CC 84), (CC 88)

Choulete, ribauda del bordel, a assisté à un meurtre (CC94)

Choumart voir Chau-  

Choumelhs – Martí de, porte des poutres (CC 82)

Choure – Robbert, huissier du parlement (CC 69 bis)

Claquin / Clequí – Moss. Holivier de, frère du Connétable Du Guesclin (CC 67)

Claras Ayguas Mossen Amalví /-vý de, huficial de Caort (CC 54..)

Clarens / -ren nl : Clérans (cne de Cause-de-Clérans), place française (CC 60), place anglaise (CC 72), lo capitani  accorde suferta à la ville (CC 73),  pris par le seigneur de Grignols  et le capitaine de Mussidan (CC 78)

Clarens – Johan de, loue un cheval (CC 60), capitaine de St-Astier (CC 67)

Claret – Bòs de, greffier (CC 54), id (CC 55), id (CC 60)

Clarmon nl : Clermont-de-Beauregard (CC 67), Berart Pons senhor de (CC 71),  place anglaise (CC 76) , id, lo senhor de accorde suferta a la ville (CC 77), id, attaquée par les français ,assure Px de sa volonté de paix(CC 79), la dòna de  passe par Px, la ville a suferta du seigneur de (CC 80),  Mossenhor de (CC 86)

Clarmon – R. de, messager (CC 66)

Clavel – Folchier de, una femna qui’stay am (CC 50)

            – Aucenda, molher de G., boulangère (CC 54), Clavela (seul) vend du pin (CC 60)

            – Maròt, clerc du maire (CC 69)

Clavela – Peyrona, boulangère (CC 60)

Clemens – Me P., notaire (CC 88), id (CC 92)

Clerc – Jaque, capitaine (CC 67)

Clergó, garde au clocher du mostier (CC 61), sirven du consulat (CC 64), garde au clocher (CC 66), sirven du consulat (CC 67)

Cliou – Johan de, apothicari vend de la cire (CC 88)

Clopaut – Johan, comptable (CC 60), remplace le comptable malade (CC 61), comptable (CC 62)

              – Johan, vend des briques (CC 94)

Clòt – P. del, sirven de cossolat (CC 59, id (CC 60)

Cluet – Mathalí, sirven du consulat (CC 81), id (CC 82), id (CC 83), id (CC 84)

Cluzel – P. del, couvreur (CC 43)

– G dal, ? (CC 43)

– la molher, boulangère (CC 43)

– B. del, consul de la Cité (CC 67)

– Ramon del, dich Lardat, prête un pavois (CC 67)

–  Girò del, remboursé par la ville (CC 71)

– Helias /Heliòt, en rebellion contre les consuls, comptable l’année précédente (1463-64) (CC 88)

– Mathalý, envoyé aider les gabarriers, loue une charrette (CC 92)

Cluzela – la vezina de la, boulangère (CC 43)

Coderc, companhó de Sorges, establit à Caussade, pris par ceux de Px (CC 79)

Codet / Copdet/ Cou- – Me Yrieys/ Irier, greffier du consulat (CC 92), id (CC 93), id (CC 94)

Codonh / -doinh /-doign /-doin – Johan /Johanòt / Johan-Johan (de) / seul, messager, envoyé à Château-L’Evêque, à Auberoche (CC 75), a Thiviers (CC 91), ,seul,  trompette (CC 92), sirven du consulat (CC 93), trompette (CC 94)

                            – Archambaut de, a la garde des fruits (CC 91)

Cogató, charpentier ? (CC 84)

Coguols – Aloy dels, de garde de nuit hors les murs (CC 78)

Coilhart – Peyre, charpentier (CC 93)

Colart (seul), mestre uschier d’armas del rey (CC 60)

Colàs / Quo- , – sirven du cossolat (CC 86)

ouvrier maçon (CC 86)

Colaures nl : Coulaures, où il y aurait une sorcière (CC 85)

Colhó – P., envoyé à Paris (CC 41)

           – Helias, de La Tornapicha, doit à la charité (CC 53)

Colom – Johan, a affermé une acensa (CC 50)

Colombet /Colum-seul, amène des matériaux avec ses bêtes (CC 72), (ss doute Esteve Colombet, prudhomme in PLN en 1440) vend des esplatats (CC 89)

Colombeta – la, vend du vin (CC 94)

Colom(p)nhés  / -lum- nl : Coulounieix (CC 47), (CC 49, (CC 51), (CC 52), (CC 55), (CC 68)(CC 69bis)

Colongas nl : Coulonges (Chte-Mme ?), lo senhor de (CC 72)

Colý/ -lí, valet de Peyralada garde un prisonnier, (le même ?) pris par les anglais d’Estissac, va au siège de Sourzac (CC 79), de Granhòls, porte une selle au captaine d’Estissac (CC 80)

Comarqua nl : Commarque (CC 67), lo senhor de (CC 68), (CC 71), le sénéchal s’y tient (CC 77)

Comba Coyera – Tenó de, messager envoyé à Fayòla (CC 72)

Comba Longa – Guilhem de, aide maçon (CC 61)

Comba Negra – Helias de, vend du bois d’œuvre (CC 67)

Combas G et Arnaut de, frères, doivent une rente de charité (CC 50)

               – lo filh qui fo de G. de (CC 53)

               – G. de, dal Pon, boulanger (CC 54)

               – Me P. de, proc. de la ville ?(CC 59)

               – Helias de, peyrier (CC 54), id (CC 63)

               – Helias de ( voir Las Combas – Helias de),              

– Johan de, la sòr de (CC 59)

– R. de, fournit du bois d’œuvre (CC 61)

               – Itier de, consul (CC 64),vend du bois d’œuvre (CC 67)

               – P. de, faure (CC 69)

               – Arnaut de , fournit des barrils (CC 69)

               – L’Angel de, messager envoyé en Auvergne, à Limoges… (CC 69 bis)

Combens son gendre vend des planches (CC 93)

Combralha charpentier (CC 87)

Compenha – Helias de, messager (CC 60)

Compienha nl frç : Compiègne CC 56)

Complit, charpentier (CC 69)

Companhet / Cum-, , fait de la poudre à canon (CC 77), maçon ? (CC 78)

Compnhac nl :Cognac ? (CC 69)

Comte / Compte / css Comps – Me Guilhem (CC 41 ), (CC 45 ), escrivà a la cort del seneschalc (CC 47)

                  – Me Aymeric, consul (CC 52), avocat de la ville (CC 53), id (CC 54), id (CC 60), consul (CC 61), créancier de la ville (CC 64)

–Aymiric, maçon (CC 62)

                  – P., a aidé à donner la charité (CC 53), vend des cheveux à faire des cordes (CC 61)

                  – Mondí, portefaix (CC 62)

                  – la dòmpna de (CC 67)

                  – Johan / Johanet de, trésorier de la ville ? (CC 68), envoyé à Paris (CC 69), id (CC 69bis) , consul (CC 70)

                  – Mondó de, envoyé à paris (CC 69 bis)

Comtesa – Alays, paie une amende (CC 59)

Comtia /Comptia – Aymeric de, consul (CC 66), consul (CC 67)

Comtor – Moss. Helias, vend une maison à la ville (CC 84)

Condat nl : Condat (CC 66), lo senhor de (CC 68)

Condòm – Johan de, dit Bregalhat de Maupan, pendu (CC 59)

Coní – lo marit de La, mène une bête de somme (CC 67)

Copí    Me, lo pendarvoir L’Alaman

Coquaut – Bonet de, greffier ? (CC 61)

Coratgona, femme de B. Pobolòt (CC 52), expulsée de la ville (CC 58)

Corayssó, couvreur (CC 92)

Corbafí /-fý nl : Courbefy, cne de Bussière-Galant (Hte-Vienne) (CC 69), (CC 69bis), (CC 70),  place française, son capitaine fait lever le siège de Sourzac (CC 77), son capitaine vient à Px (CC 78), attaque Clarmon, sollicité de secourir la bastide de Sourzac (CC 79), vient à Px (CC 80)

Corbaran voir Vigier

Corbatari, vigier, vend une maison (CC 64)

Còrdoa / Còrdo [la francisation en Cordes indique la1e syll. tonique] , de la dyoceza d’Albi nl : Cordes (CC 59)

Corgimel – Mosenhor En Ma[…]on de, ? (CC 41)

Corinel –Esteve, charpentier (CC 63)

Corniac – la Dòmna de, vend du chanvre (CC 61)

Cornilha nl : Cornille cne 24, (CC 88), La Jarta còsta Cornilha (CC 93)

Cornut / Quo- Helias, maçon (CC 61)

Corona – Estavena, boulangère (CC 60)

Coronat Lambert de, a pris à ferme les arrérages du cens (CC 44), consul (CC 45)

               – Me P. (CC 45 17r,v)

Correza  – Johana, filhòla , boulangère (CC 60)

Corssac nl : Coursac (CC 67)

Corsac – Marió (CC 93)

Cortaut – Guynòt, envoyé à Celle (CC 73)

Cortés – R. de, (CC 49), consul (CC 52) , a pris à ferme les bóstias (CC 53), consul (CC 57), rend compte de travaux (CC 58), sirven du roi, ajourne des bourgeois, a prêté à la ville (CC 59), touche une part d’une amende (CC 60)

            – En Johan de, créancier de la ville (CC 50),(CC 54)

            – P. de, proc. de la ville, envoyé à Bergerac (CC 57), id (CC 58)

– G. sirven de cossolat, (seul) (CC 59),  torier (CC 60)

Cortz / Quo- / Cort – Bertran de , consul ? (CC 61), vend de la cire (CC 63)

                                  – Fortó de,  habitant de Px (CC 86)

Cosí – P. messager, porte un présent à Grignols (CC 71)

Cospier – P., de Sen Martí, vend une poutre (CC 54)

Cossaudó, décapité comme traître (CC 69)

Còsta – Johan, victime d’un vol (CC 55)

           – P., amène des boeufs (CC 72)

Costans – Johan, remboursé d’un sac (CC 74), consul (CC 76), consul (CC 78)

Costantí – P., de La Chapela, vend du vin (CC 72)

Costuró, messager envoyé à Auberoche (CC 75), id à Roussille et Sourzac (CC 81)

Cotinat – G, rochier (CC 53)

Coulonges nl : Coulonges (Chte-Mme), lo senhor de, venu auprès de M. de L’Agla (CC 75)

Coupí – Moss., de Chantamerle (CC 69)

Cotí/-tý – Me Andriou, avocat de la ville à Paris (CC 69 bis)

Coyrassó (seul) charron (CC 92)

Cozeyrier – Robbert de, pendu (CC 46)

Crana – Helias de, charreyat (et pendu ?) (CC 60)

Cranay – Johan de / seul, charpentier (CC 72), messager envoyé auprès du sénéchal (CC 73), répare la corde de cloche (CC 78)

Craunhac  nl : ? (CC 63

Cregut – Johan, macip de Arnaut de Rodes (CC 53)

               (le même ?), en compte avec la ville (CC 83)

Cresmieyras, son fils envoyé à Bergerac (CC 81)

Crespí – Me Johan, magistrat ? à Paris (CC 69 bis)

Crestià – Arnaut, messager (CC 66)

Crezaló – Esteve de, notaire (CC 54)

              – Aymar de , notaire (CC 55), id (CC 57)

Creyschac – Mosenhor N’Helias de, en procès avec la ville (CC 41), prête un local (CC 62)(

Creyschac nl de Px, la tor de (CC 62, 63)

Cròs – Bernó? (CC 67)

Crosvila  / Corvila – Me Johan (de), maître à faire les espringales (CC 61)

Crozat – P., de Chamsavinel , vend un  porc (CC 54)

Cruvelier – Esteve de, fustier (CC 61)

Cunhac  nl  Cognac (Chte)  lo capitani de  (CC 66), ung gentielhòme de auprès, (CC 88)

Cunhac – Nòble Hòmme Johan de, dit de Causade, en procès avec la ville (CC 94) 

Cunheras – Mossen P. de, avocat de Paris ? (CC 51)

Cupsac nl : Cubjac (cne 24), où se trouve Johan de Laurieyra (CC 85)

[Dagues] – N’Helias, (CC 41), consul (CC 45), loue un cheval (CC 46), id (CC 49), l’eretier de (CC 59)

Daguy – Peyr, charpentier (CC 93)

Dalhadet – Eyrart, consul (CC 73)

                – Johan, consul (CC 79), en procès devant l’official (CC 87), en rébellion contre les consuls (CC 88), consul (CC 90)

Danhel Gui, créancier de la ville (CC 51), dinandier (CC 55)

Danís – Olivier,  sirven de cossolat (CC 85), id (CC 86), id (CC 87), id (CC 88), id (CC 90), id (CC 91)

Darbí –  lo comte : le comte Derby, venu à Auberòche (CC 60)

[Darian], messager (CC 67), los clercs de Me (à Paris) (CC 69bis)

Darrier – Aymeric, « français » arrêté et rançonné (CC 68)

Daudó / Dou-  – Me Helias, vend du bois d’œuvre) (CC 67)

            – (seul, le même que le précédent ?), envoyé au siège de Chalais , puis à Grignols et Mussidan(CC 84)

Daunet / Dou- – Moss. Peyr, vend du blé, créancier de la ville (CC 81)

Dauní, fornier (CC 49)

Daurat – Johan del, barbier (CC 94)

[Decliou]  (p-ê de Cliou = de Clion cne de Chte-Mme) – Johan, pothicari vend de la cire et des torches (CC 88)

Decoy(s) / Dequoy / Desquoyt  voir B. Aymar

                                                   – Johan, homme de Mons. de L’Agla (CC 75)

Delbeou – Johan, sirven du consulat (CC 69)

Delpeyrat – G., cordier (CC 63)

Desmier / Deym- /Dem- – En Guilhem, ancien consul garant d’une dette de la ville (CC 53), vend des planches (CC 64), id (CC 68)

 –  G. et Helias, portent de la terre (CC 72)

 – la molher de (le précédent ?), mise au pilori (CC 87)              

Denoy – P., cordier (CC 54)

Denyssòt  /Deni- – Leonart, sellier, envoyé à Bordeaux (CC 91), vend une selle (CC 92)

Dezirat – Yzarn, peyrier  (CC 41)

– P., envoyé à Paris (CC 41)

Diauayde / Diouyde – Me R. procureur du roi (CC 55)

                                  – Me P. juge (CC 64)

Dieudela – Johan, a affermé la gròssa vinada (CC 90)

Dieudet – Guilhelma de, boulangère (CC 54)

Dieulhidó / Dyosidó – Me R., proc. du roi (CC 49), id (CC 52)

Dinan nl : Dinan, vetat de - (CC 50)

Doal – Guilhem, va au siège de Montignac (CC 69)

Doat / Doet  – Mossenhor / Gòrgi,  commissaire du roi pour les tailles (CC 86)

Dobbla nl : la Double, forêt en Périgord)(CC 91)

Dobbla –  Helias / Heliòt de, maçon (CC 62)

[Dogre] – Helias, charpentier (CC 63)

Dolhó, capture un messager de la ville (C 66)

Domingó –  Me Helias, notaire ? (CC 49)

Dona – Loy , maître des arbalétriers (CC 67)

Donat – Johan, trésorier du Duc d’Anjou , (CC 66)

[Dòpcha] – Johan, sirven du roi (CC 47)

Dorla nl : Dourle, anc. paroisse, act. cne de Lisle , lo faure de (CC 66)

Dosgard – Mossen B. enseveli aux Frères Mineurs (CC 51)

Dosset lo charpentier (CC47)

            – Helias (le même que le précédent ?), son héritier pris par les anglais d’Estissac (CC 78)

            – Perròt de, pris par représaille (CC 79)

Doudó, porte de l’artilharia au siège de Sourzac (CC 79), envoyé à Grignols et Mussidan (CC 84)

Doumier – Laurens, loue un cheval, vend du suif (CC 94)

Dounet – Moss. P., vend du blé (CC 81)

Droyn (Drouin, nom frç), receveur du Maréchal (CC 69)

Droyt /Droet – Esteve répare un entonnoir (CC 72), Rey del Pon de la St-Jean (CC 76)

Duaut (nom breton  = noiraud)

               Holivier , capitaine envoyé par le roi à Px (CC 66), tient St-Astier repris par Louis de Sancerre(CC 67)

           – Yvon / Hyon, frère du précédent (CC 67)

Dubo – Peyronela, de Sench Astier, bannie pour toujours (CC 54)

Dumens / Dumés – Johan, de Paris, proc. de la ville à la cour du roi (CC 53), id (CC 54)

Dumon (nom frç) – M. Johan, avocat de la ville à Paris (CC 56)

Dupere – Piere, consul obrier (CC 86)

Duran(t) – Me R., notaire à Paris ?(CC 56)

                – Me Johan, avocat de la ville à Paris (CC 56)

                – Esteve, vend du papier (CC 58), écrit le compte des òbras (CC 61)

                – Guilhem, remboursé par la ville (CC 71)

                – P., transporte des matériaux avec sa bête (CC 72)

                   Me Peyr, procureur de la ville  à Paris (CC 87), envoyé à Paris (CC 90)

               – Jamme, commis du receveur (CC 94)

Duras nl : Duras, lo senhor de, « anglais » (CC 71), id, donne suferta à la ville (CC 72)

Duret – Guilhem, boyer charroie du bois d’œuvre (CC 70)

Durfòrt – Mossenhor Arnaut de, frère de l’évêque de Px (CC 43)

              – Moss. Bertran de, (CC 63)

Duró lo mazelier, vend du porc (CC 55), loue sa boutique à la ville (CC 77)

          – Guilhem, remboursé de ce que la ville doit à son frère (CC 71)

 – seul, emmené par le capitaine de Mussidan (CC 78)

Durtaut – Girauda, boulangère (CC 44), id (CC 55)

Duymes – Johan, procureur de Paris pour la ville (CC 51)

Dyosidó  voir Dieulhidó

Ebles – Johan d’, cité comme témoin (CC 41)

Ebrart – Maria d’, boulangère (CC 43)

             – Helias, consul de la Cité (CC 53)

             – R./ Ramon lieutenant du sénéchal (CC 64), id (CC 67)

             – Audoy, vend des bûches (CC 72)

Egual / Egal – P., carrier ? (CC 63)

Engolesme /-lema / -leyma / An- nl : Angoulême (CC 58), (CC 66), (CC 67, 69), le capitaine de la Tour Blanche y est (CC 75),

                           – Mossenhor lo Comte d’, envoie des trèves (CC 82), Monsr  d’ (CC 92)

                                – Madamme d’, la Vielha, passe à Px (CC 93)

Eschelí [ -sch- note palat. de –s-, var de Asselin, nb germ] – Johan, servicial de la ville (CC 54)

Eschiduelh / Eyschu- /Ayschu- / Aychidòlh / Huschuduòlh nl : Excideuil (CC 42), (CC 60), attaqué par Beuchams (CC 73), (CC 81)

– P. d’, sirven du consulat (CC 42), id (CC 43), id (CC 44), id (CC47), id (CC 49)

Eschier – R. d’, pendu (CC 58)

Eschirpel – Helias, vend du fer (CC 62), id (CC 72)

Escòrnabuòu nl de Px, lieu d’un gibet (CC 42), (CC 49), (CC 54), CC 59)

Escoyra nl : Escoire (cne 24), los hòmes d’ (CC 83)

Escura, loue une bête (CC 76)

Esfòrsses – Moss. Guilhem d’, de Condat ? (CC 67)

Espanha (CC 64)

Esparmon – G. d’, préposé à la garde des lépreuses (CC 42)

                   – Johan, chalfacera à Paris (CC 69 bis)

Espar(r)ó – B., de Sanilhac, pendu (CC 59)

Esparsac – Maestre B. d’, saelador del seneschalc (CC 43), id (CC 51)

Espelrit – Johan d’, consul (CC 42)

             – Helias d’, chargé de travaux (CC 59)

               – Frayr Arnaut d’, envoyé à Lisle (CC 68)

Espelucha nl : Epeluche, lo barbier d’, vient soigner un blessé (CC 79)

Esperona – L’, en procès (CC 67)

Estasús – B., broie des tuiles pour faire du mortier (CC 78)

Estela – Me P. d’, greffier ? (CC 55)

Esteve lo clavier / lo faure (CC 58), id (CC 61)

Esteve / Estieyne / Estiana lo peyrier (CC 70), id (CC 72)

Esteve / Estiana / Estiene lo senhier (CC 72), id (CC 73), id (CC 76), id (CC 78), lo peyrolier répare la cloche (CC 79

Esteve – Michel, charroie du sable (CC 94)

Estissac nl : Estissac, place anglaise (CC 77), id (CC 78), id, Monsenhor d’, lo capitane d’ passe à Px(CC 79), le capitaine reproche à Px d’avoir rompu la trève (CC 80), ,repris par le comte de Périgord, rasé par les compagnons de Px  (CC 81)

Eyla voir Ayla

Eymar voir Aymar

Eymet nl : Eymet (CC 55), un hòme d’ (CC 91)

Eymon voir Aumon

Eymotiers nl : Eymoutiers (CC 87), (CC 90)

Eyrardó /Ay- /-audó, messager envoyé à Paris… (CC 69), ramène Jean d’Auvergne à Px (CC 69 bis), maçon ? (CC 73), sa femme vend du pain(CC 76)

Eyraut – Noudò d’, loue une maison (CC 72), vend des barrières (CC 73)

             – Giraut, en rebellion contre les consuls (CC 88)

Fabref(f)òrt– Me Huc/ Hugó, avocat de la ville à Paris (CC 51), id, à Figeac (CC 52), id à Paris (CC 56)

Fallac nl Fanlac cne 24, Mossenhor de (CC 83)

Falvel, consul de la cité (CC 84)

Fargas – Pení de, capitaine anglais de Ribérac (CC 81)

Fargòt, -maçon (CC 75), id (CC 77), (le même ?) a la garde des fruits (CC 91)

Faugieyrat – Jaubert de, préposé à la garde des lépreuses (CC 42)

– Guilhem de, gère les frais des lépreuses (CC 43)

Faure  – Johan, notaire royal (CC 41), bayle de la ville (CC 46)

– Guilhem, épicier (CC 42)

Johan (de) serrurier (CC 45) (CC 47)(CC 49), (CC 50), id de Talhafer( CC 51), id créancier de la ville (CC 52), serrurier (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), id (CC 59), id (CC 61), id (CC 62)

            – Johan, trompador, sirven du consulat (CC 64)

       – P. créancier de la ville (CC 44), a affermé la pòrta Talhaffer (CC 45), (CC 49), (CC 52),consul ?, garde des canons, chargé de travaux (CC 58), fait des garròts (CC 61)

P, Lo Justier, (peut-être le même que le précédent) créancier de la ville (CC 47), en procès à propos de la charité, créancier de la ville (CC 52), en procès (CC 54)

P., lo clavier, serrurier (CC 61)

– B / Ber.., bayle qui era (CC 45), bayle d’esta vila (CC 46), id  (CC 47), id (CC 51, id (CC 52), vend du porc (CC 55)

– En Helias, del Pon, habitant de Px (CC 51),

(En) Helias, del Chastel anobli (CC 59),  consul (CC 60), chargé de travaux (CC 61), id (CC 62), id (CC 63)

  Helias, charpentier (CC 53), dit Belòcha, id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), créancier de la ville (CC 69)

Helias (le même qu’un des précédents ?), sirven de cossolat (CC 60)

– Me G., consul (CC 52), notaire (CC 53), id (CC 63)

– G de, filh de Me G. Faure, de Verdú (fils du précédent ?) , loue une maison à la ville (CC 63)

– G. de, (l’un des deux précédents ?) fait réparer une balance(CC 64), loue un cheval (CC 67)

– Itier, la molher de, loue une maison (CC 52)

– Arnaut / Naudó, lo trompador, sirven du consulat (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58)

            – Mossen / En Guilhem, de la Ciptat, vend des porcs, épicier, créancier de la ville (CC 54)

– Guilhem, de La Comba (le même que le précédent ?) vend des porcs (CC 54)

            – Me Raymon, commissaire du chapitre de St Front contre la ville (CC 54), id (CC 56)

            – Bertran, boucher-charcutier (CC 55), le même ? (CC 78)

            – P., de Brageyrac , messager envoyé à Paris (CC 58)

            – Me Raymon, del Mon de Dòma, commis au démantèlement du château de Montanceix (CC 59)

            – P., sirven du consulat (CC 68)

            – Guilhermó de, messager (CC 69)

               – la dòna de, molher de Arnaut de Montardit (CC 71)

            –  Bernó de, transporte desmatériaux (CC 72)

            – Naudò, hôtelier à Château-L’Evêque (CC 74)

            – P., dit Viadel, vend une maison (CC 72)

            – P., de Chanselada, charpentier (CC 82)

            – Johan dal, de Savinhac, en compte avec la ville(CC 83)

            – Jòrgi, charpentier (CC 82), id (CC 84)

            – Me Anthòni, avocat de la ville au parlement (CC 84)

– P. afferme des revenus de la ville (CC 85)

– Mariòta del, vend des miches (CC 88)

– Monsr de, lo Senhor de, en procès avec la ville (CC 91)

– Me Johan, charroyeur (CC 91), id (CC 92)

– Raymon/R. , merchant, chargé d’aider les gabarriers, envoyé à Fronsac , loue un cheval(CC 92), ? (CC 93)

– Johan, dich Lo Rodier, charron (CC 93)

Fauresa – Peyronela, vend un porc (CC 54)

Fauró /Fou- – Peyre, dich Pochó, en rebellion contre les consuls (CC 88)

              – Me Johan, charroyeur (CC 91), id (CC 92), id (CC 93), id (CC 94)

Faus – Me P. de, del Mon de Doma, proc. du roi (CC 54), nommé juge du consulat par le sénéchal (CC 55)

Favier – (Me) Bernard / B. bachelier en leys, fermier de la vinada e de las bòstias (CC 67), proc. envoyé à Paris… (CC 68), id à Montignac (CC 69), envoyé à Paris (CC 69 bis), maire (CC 70), remboursé par la ville (CC 71), consul (CC 73)

Faya – Johan de, consul (CC 46), consul (CC 49), notaire (CC 54), chargé de travaux (CC 58)

         – Me P., bachelier en leys, juge du consulat (CC 92)

Fayard /-art  /-ars – Johan, refuse de payer le talh (CC 64), vend une planche (CC 67), loue un cheval (CC 81)

                      – de Cornilha (le même que le précédent ?), travaille aux douves (CC 68)

                      – (Me) Helias, consul (CC 69), prête une selle (CC 69 bis), comptable (CC 71), notaire du consulat (CC 74), consul, comptable (CC 75)

                      – Giró / Giraut, sirven du consulat (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70), id, meurt (CC 71)

                      –  Guilhem / Guilhamí, consul (CC 69 bis), retenu prisonnier à Chastel Nuò (CC 71)

                      – Arnaut, consul (CC 72), envoyé négocier suffertas (CC 73), amène un charroi à Bernardières (CC 76), consul de l’année précédente 1463-64 (CC 88)

                           – Arnaut, dich Veyrinas, (le même que le précédent ?) en rebellion contre les consuls (CC 88)

                       – Me Peyre,  vend du vin (CC 88), bachelier en leys, juge (CC 91), id (CC 94)

Faydit – (Me) Guilhem, envoyé à Paris, créancier de la ville (CC 69), envoyé auprès de l’évêque, à Paris… (CC 69 bis ), notaire, créancier de la ville (CC 70), los heretiers de, créanciers de la ville (CC 71)

Fayenc la puta de (CC 64)

Fayó  voir La Faya – Guilhem de

Fayòla nl : Fayolle (cne de Tocane), place anglaise le seigneur de Mareuil l’attaque, soutenu par Px(CC 72)

Fayòla (seul) a une maison attenant au rempart (CC 62)

            – Helias, vend des porcs (CC 60)

Felip / Felit – Lo Rey : le roi Philippe V Le Long, mort en 1322 (CC 43)

Felipòt peyrier, maçon (CC 53), id (CC 73)

             –  faure (CC 81)

Fer(r)an – Helias, consul (CC 43), id (CC 47)

                – Guilhem (de), ? (CC 47), ? (CC 59)

                – Me Thomas, avocat à Paris? (CC 51)

                – Giraut de, vend un noyer (CC 67)

                – Johan, venu à Px (CC 72)

Ferranhas – Me Henri de, conseiller à la cour du parlement (CC 88)

Ferrassa – Gilet, libéré par P. Lo Mestadier (CC 81)

Fer(r)at R. envoyé à Cahors (CC 53), fustier (CC 61), id (CC 63)

   – P., lo fray del dich R. cité en justice, fait appel (CC 53), assassiné (CC 54)

Ferró – Guilhem, clerc de Me Aymeric Comte (CC 52)

Feydit – Guilhem, envoyé à Paris (CC 69), notaire, envoyé à Paris (CC 69 bis), notaire (CC 70)

Feyna (= fouine, surnom), représentant des chanoines ? (CC 86)

            – Margaró de, vend des miches (CC 88), Feyna seul, vend du vin (CC 91

Figac [g= /j/ p. °Fijac] nl : Figeac (CC 51), (CC 52)

Filhòla – Ahelias, de Sanct Agulhí, prise en adultère (CC 52)

Flamenc – Me P., procureur du Prince (CC 64), fournit des flèches (CC 66), reçoit un présent(CC 68)

                – Archambaut, envoyé négocier avec le capitaine de Sourzac, chef de chantier (CC 78), accompagne le maire à Estissac (CC 79), envoyé prendre suferta à Bergerac (CC 81), envoyé en divers lieux (CC 84), consul, obrier (CC 86)

                  – Johan, ses fils ont coupé la main d’un homme (CC 92)

Flandres, province (CC 41), (CC 47), (CC 51)

Flaunhel / -nel, vend du vin et du fer (CC 66)

Florensa nl : Florence, florís de –  (CC 49)

Fogassier, fugitif rattrapé (CC 79)

Folcaut  Helias, garant de la ville (CC 54)

Folcó, vend du pain (CC 60)

Folconet, vend des bûches, transporte des matériaux avec sa bête (CC 72)

Folcra – Augier, filh de Johan de, pris en adultère (CC 53)

Folés nl : Fouleix (CC 76), un hòme de, va négocier suferta a Montastruc (CC 80)

Folhop, demeurant Rua Nuòva , messager, envoyé à Lumeuil (CC 75

Folquó –Guilhelma de, boulangère (CC 55), (seul)id (CC 60)

Folrel – Esteve, sirven del rey (CC 45), sirven du trésorier de Cahors (CC 49) 

Fon Colom – P. de, consul (CC 68), consul (CC 69 bis), remboursé par la ville (CC 71)

                    – (Me) Guilhem / Guilhó de, comptable (CC 69), notaire (CC 69 bis), consul (CC 71), touche une rente de la commune, remboursé d’un barril perdu (CC 76), consul (CC 77)

                   – Arnaut / Naudonet de, consul (CC 78), fournit du blé pour le siège de Sourzac (CC 79)

                    – Helias de, prétend être exempt du talh (CC 85)

Fon Cuberta nl, fontaine près de Px (CC 9

Fon Longa – Guilhem de, consul de la Cité (CC 85), id (CC 87), id ( CC90)

 [Foní] – Duran, cosdurier (CC 60)

 [Fons] nl :?, lieu d’assises du comte (CC 51)

Forminí nl en Normandia, défaite anglaise (CC 84)

Forn – Esteve dal, boulanger (CC 54)

         – Pení del, a payé la rente de charité (CC 90)

Fòrt – Me P. , notaire à Paris (CC 56)

          – Helias, pendu (CC 58)

Fortet, companhó envoyé défendre Château-L’Evêque (CC 66)

Fortonet de Limeuil, réclame à la ville un droit de représaille (CC 78),a pris 3 bêtes pour merca (CC 79),  a pris pour merca  2 hommes de Px (CC 80)

               – ?  en compte avec la ville(CC 83)

Foschier / Fochier / Foscier– N’Helias de,  consul (CC 41), vend une maison à la ville (CC 61)

                – Itier, banni pour vol (CC 54), le même ? loue un cheval (CC 69)

                – Ghilhelma de, boulangère (CC 54), id (CC 55)

 – P. (mari de la précédente ?) boulanger (CC 54)

Foschó ( hypoc. de Fochier)(seul), messager envoyé à Paris (CC 60)

[Fossals] – P. de, sirven du trésorier de Cahors (CC 59)

Fòssamanha nl : Fossemagne cne 24 (CC 69bis)

Fossó voir Guilhem de Rey et Helias de Rey –  (seul) sa femme et lui sont chargés par la ville d’une enfant trouvée (CC 94)

Fòu – Guilheome deu, chef de guerre (CC 66)

Francés (seul), sirven du consulat (CC 92)

Fransa  n de pays (zone de langue d’oîl), letras que tramezem en Fransa (CC 69)

Frastels nl : Frateau (cne de Neuvic) (CC 58), lo senhor de (CC 79), place française (CC 80)

Frayscha , boulangère (CC 43)

Fredolí / Frizó [Fredolí, dimin. de Fredol (germ. frid-wulf), dont Frizó est un hypocor] Mossen Berengier / Belen-, chantor de Narbona  commissaire du roi pour le subside du Sent Pasatge (CC 54), id (CC 55)  (ss doute ce personnage est-il de la famille de Monsenhor Berenguier de Fredol (1250-1323), évêque de Béziers (1294), cardinal (1305), envoyé de Philippe le Bel auprès de Clément V, qui lui confia la direction de la procédure contre les Templiers ]

Froment – Mestre Estiane, commissaire du roipour lever les fouages (CC 81)

Fromental – B. / Bertran del, maçon (CC 61), id (CC 62)

Fronsac /-ss-  nl : Fronsac (cne 33), lo conestable de (CC 71), où se trouve Monsr lo Maréchal (CC 92), lo capitani de (CC 93)

Frotgó (seul) qui estay am P. de La Boaria messager (CC 60)

Fumat – Moss. P., chapelain de Trélissac (CC 70)

              – (seul) envoyé démolir Roussille et Sourzac (CC 81)

G./ Ger. lo trompador, voir Tornés  

Gacha – P. de, merchadier a pris à ferme las bòstias (CC 47)

Galabert / Gua- – (Me) Guilhem, consul (CC 67), notaire (CC 68), consul (CC 69), notaire (CC 69 bis), id (CC 70), id (CC 71)

                            – lo pintier de (CC 76)

Galart – Mosen Johan de , ? (CC 59)

Galat voir Jalat

Galengaut /Gualin- /-gal nl de Px, la tor de (CC 61), (CC 63), (CC 64)(CC 68)(CC 90)

Galhart / Gua- –  Johan, sirven du consulat (CC 51)

                          – Me Arnaut, de Sen Loy, en procès contre la ville (CC 51)

                          – Robí de, sirven du consulat, torier (CC 51), id (CC 52)

                          – Bernart /B. perçoit les bóstias et la vinada (CC 68), créancier de la ville (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70)  

                          – lo faure (CC 76), (CC 79), (CC 80), CC 81), (CC 82), (CC 84)  

                          – de S. Supplizi, envoyé demander sufertas à Aubeterre e à Ribérac (CC 81) 

                          – Peyre de, envoyé défendre Aubeterre (CC 84)

                          – (seul), a payé la rente de charité (CC 90)    

Galharda / Gua- la codurieyra, prise en adultère (CC 69)

Galhardet (seul), chef  d’une patrouille armée (CC 60)

Galhardina – Helias, a trouvé un mort (CC 89)

Galochier / Gua-  sirven du consulat, (CC 41), id (CC 42), id (CC 45 ), id (CC 47), id (CC 49), id malade, meurt (CC 50)

                               – B., consul (CC 68)

Ganbaut, surpris en adultère (CC 50)

Gandasal – Bernart / B.., vend du bois d’œuvre (CC 63), cité en justice (CC 64), en procès avec la vile (CC 66),  auteur d’une agression (CC 67), e procès contre la ville (CC 68)

Gandilh – Bertrand, en procès (CC 57)

Ganestet (g = /j/) – Mestre Peyre , notaire (CC 85), id (CC 86)

Gaquamí voir Jaquamí

Gardona nl : Gardonne (cne 24), place anglaise donne suferta (CC 80)

Garda – Helias, dich Gizoyra , sartre, en rebellion contre les consuls (CC 88)

            – Huguet, de la Ciptat extrait du sable (CC 93)

Gardra/ Gardrat – Helias, charpentier (CC 61), id (CC 62)

Garens e sos companhs  pendu (CC 58)

            – P., prête de la vaisselle (CC 69)

Garigó de la Lemotgana, vend du vin (CC 66)

Garlandier / Gua-  – Helias de, étalonne des poids (CC 52), vend du porc (CC55), envoyé à Montanceix (CC 59),  (CC 61), fournit des flèches (CC 66)

                                 – la dòmna de, vend des poutres (CC 66)

Garmon, maçon (CC 71)

Garnier / Gua- – R., boucher (CC 43)

                           – Bernart, paie une amende (CC 59)

– (N’) Helias, recrute la maind’œuvre et en tient le compte (CC 62), consul (CC 64)

Garosta vend du pain (CC 85)

Garrel / Gua- / Guerrel / Gerrel / Gerreu – Arnaut, consul (CC 41), préposé au contrôle du poisson (CC 42), , envoyé à Lauzerte (CC 45), charpentier (CC 54), id (CC 61)

–  En P.,  envoyé à Cahors (CC 41), consul, contrecomptable (CC 43),fait mettre les revenus de ville au pouvoir du roi (CC 46),  créancier de la ville (CC 49), id CC 50), créancier de la ville (CC 53)

 Peyre / P. (lo Jove) (de) (fils du précédent ?), consul contrecomptable (CC 50), loue un cheval, va à Paris (CC 51), consul, contrecomptable (CC 53), consul contrecomptable (CC 57), comptable (CC 61) (CC 62),  Peyr de Guarel Puey Meyà consul (CC 79)

– Nicó de, frère du précédent (CC 61)

– R. sirven del rey (CC 50)

– lo filh d’Aymar, charpentier (CC 61)

– H. de, mazelier, chef des travaux (CC 64)

– Guilhem de (le même que Guilhem de Puey Meyà ?), tient le rôle des gardes de nuit (CC 80)

– Mathiou, envoyé défendre Aubeterre (CC 84)

[Garrenc] – Aymiric de, notaire (CC 59), id (CC 60)

Garric – P. dal, consul de la Cité, (CC 49)

Garsonet, charpentier (CC 69)

Gaschó la espia (CC 57)

Gasconha, province : Gascogne la guerra de Gasconha (CC 47), los barós de Gasconha (CC 78)

Gastaví /Gua- – Helias de, créancier de la ville (CC 69 bis), id (CC 70)

Gastinel / Gua-  – Guilhem, sirven (CC 41), id, brûle les lépreux (CC 42), id (CC 43), id (CC 44), id (CC 45), id (CC 46), meurt (CC 47)

Gaubert / Guau- sirven du consulat (CC 43)

Gaudí :  la tor de (CC 69

Gaudó sirven du consulat ?  (CC 51)

Gaudó, la tor de (CC 67)

Gaumý/ Goumí/ Gommí/ Gosmy/ Goumí – Giraut de, hôtelier (CC 75)

              – Lo Camús de , a pris un cheval à un anglais (CC 77)

              –  Migó de /seul, hôtelier (CC 79), id (CC 80), id loue un cheval, loge P. Lo Mestadier (CC 81), id (CC 84), id (CC 86)

Gauselm – N’Helias de, maire (CC 41)

Gautier / Gautonet (hypoc. de Gautier), envoyé à Razac (CC 85), à Paris (CC 86)

Gautier / Gua-– P., maçon (CC 72)

Gautó l’olier de Bassilhac, son fils a vendu une maison(CC 76)

Gayschona Raymonda, de la Ciptat, bannie (CC 59)

Gelat voir Jalat

Gemeus – Penela de, boulangère (CC 55)

Genebrieras / Jeni- – Migó de, demeurant à La Chapelle-Gonaguet, envoyé négocier sufertas à Ribérac (CC 78), id à St-Sulpice, Chantérac, Sourzac, Chalais… (CC 79), vient à Px pour un litige entre le capitaine de Ribérac et la ville(CC 80)

Genelhac – Johan de, venu de France à Limoges (CC 70)

Gendre – G., consul de la Cité (CC 51), id (CC 55)

Genest / Janest / Ganet – Arnaut del, charpentier (CC 61), id (CC 62), id (CC 63)

                                        – Johan del, de Bacilhac, son fils emprisonné au consulat (CC 68)

Genestet – Me Peyr, consul (CC 91)

Genier – Mossr des, envoyé auprès du roi par les 3 Etats de Périgord (CC 88)

Gentil – Johanót, vend du vin blanc (CC 91)

Geraut – Moss.Ber., anc. propr. d’un maison en démolition (CC 64)

Gerlingaut, maître des Eaux et Forêts (CC 88)

Germà / Jer- – Me Marsal, assesseur à la cour du sénéchal (CC 88) , lieutenant du sénéchal (CC 90)

Germon, envoyé à Cahors (CC 66)

Gervays / Girvay / Girvay(s)ch Mossenhor B. lieutenant du sénéchal (CC 42), id (CC 43), id (CC 44 ), id (CC 45), id (CC 46), id (CC 47), id (CC 50), id (CC 53), id (CC 54)

Geyschós / Gay-  – P.,  charpentier (CC 41), id (CC 59)

                – Aymiric, paie une amende (CC 59)

Giayna, héraut du roi venu à Px (CC 84)

Gilbert – P. envoyé à paris (CC 60)

Gileta, boulangère (CC 55)

Gintrac – Helias, répare des arbalètes (CC 75)

Girardó – Gui de, loue une maison à la ville (CC 53)

Girart / Giraut / Gy- –  Helias, proc. de la ville à la cour de l’official (CC 49)

                               – Guilhem, écuyer de Me Esteve de Chabanas, (CC 57), id (CC 58)

                               – B., vend du porc (CC 59)

                               – P., vend du porc (CC 59

                               – Helias, sirven du consulat (CC 69 bis), garde au clocher (CC 72),

                               – Itier /Iteyró, serrurier (CC 76), id (CC 77), id (CC 79), id (CC 80), id (CC 81)

                                     – Mari condamné à corre la vila (CC 86)

                               – Brisset, maçon, va visiter les sources  (CC 91)

                               – Johan, consul (CC 93)

Giraudet / -dòt  voir Chaslar

Giraudó, nl de Px,  la tor de (CC 68), (CC73)

Giraudó  –  En R. (de), consul (CC 41), id (CC 47)

– (Me) P., procureur de la ville (CC 41, id (CC 44),d’Escoire, a affermé le mespés (CC 46), préposé au pesage du pain (CC 47), (CC 51), proc. (CC 53), id (CC 54

sirven de cossolat (CC 42)

– En Bòs / B. de  (CC 41), ancien juge de la ville (CC 43), créancier de la ville (CC 44), avocat de la ville (CC 45), créancier de la vile (CC 46),avocat de la ville (CC 47),id (CC 51)

– Helias (de), drapier, comptable (CC 53), vend une robe (CC 54), créancier de la ville (CC 59)

– Guilhem de, hotelier (CC 54), consul (CC 55), va à Paris (CC 56)

– Archambaut de, envoyé au mas d’Agenais , fait réparer une tour de son père (CC 58), a une maison près du rempart, envoyé à Domme (CC 60)

Girbaut – Frayr Aymar, daus Prezicadors, créancier du Comte (CC 60)

Girbert – P. de, chef d’une troupe venue à Px à la demande du maire (CC 60)

Giró lo fustier (CC 84)

Gironsac/ -sat , faure (CC 88), id (CC 90), id (CC 91)

Gizòrs nl frç: Gisors (CC 56)

Godafré / Guo- , guide (CC 66), en procès avec la ville (CC 67)

Godalh – G., messager envoyé à Cahors (CC 49)

Godofle / Goudouffre – Hugòt, père du suivant (CC 88)

             – Giraut, meunier, en rébellion contre les consuls (CC 88)

              – Girart, (le même que le précédent ?) consul (CC 93)

Godorn – Esteve de, chargé de travaux (CC 58)

                 – la forniera de, boulangère (CC 67)

              – lo forn de (CC 67)

Goguel – al dich, transporte des pierres (CC 64)

Goió – Mossr Piere, conseiller à la cour du parlement (CC 88)

Golfier – Helias, lo barbier, vend du bois d’œuvre (CC 63)

             –  (seul) ancien compagnon (anglais) d’ Auberoche (CC 69bis)

Golsa – Johan / Johanissó de, marchand drapier, vend une barre de fer (CC 77)

           – Mondó de, (= Raymon Arnaut ?) marchand drapier , et vend du vin, des cordes (CC 78)

           – P. Arnaut / Penòt de, objet d’une enquête (CC 81), consul (CC 82), consul(CC 83), hôtelier(CC 87), lo marit de la nurissa de, vend des lattes (CC 90)

           – Frontó de, loue une charrette, vend un cable (CC 92)

           – Francés de, hôtelier ? (CC 92)

Gominel  (dimin de Gomin np attesté LN)– Me Simon / Symó, envoyé à Bergerac (CC 87), procurueur (CC 91)

Gonda / Guo- –  Bernarda de, boulangère (CC 44)

             – Peyr, (seul) porte des matériaux (CC 72), charpentier (CC 73), seul, loue une bête (CC 76)

             – Moss. Guiraut, accompagne le maire aux Trois Etats (CC 86)

Gondrís [Gondry patr. attesté ; du germ Gund-rad) – Helias de, notaire ? (CC 55)

Gontier / Guo-  – Arnaut prêtre (CC 49)

                           – Arnaut, proc. de la ville (CC 64), id (CC 66)

                           –  Me Esteve, consul (CC 69), (CC 69 bis), procureur de la ville, meurt (CC 71)

                           – Peyr / P. maçon (CC 72), sirven du consulat (CC 73)

                            – lo barbier, soigne un blessé (CC 80)

Gontran(t), garde au clocher (CC 67), id (CC 68), couvreur (CC 69 bis)

Gordó nl Gourdon (Lot)(CC 60)

Gordó / Guo- – Mosenhor En Bertran de, lieutenant du Sénéchal (CC 41)

– Johan de, artisan (CC 43), id (CC 44)

– Lambert de, cordier (CC 49, id (CC 52), id (CC 53), id (CC 58)

– Guilhem de, consul désigné pour l’année suivante ? (CC 49), loue une maison au consulat (CC 51), consul (CC 55), envoyé à Port-Ste-Marie, a Montanceix, à Cahors, pèse le pain (CC 59)

– Dalmays de, doit une rente de charité (CC 50)

– Alays de, boulangère (CC 54), id (CC55)

– Raymonda de, boulangère (CC 54)

– Bernarda de, boulangère (CC 55)

– Robbert de, vend du pain (CC 60)

– A. de, charpentier (CC 63)

– Bardí de, loue des chevaux (CC 66), prête à la ville (CC 67),notaire (CC 69)

Helias de, loue des ânes (CC 67)

(seul),  mène des matériaux avec sa bête (CC 72)

– Giraut de, garde la maison d’un assassin (CC 74)

            – Guilhem, consul de l’année précédente 1463-64(CC 88), fait du pain pour la charité (CC 90)

Gordonet – (seul), propr. d’une maison attenante aux remparts (CC 61), id (CC 62, id, nl de Px (CC 73), lo mur de (CC 76)

[Gorlant] – Laurent, chef de chantier (CC 88)

Gorsòlas – Me B. de, notaire (CC 64), consul (CC 66), consul (CC 67), consul (CC 68)

                – Moss. B. de chancelier du comte d’Armagnac (CC 71)

Gos – Bernardó de, capitaine anglais de Berbiguières (CC 80)

Gosmy/ Goumí  voir Gaumý

Goumard voir Jaumard

Gra, de garde, malade (CC 66)

Gran Val – P. de, vend des lattes (CC 61)

Grangó – Johan de, créancier de la ville (CC 70), fournit de la terre (CC 71)

Granhet – Sabastià, notaire ? (CC 87)

Granhòl(s) nl : Grignols (CC 61), place frçe (CC 71), , place française (CC 80)

Granhòl / Grainhòls /Granolhols (cacogr.)– Helias de (CC 49), afferme le mespés du pain( CC 54), comptable (CC 55), consul (CC 57), comptable (CC 58), envoyé auprès du sénéchal (CC 59), consul (CC 60), chargé de travaux (CC 61), consul ? (CC 62)

               –  En Bòs de, consul (CC 51), consul, mort(CC 55)

               – lo Senhor de / Mossor de, capitaine des troupes de la ville (CC 58), a pris Monreyal aux anglais (CC 77), sollicité de secourir contre les Anglais la bastide de Sourzac (CC 79), a pris Clarens aux anglais (CC 78), meurt, la ville lui rend honneur (CC 90)

               – Mossr de, tient les Trois Etats à Px (CC 93)         

Granier – Helias, faure (CC 64)

               – Rampnolf, charpentier (CC 69 bis)

Granmon nl (lequel ?), place anglaise, lo senhor de prend la bastide de Sourzac (CC 80)

Granmont – Bertan de, capitaine anglais, chassé d’Aubeterre par les gens de La Roche-Chalais  (CC 81)

Granó, surnom d’un messager qui va à Paris , à Cahors (CC 41), companhó envoyé à Château-L’Evêque (CC 66)

Gransó – Me Guilhem de, procureur du roi (CC 54), en procès avec la ville, arrêté à Paris (CC 56), id (CC 57), id (CC 58)

Gran(t) Johan, gendre de La Betussona, dit de Betussó, (= Johan de Las Nurissas ?) charpentier (CC 92), id (CC 93), id (CC 94)

Graló / Greló / Greyló /Gretló / Grieló Mossen Felip / Filip / Philip de, juge du roi (CC 43), id  (CC 44), id (CC 45), id (CC 47, id (CC 49), id(CC 51)

– Johan de, ? (CC 51)

Graulet nl : Graulet (cne de Rouffignac ?) (CC 66)

[Gravanó] capitaine « anglais » d’Aubeterre et de Moruscles (CC 72)

Gravart, –  (seul) messager du sénéchal (CC 57), vend des poules (CC 60)

Grazinhac /Grauzi-  – B. de, fournit des mineurs (CC 58), anobli (CC 59), chargé de travaux (CC 61), ? (CC 67)

Grazissó – (Aymeric) torier, sirven du consulat (CC 64), id (CC 66), id (CC 67), id, meurt (CC 68)

Gregòri / -guo- – Me G, d’Eschuduelhs, homme du Comte (CC 58)

               – Esteve, doit à la charité (CC 60)

               – P., sirven du consulat (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70)

Greliera – Johan, serrurier (CC 64)

Grellet, couvreur (CC 91),id (CC 94)

Grey(s)chó / Gray- (seul) charpentier  (CC 66), id (CC 67)

Grifolha voir Agrafuelha

Grimaut – Loy de, maître des arbalétriers (CC 67)

                – Johan, arbalétrier (CC 67)

Grimoart – (En) P., prudhomme envoyé à Poitiers (CC 42), id envoyé à Paris (CC 43), créancier de la ville (CC 50), doit des rentes (CC 53), informateur de la ville, mort (CC 59)

                 – la sala de nl ? (CC 49)

[Grindan] (lecture incertaine : peut-être Guidan…) trompette (CC 92, )sirven du consulat (CC 93), governador del relòtge, trompette (CC 94)

Grolat – G., portefaix (CC 62)

Gròs – P., poissonnier ? (CC 67)

           – Johan, fils de Peyre Chadornha (CC 90)

Gròssa Testa, homme d’arme envoyé à L’Ardimalie( 69)

Grosset – En P. de, consul (CC 42), vend du porc (CC 55), consul (CC 57), vend des tuiles (CC 64

              – (Mossen) Helias de, va à Paris (CC 52), consul ? chargé de travaux (CC 58, a prêté à la ville (CC 59)

              – Lambert de, chargé de travaux(CC 58) 

Grosset – la tor de (CC 61), (CC 62)(CC 64)

Gruel – Arnaut, vend des lattes (CC 69 bis)

Gualart – Mossen P. de, ?reçoit un présent (CC 51)

Gualhart voir Ga-

Guarel voir Garrel

Guare(s)tet,  mène des matériaux avec sa bête (CC 72)

Guarí, hôte à Paris du maire et des consuls (CC 51)

Guarinó – la molher de, travaille au four à chaux (CC 72)

Guario – Helias, cloutier (CC 69 bis)

Guarlandier – Helias de, vend des planches (CC 67)

Guarsonet, charpentier (CC 69)

Guart – Joan de, capitaine de Château-L’Evêque (CC 66)

           – Itier, serrurier (CC 76)

Guaschier (seul)

Guascó – Moss.  venu à Px (CC 72)

Guasquet, sirven du consulat (CC 68)

Guaudí – G. de, peseur (CC 52)

Guavart lo mosnier, condamné à corre la vila (CC 43)

Guayac – P. de, de Doma, détenu au consulat (CC 54)

Guazet – Moss. remboursé de barrils perdus (CC 76)

Guazurt – Johan, cité devant la our du Celarier (CC 68)

Guerrel voir Garrel

Guescli – Moss. Bertran de, (CC 68)

Gueydó – Esteve, prête du bois d’œuvre (CC 92)

Guiayna /Guayna n. de province : Guyenne, lo Seneschalc de (CC 71), id (CC 72), los capitanis anglés que son en (CC 78)

Guiberta Guilhelma, d’Ilhac, femme de P. Imbert : voir Imbert

Guierzó – P. de, bayle de Px (CC 43)

Guilhamí lo ministrier, sirven du consulat (CC 70)

                 – lo pasticier, envoyé à Auberoche, à Grignols (CC 75)                       

Guilha(l)mòt lo torier voir Machalt

Guilhamòta hypocor. de Guilhem de Fon Longa, consul de la cité, chef de chantier (CC 87), id (CC 90)

Guilhassó mazelier, loue un cheval(CC 75), a payé la rente de charité (CC 90),

 

Guilhebaut, loue un cheval (CC 64)

Guilhem lo torier, sirven du consulat torier (CC 55), id (CC 57), id (CC 58)

Guilhem la trompeta, envoé à Bergerac (CC 84)

Guilhem – Me Arnaut, juge du roi (CC 57)

Guilhemet  voir Casanhó

Guilhermó – Rixssens de, molher de Aymeric del Bòsc, vend des planches (CC 67)

Guilhet lo peyrier (CC 43)

Guilhó Me Johan, vend des pièces d’armure (CC 59)

             – P., consul (CC 66), consul contrecomptable (CC 67), vend des arbres (CC 70), garde aux portes (CC 72)

             – Frayr, frayre Predicador , messager envoyé à Poitiers (CC 73)

             –  seul = Guilhem Rey, dit Fossò, garde au clocher (CC 66), la trompeta garde au clocher, messager envoyé à Ribérac, Aubeterre…(CC 81), id  à Gurçon, à Segur (CC 83), sirven, garde au clocher (CC 85),  id la trompeta (CC 88)

              – Bertrand, commissaire aux francs fiefs (CC 88), trésorier du roi (CC 90)

Guilhòta – una femna qui avia nom, trouvée mòrte (CC 53)

Guinassó, évadé de la prison du consulat (CC 69)

Guinier – Me Bertran, notaire de la senechaussée (CC 54)

Guinòt / Guy- / Guiòt bayle qui estay am lo maior (CC 58)

                         – de Cela, messager (CC 73)

                         – lo faure (CC 75), id (CC 76), id (CC 78), id (CC 79), id CC 81)  id (CC 92)

                         (seul) maçon maître d’œuvre (CC 92), lo massó (CC 94)

Guionet lo rochier = Guionet Alem (CC 47)

Guiraman – Esteve, apelat Maurat, laborador (CC 54)

Guiraut – Martí, condamné à corre la vila (CC 86)

– Mestre conseiller juridique de la ville, (CC 86)

Guischart – Mossen / Mestre Bernard, vend du vin (CC 91)

Guitrat, faure ? (CC 77)

Gumilhac nl : Jumilhac (CC 67)

Guoumar [g = /j/, ou note la ferm. de au préton. p. Jaumar] – Guiraut, appose les avis du talh (CC 86)

Guou- voir Gau-

Gursòm nl : Gurçon (CC 83)

Ha- voir A-

Helias – P. bourgeois de Px (CC 41)

Heliòt  lo charpentier (CC 75), envoyé fondre Albaròcha ( CC 77), lo fustier (CC 79), id (CC 891)

Helioutó, a pris un cheval à un anglais (CC 77)

[Hotor] – Richart, companhó de Ribérac, vient à Px (CC 80)

Hugó – Me Guilhem, bayle (CC 57), commis à un cas de meurtre (CC 58), a prêté à la ville (CC 59)

Huguet l’albarestier, (CC 49), (CC 50), fournit des arbalètes à la ville (CC 51), (CC 52)

Huguet, (le même que le précédent ?) sirven du consulat, torier (CC 68)

Huguet / Hugòt de la Ciptat = Huguet Garda

Hugueta, en procès a fait appel (CC 52)

Huguonet, seul, voir Chatuel – Hugonet de

Hugonet, escudier de Me de Sent Quintin , arrêté (CC 58)               

Hychier – Mosen B., chapelà de S. Salvador, fondé de pouvoir du Comte (CC 59)

Ilhac / Ylhac nl : Illac, Gironde ? (plusieurs personnes dites d’Ilhac vendent des porcs CC 54), la parròffia d’(CC 55), los maytres d’ (CC 60)

Imbert /Ymbert – P. e Guilhelma sa molher, d’Ilhac, nourrissent un enfant trouvé (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58)

                             – Itier, maçon (CC 63)

Iteyró lo serralhier (peut-être Itier del Solier) (CC 78)

Itier / Hythier – Arnaut, donzel de Granhòl, bayle de la ville (CC 50)

                         – Mosen B.  représentant du Comte (CC 59)

                        – Arnaut, maçon (CC 61)

                         – Bernartz, a une maison attenant au rempart (CC 62) 

Itieyra – Maria, boulangère (CC 54)

Izart / Izarn, de la Ciptat, son gendre extrait du sable (CC 92), id (CC 94)

Jacme Guilhem de, débiteur de la ville (CC 42)

Jacme lo rochier = Jacme de Metge (CC 47)

Jacomart lo sirven (CC 46)

Jacòp e sos companhós, arrêtés (CC 51)

Jaffagerba – Peyre, lo filh de brûlé dans un cluseau (CC 69)

                   – Frayr P., frère prêcheur (CC 73)

Jaffet –  G., consul de la Cité (CC 43)

Jagut – Guilheumes, messager (CC 67)

Jalabert – P., loue un barril (CC 53)

Jalaja / -ge / Galage (seul), on le fait venir de Mussidan, son frère envoyé à La Force (CC 78), messager envoyé à Argenton, à Grignols (CC 79), vend du vin (CC 91)

           – Frontò, chargé d’aider les gabarriers (CC 92), consul (CC 94)

Jalat / Jelat / Gelat / Galat  – En Guilhem de consul (CC 41), père décédé du suivant(CC 42)

 – N’Helias, consul, contrecomptable (CC 42), consul (CC 44), dels Mazeus consul (CC 46),dal Mazel, consul (CC 49), de Sotz lo Mazeus, maire (CC 53), proc. de la ville (CC 57), chargé de travaux (CC 58), organise la garde, chef de travaux (CC 68),id (CC 69), porte les avis du talh, garde aux portes (CC 69 bis), marque les portes de ceux qui refusent de payer le talh (CC 70), porte les avis du talh, chef de travaux (CC 71)

– Frontó de, filh qui fo d’Helias , loue un local à la ville (CC 54), consul (CC 64),garde des otages (CC 67), commis à la garde des portes(CC 69), id, contrôle tavernes, fours et moulins (CC 69 bis)

– Guilhem de, loue un cheval (CC 54), consul (CC 60), chef de travaux (CC 61), créancier de la ville (CC 69), id CC 69 bis), consul (CC 70)

– Arnaut de, a prêté à la ville (CC 59), vend des planches (CC 61)

– Perrotí de, messager, envoyé en Saintonge, à Bordeaux… (CC 69 bis)

                     – Mossen Raymond /R. , prêtre, vend du bois d’oeuvre (CC 75), remboursé de barrils perdus (CC 76)

 

Jalhart – Me Arnaut, commis par le senechal dans une affaire de meurtre (CC 55)

Jamels nl de Px, la comba de (CC 76)

Janetia – Johan de, prête aux consuls (CC 55)

Janest, Janetz voir Genest

Janitz / Ganitz – Guilhem de, bourgeois de Px (CC 41)

                        – P. de, chargé d’établir un talh (CC 64), consul (CC 66)

                        – la dòmpna de, vend de l’avoine (CC 67)

Janorata – la, porte l’eau pour le mortier (CC 72)

Jaquamí / Ga- [g= /j/] – P., pourvoit aux dépens des lépreux (CC 42)

                                    – Bertrant de, chargé de travaux (CC 58)

Jaquet l’escrivá, greffier à Paris (CC 69bis)

Jardó – Helias, la molher de (CC 69)

Jar(r)igó, a payé la rente de charité (CC 90), en procès avec la ville (CC 92)

Jarric – G. del, terrassier (CC 47)

            – B. del, ouvrier (CC 47)

              – Guilhelma del, boulangère (CC 60)

(seul), pris et rançonné injustement par la ville (CC 79)

Jarzen – (Me) P. de, consul (CC 55), saisi d’un gage qui s’est perdu (CC 59)

Jarzona – Cunegonda, de Paunac, prise en adultère (CC 55)

Jaubert / Gau- – Maytre Audoy, salaire dû (CC 41)

               – Me Guilhem, juge du consulat (CC 55), va à Paris (CC 56), ancien juge (CC 58), en procès avec la ville (CC 59), ancien juge (CC 60),  retenu par l’évêque (CC 69 bis), consul (CC 72)

– Mosen Seguí, la maigó qui fo de (CC 59)

– Me P., notaire ? (CC 57), id (CC 60), fait faire des garròts (CC 61)

– Helias, charcutier, vend du porc salé (CC 60), va ravitailler à Bonsatilh (CC 66)

– Me Helias, notaire (CC 67), consul (CC 68), notaire (CC 71)

– Nuòt, messager, envoyé à Montignac (CC 70)

– Me Helias, lo Jove, notaire (CC 71), consul l’année précédente, procureur de la commune (CC 72), vend des ferrures (CC 73)

– Mont, procureur après la mort d’Esteve Gontier (CC 71)

Jauberta – Johana, boulangère (CC 60)

Jaubertó de Senh Silà, vend des bûches (CC 64)

Jaucelm / -selm – Helias de, filh de Helias, notaire ? acessador (CC 52), commis à un cas de justice (CC 52), notaire (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), notaire du roi(CC 57), (CC 58), ancien maire (quelle année ?) (CC 60)

Jaudó/ Gau- – Guilhem de, vend des porcs (CC 43),id lo mazelier (CC 46), vend du bois d’œuvre (CC 61, consul (CC 67)

           – Johan de, clerc,  vend des porcs (CC 44), id (CC 50), id (CC 58), comptable (CC 73), assassiné (CC 74)

             – Helias, boucher (CC 49)

            – Moss. Arnaut de, consul (CC 63), avocat de la ville (CC 64), consul (CC 68)

           – Fortó de, (CC 69), consul (CC 69 bis), remboursé par la ville (CC 71), consul l’année précédente, son fils pris par les  anglais (CC 72), vend des tissus (CC 73), consul (CC 75)

           – Mossen P. de, doit une rente à la ville (CC 69 bis)

Jauffre – Moss., chapelà de la Doza, messager, envoyé à Paris (CC 69)

             – Moss. Helias, arciprestre de Sen Marcel, en voyé à Clérans (CC 72)

Jaumar(d/t) /Gau- / Gou – Guilhem consul (CC 41)

              – G. de, envoyé à Paris (CC 58)

              – Esteve, vend des moutons (CC 60)

              – Giraud / Giró , appose les avis d’imposition (CC 86), créancier de la ville (CC 87), vend des torches (CC 88), id (CC 91)

              – P., messager (CC 63)

              – Audoy, lieutenant du comte à Auberoche (CC 73)

Jaumardó, charpentier ? (CC 47)

Jaure nl : Jaure (cne 24 ?), lo chapelà de (CC 59)

Jaurel – P., maçon (CC 63)

Javarzac – Helias de, clerc de Johan de Chaumon, a aidé à donner la charité (CC 53)

                – Arnaut de, consul de la Cité (CC 87)

Jay – B., fournit des barrils (CC 69)

       – Helias, transporte des matériaux avec sa bête (CC 72), travaille aux rastels (CC 73)

Jencenas Vincenas – Maytre Jacmes de, reçoit un présent (CC 42)

Jeyschó, manœuvre (CC 65)

Joanaud – Me Johan, secrétaire du sénéchal (CC 90)

Jocglar – P., brûlé dans un cluseau (CC 69)

Jocglaró, (sans doute le même que le précédent), son fils remboursé d’une prise de guerre (CC 76)

[Jogua] ,  boyer mène des matériaux avec sa bête (CC 70), id (CC 72)

Johan /-ant – G./ Ger., épicier (CC 57), chargé de travaux (CC 58), id (CC 61)

                    – Hugó, prête un cheval (CC 61)

                    –  (Me), lo servicial, (CC 66), id (CC 78), id (CC 80)

                    – P. vend une maison (CC 66), loue des lits (CC 67), chargé de travaux (CC 68)

                    – Me, lo charpentier, (CC 67)

                    – Bertran, consul (CC 74), consul (CC 79)

                    – Helias, consul (CC 87)

                    – Helias, dich Vetat (le même que le précédent ?), débiteur, en procès (CC 87), vend du bois d’œuvre (CC 88)

Johanní /-ný serralhier (CC 75)

                      – lo pelicier (ou Lo Pelicier patron. ?), fournit de l’osier, envoyé à Auberoche  (CC 75)

Johanó de Senta Fe, prisonnier au consulat, pendu (CC 69)

Johanòt lo macip, marit de la Moscharda, messager de la ville (CC 43)

                – lo peyrier (CC 72)

Johní lo cozenier del conestabble, (CC 67)

Jolia / Ju-  – Hugó/ Hugues de, procureur de la ville (CC 41), id (CC 42), id (CC 43), id (CC 44) – id, a affermé la Pòrta del Pon (CC 45), id (CC 46), id (CC 49), id (CC 50)

                – P. de, marchand drapier (CC 43), consul (CC 50), cité à París (CC 51), consul (CC 54), vend des tissus (CC 55), consul (CC 58),  Ju- en procès avec la ville (CC 60)

             – P., apelat L’Eschagat / Eschaguat/ Essancnhat , sirven du consulat, (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), id torier,  L’Essancnhat (seul) meurt (CC 59),

             –  Gui, lieutenant du juge du roi (CC 51)

             – R. (de), épicier (CC 55), id (CC 57), Ju-, vend des torches (CC 59), id (CC 60)

                –  P., dich Albarestier, sirven du consulat (CC 54), id (CC 55) , id (CC 57), id (CC 58), id (CC 59) id 60)

 –  R.(Raymon) / Mondí,  messager du maire (CC 57), sirven du consulat (CC 57), L’Essancnhat id (CC 58), Mondí L’Essancnhat envoyé à Domme (CC 59)

Jolý – Johan, faure (CC 76)

Joncheyra – Pierre, sirven auxiliaire (CC 91)

Jongay – Me Marsal, notaire (CC 88), loue un emplacement (CC 91)

Jonissó – Helias, artisan (CC 43)

              – / Petit Johan, surnom de ? (CC 84)

Jonquey – Colí del/de, vend une maison (CC 71)

Jordà – Eymeric / seul , serrurier (CC 87)

           – Marti, de Treignhac, maçon (CC 91)

Jordó / Go- – (La), (filha d’Arnaut de Carcassona),  sonne la cloche (CC 81), id filha d’Arnoutó (CC 82), id (CC 83), id (CC 84), id (CC 85) , id, malade, meurt (CC 86)

                        – Guilhem, a payé la rente de charité (CC 90)

Jorgi (seul) messager envoyé à Estissac (CC 79)

            – Me Estienne, Duc de la St Jean (CC 91)

          – lo menusier (CC 94)

Jornhac – Agnès de , en compte avec la ville(CC 83)

Jorra, lo gendre de la, en procès avec la ville (CC 88)

Jousselý – Penòt, commissaire chargé de rendre l’Isle navigable (CC 92), maçon (CC 93), sergent du roi (CC 94)

Jovenals l’ostal de (CC 65)

Joy – Esteve, de Biràs, vend des porcs (CC 54)

Joyós – Helias ? (CC 49)

Jussí Me Robert, magistrat ou notaire de Paris (CC 59)

Jutge – Me Aymeric, consul, meurt (CC 69)

L’Abat, trompador (CC 73)

            –  de Peyroza, hôtelier (CC 88)

L’Abatut nl, lo molí de (CC 64)

L’Abatut – Me P. de, vend des céréales (CC 60)

                 – Helias / Heliòt de, sirven du consulat (CC 67)

                 – Mondó de, envoyé à Aubeterre (CC 72)

L’Abatut de Salas ( G. Nemus voc. de Labatut de Salis, 1286) nl cne de Px, (CC49)

L’Aga –  Helias de / seul , préposé à la garde des lépreux (CC 42), sirven du consulat (CC 43),

            – Helias de, (le même que le précédent ?), brûlé dans un cluseau (CC 69)

            – P. de, garant de la ville (CC 54)

            – Arnaut de, vend des lattes (CC 64)

            – Bertan de, companhó armat  escorte ceux qui amènent jean d’Auvergne à Px (CC 69 bis)

L’Agla / L’Acgla – Monsenhor de, attaque Auberoche (CC 75), prend Auberoche (CC 76),  attaque les anglais qui assiègent La Force, (CC 77), assiège Limeuil (CC 79), comte de Périgord depuis 1436, mort en 1452 (CC 86)

L’Aiga – lo Bastard de , venu à Px (CC 78)

L’Alaman facteur de canons (CC 58)

                  – (Me) Copí  / seul (le même que le précédent ?), bourreau, essorille un condamné (CC 83)

                  – (seul, le même que les précédents ?), s’occupe de l’horloge (CC 91)

L’Albrespí – Moss. B. de, tenancier de biens confisqués par la ville (CC 77)

L’Amic – G., mazelier (CC 59)

              de /deus Champs, aide maçon (CC 71), loue une bête (CC 76)

L’Amic deux Champs, nl, sans doute  Lamy cne d’Atur (Gourgues),  mayne de la jurid. de Px (CC 88)

L’An de Diu – Moss. Ger., proche de Du Guesclin (CC 68)

L’Anglada – Me Guilhem de, consul (CC 67), consul (CC 68), insulte un consul (CC 69), notaire (CC 70), consul (CC 72)

 – Johan de, vend de la chaux (CC 92)

L’Archaria nl : L’Archerie (cne de La Douze, ou Beleymas, ou Bourrou?) (CC 67)

L’Ardimalia nl : L’Ardimalie, cne de St-Pierre-de-Chignac (CC 69)

L’Arfuelh – Pierre de, travaille à la brida (CC 81)

L’Argentier – Johan, manœuvre (CC 71)

                         (seul)vend des chandelles (CC 94

L’Arnaudia – Ramonet de, commissaire aux francs fiefs (CC 88)

L’Arsaut nl de Px, quartier et porte de Px (CC 41), lo pes de (CC 50), la tor de (CC 76)

L’Asnaria / Anaria – Esteve de, scieur (CC 61)

                                  – P. de, paròffia de Agonac, vend des planches (CC 64)

                                  – Guilhem de, charpentier ? (CC 72)

L’Asnier – Naudý, aide-maçon (CC 75)

L’Asteyria – Helias de, sirven du consulat (CC 66), id (CC 68)

                   – Moss. Gui de, de Cahors (CC 66)

L’Aubiera – P. tuilier, créancier de la ville ,(CC 64

L’Auca – Augustin de, peyrier (CC 54)

L’Auvernhat – Johan, gendre de Combens, vend des planches (CC 93)

L’Auzelia / L’Ou- – Me P. de, notaire (CC 66), id (CC 67), id (CC 68), loue un cheval (CC 69 bis), consul (CC 71), ses héritiers vendent une maison (CC 72)

                               – Guilhó de, messager envoyé à Estissac (CC 79)

                               – Me Aymeric de, notaire (CC 88)

L’Avesque, messager (CC 67)

L’Ayga – Lo Bastart de, ? venu à Px (CC 78) 

La Balma – Lo Galés de, ? envoie des commissaires (CC 57)

La Barda – Me Gautier, avocat ?reçoit un présent  (CC 60)

                 – Aymeric de, rend une arbalète de la ville (CC 76)

La Barieyra – Guilhem de, peyrier (CC 54)

La Bernardia – Esteve de,  en compte avec la ville (CC 83)

La Bernuca, armé et à cheval escorte un convoi (CC 76)

La Bessa – P. ? (CC 41)

    – Johan de, aide les sirvens (CC 45)

La Bonia – P. de, boulanger (CC 55)

La Bòrda – Bertran , pris en adultère (CC 69), garde une porte (CC 71)

La Bordaria – Bernart de, consul de la Cité (CC 77), id (CC 79)

La Bordelhia / -lha – Helias de, loue une bête de somme (CC 54), id (CC 57) loue un cheval (CC 59)

La Bòria / Bòrya – G., prête à la ville (CC 42)

               – Helias (de), consul (CC 43)

–  (En) P. de,  préposé aux frais des lépreuses, leva lo talh (CC 43)

Helias, filh qui fo d’En P. , La Bòria consul (CC 54), La Boaria vend du vin (CC55)

La Bòria – R. consul (CC 44), La Boaria inspecte les troupes envoyées à Lauzerte  (CC 45 ), La Bòria loue un cheval (CC 49), La Bòria arrêté pour meurtre et pendu sur l’ordre du comte (CC 50)

la molher qui fo G. La Bòria(CC 49)

– Helias La Bòria vend des porcs (CC 54),

–  Helias La Bòria , filh qui fo G. La Bòria sudor, doit une amende (CC 54)

– Penela de La Boaria, boulangère (CC 55)

– Maria de La Boaria, boulangère (CC 55)

– R. La Boaria, loue un local à la ville (CC 58), charpentier ? (CC 59)

– P. de La Bòria, de La Boaria, a prêté à la ville (CC 59), loue un cheval (CC 60), consul (CC 63), a vendu une maison (CC 64)

– La dòmpna de, vend un noyer (CC 67)

–  Johan/ Johanet de La Boaria, transporte des matériaux avecsa bête (CC 72), maçon (CC 73)

– Aymeric de la, porte du mortier (CC 76)

La Bòria del Ven nl de Px, (CC 69 bis)

La Boscha – Peyre de, essorillé pour vol (CC 83)

La Boza – lo gendre de la, loue un cheval (CC 67)

La Boyschieyra / Bousc-  – Bertran de, consul (CC 74)

                    – Eymeric de, consul (CC 80), consul (CC 84), consul (CC 86)

La Branda – Aymeric / Migó de, sirven du consulat (CC 49), id (CC 50), id (CC 51), id (CC 52), id (CC 53)

                    – G., de S. Dreus, banni, puis pendu (CC 55)

La Brida nl : quartier de Px (CC 91)

La Brida L’Abat de, tître d’un « officier » de la St Jean, maçon (CC 85)

La Brossa – Me Guilhem (de), savi en drech (CC 42), (CC 43), maire désigné pour l’année suivante (CC 49), maire (CC 50), proc. de la ville (CC 51), commissaire de la ville(CC 54), id (CC 55), mort (CC 57)

                  – P. de, amène des bœufs (CC 72)

                  – Eymeric de, dit Chassanhó marquis de la St Jean (CC 91)

La Brugeyra /-gieyra – Me Helias, juge du roi (CC 49), id (CC 50), id (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 58)

La Chapela – Me Helias, en procès avec la ville (CC 42)

                     – Archambaut consul (CC 47), garant de la ville (CC 54)

                     – (Me) P. notaire (CC 49), consul (CC 50), notaire (CC 52), id (CC 53), consul (CC 54), notaire (CC 55), ancien consul (CC 56), doit d’ arrérages (CC 60)

                     – Guilhem /Guilhó de, son massip envoyé à Tulle (CC 60)

– Esteve de,  créancier de la ville, en procès (CC 60), vend une tapa (CC 63)

                     – Bernart / B. (de), notaire (CC 67), consul (CC 69 bis), remboursé par la ville (CC 71), consul l’année précédente (CC 72)

                     – Margarida, filha qui fo de Helias, doit une rente à la ville (CC 70)

                     – Perròt de, en comte avec la ville (CC 83)

La Chapela de Gonaget nl, paroisse (CC 42)

La Charradona – Guilhaume de, obrier (CC 92)

La Chassanha – Mondissó, venu de Paris (CC 69 bis), envoyé à Paris (CC 70)

La Chata nl : ?, lo serrelier de (CC 92)

La Cheza – (Me) G. notaire ? vend du porc (CC 59)

La Ciptat nl : La Cité à Px

La Claustra / Clautra  nl, La Clautre place de Px la fon de, (CC 42),(CC 52, (CC 55), (CC 59) (CC 60), (CC 66), (CC 68), CC 69, (CC 69bis)

La Claustra La Bernada de, de Tolosa, dont le fils a la peste (CC 86)

La Comba / Cu- – G. (de), loue une bête de somme (CC 47), vend du bois d’œuvre (CC 61)

                   – B. de, de Corsac, vend des porcs (CC 54)

                   – P. de, sirven du consulat (CC 71), id (CC 72), id (CC 73

La Còlre /Corla (m. orth) – P. de, neveu de l’official (CC 59)

                                         – Guilhem de, consul (CC 68)

La Corolia Helias de, loue un cheval (CC 69)

La Corona nl : La Couronne cne 16, siège d’une abbaye, lo monge de, un chanonge de (CC 59)

La Còsta – Helias de, maçon (CC 54)

                – P. de porte des matériaux avecsa bête (CC 72)

                – Bernart, consul (CC 76)

La Costura – Johan de, vend une planche(CC 67), consul de la Cité (CC 68)

                    – Helias, brûlé dans un cluseau (CC 69)

La Cròpta – P., consul de la Cité (CC 44), id (CC 51), id (CC 54)

 – Gonó, guide (CC 73)

La Crotz – (Me) Helias, proc.? (CC 68), id (CC 69),  notaire royal, envoyé en France(CC 69 bis)

La Crotz de Bertí nl de Px, lo valat de (CC 79)

La Crotz de Chamsavinel nl de Px, limite de juridiction (CC 69 bis)

La Crotz del Bancharel nl de Px, limite de juridiction (CC 69 bis)

La Crotz de Landric, nl de Px, (CC 69)

La Crotz del Duc nl de Px, (CC 68)

La Crotz de Tochamoys nl de Px, limite de juridiction (CC 69 bis)

La Cròza – Pasquaut de, de Lagulhac, vend des porcs (CC 54)

La Daurada nl de Px, prieuré, léproserie de femmes (CC 42)

La Dobbla nl,( forêt 24)(CC 91)

La Doza nl : La Douze (CC 63), (CC 71)

La Doza – Estiane de, en compte avec la ville (CC 83)

               – Mossr de, ses brebis sont chassées des cultures (CC 90)

L’Escura / Ey- – Helias de, condamné à mort a fait appel, mort en prisonl (CC 51)

L’Esdentat – Johan, messager de Clérans (CC 72)

L’Espoyza

L’Eypina – Guilherme / Guilhem de, huissier du parlement (CC 69)

La Farga – Peyre de, de Château-L’Evêque vend une truie (CC 60)

La Fauria – Bertran de, de la paròfia de S. Dreos, apporte suferta de Limeuil (CC 76)

La Faya nl (lequel ?...  (CC 59)

La Faya – Guilhem de, dit Fayó,  envoyé à Paris (CC 50), id (CC 51), sirven du consulat, torier (CC 52), sirven (CC 53), id (CC 54), id (CC 55)

               – Helias, boulanger (CC 54)

               – P. e Guilhem de, frayres, brûlés dans un cluseau (CC 69)

              – Mossr de (CC 93) voir Raymond Arnal

La Fayta – Helias de, hôtelier ? (CC 60)

La Feria – Thomàs, prisonnier au consulat (CC 69)

La Fon /-ont –  Esteve, loue un cheval (CC 45), consul (CC 46)

              – Helias de, charpentier (CC 54)

La Fòrsa nl : La Force, lo senhor de  détient des gens de Px faits prisonniers (CC 76) , assiégée  par les anglais, Moss. de L’Acgla et le sénéchal viennent faire lever le siège (CC 77), Vessat capitaine ? (CC 78)

La Freguroza, vend de la toile (CC 67)

La Gacha Guilhem, préposé à la garde des lépreux (CC 42)

La Garda nl de Px, del Calhaut (CC 52), lo prior de, la chapela de (CC 54), (CC 59), (CC 69), une procession à(CC 85)

La Garda / Gua-  – Guilhem, (CC 44), écuyer de Mossen Phelip (CC 46)

                               – Johan, sirven du consulat (CC 51), envoyé à Marsaneix (CC 52)

                               – B. de, de Mensinhac, vend un  porc (CC 54), servant du maire (CC 57)

La Gar(r)ida nl de Px, la tor de (CC 69), id (CC 76), l’eschala de (CC 77)

La Garinia nl village de la paroisse de Trelissac (CC 92)

La Garnaria nl de Px, lo maynamen de (CC 76)

La Garriga – Me Guilhem de, reçoit un présent (CC 53), conseiller de la ville à Paris (CC 56), id (CC 59)

La Genebra – Johan de, témoin dand une affaire de meurtre (CC 55)

La Glieyga – Ber./ Me B. commissaire du trésorier de Cahors (CC 49), id, commis à la levée d’un fouage (CC 59)

                   – Me Arnaut, ? (CC 59)

La Gòrsa – P. de, peyrier (CC 54)

La Grange – Leonart de, charpentier (CC 93)

La Grava  – Johan, loue une bête de somme (CC 53)

La Grelieyra /Gra- /Gar-– (N’)Helias, vend du vin (CC 41), faure (CC 49), id (CC 50), lo filh de, faure (CC 51)

                       – Johan (de), fils d’Helias (fils du précédent), faure (CC 51), id (CC 58), id (CC 59), fait de garròts (CC 61),serrurier (CC 63)

                       – Esteve, frère du précédent, faure (CC 61)

                       – Jacme / Jatgme / Jacmet de, messager, vient de Paris (CC 69 bis), serrurier (CC 72), id (CC 73

La Ira – Jouffre, reçoit un cadeau d’avoine (CC 84)

La Jariga nl, mayne appartenant à Guilhem Belcier (CC 86)

La Jariga Paussac nl : village de la paroisse de Trélissac (CC 86)

La Jarta / Ga-  nl  de la jurid. de Px (cne de Coulounieix). nostres hòmes del mayne de (CC 84), id (CC 86), l’hòme de vend de la chaux (CC 92), còsta Cornilha (CC 93), Jarta de Cornilha, vend de la chaux (CC 94)

La Jarta – Lo Senhor de : voir Heliòt del Puey,

La Loyra – Me Johan, commissaire du roi (CC 92)

La Martonie Mossr lo Conseillier de, vient à Px (CC 93)

La Merlie – Francés de, de Cornilha, vend des arbres (CC 93)

La Mongeya, poissonnier (CC 67)

La Monzia nl : Lamonzie-Montastruc (CC 76), lo chapelà de, son clerc apporte suferta de Domme (CC 77)

La Monzia – Monsenhor Johan de, prêtre , négocie sufferta de Montastruc (CC 75), id de Limeuil (CC 76), id envoyé négocier à Montastruc (CC 79), envoyé porter suferta à Bergerac, chercher suferta a Roussille(CC 81), fait l’intermédiaire entre la ville et le capitaine de Bergerac(CC 84)

La Mota boulangère (CC 55), Maria vend des cierges (CC 66)

                – Malricó de, messager, envoyé à La Force (CC 76)

La Mote – Mossr de, fray de Mossr de Salaignhac, commissaire du roi opour le ravitaillment de l’armée de Bretagne, vient à Px (CC 93)

La Mota de París nl de Px, (CC 69 bis)

La Palú – Helias de, tient le compte de travaux (CC 61)

La Pauza de Bòrn nl de Px, la crotz de limite de juridiction (CC 69 bis)

La Perga – Mossen Arnaut de, procureur de l’évèque à Paris (CC 56)

La Peyra – Esteve, de Tralhisac, victime d’un vol (CC 54)

                 – Moss. Peyr, chapelain de Clarmon (CC 77)

La Peyrieyra – Penela de, boulangère (CC 55)

La Peyrosa nl de Px (lequel. ?) (CC 84)

La Plassa Helias, sirven (CC 41)

– Me Johan de, notaire, avocat de la ville (CC 86)

La Pòrta de l’Albergaria – Me P., ancien maire, procureur de la ville à Paris (CC 41), avocat de la ville (CC 42), id (CC 43), id (CC 44), id (CC 45 ), id (CC 46), id (CC 47), id (CC 49)

La Pòrta – Me P. (lo Jove) fils du précédent?, avocat de la ville (CC 49), consul (CC 50), maire (CC 51) , va à Paris (CC 52), avocat de la ville (CC 53), id (CC 54), maytre de parlamen (CC 55), maire (CC 57), proc. de la ville (CC 58), ancien maire, reçoit un présent (CC 59), ancien maire , reçoit  un présent (CC 60)

                 – Guinòt, fils du précédent, notaire ou greffier (CC 54)

                 – P., sudor, vend du porc (CC 59)

                 – Johan de,  (CC 51), procureur de la ville  (CC 54), id (CC 57), id (CC 58), id (CC 59), anc. propr. d’un maison en démolition (CC 64)

                 –  (N’) Helias (de), consul (CC 53), chargé de travaux (CC 58), a sa maison près du rempart (CC 63)

                 – Me R. de,  tient le marquet (CC 60), maire (CC 63)

                 – la dòmna de, propr. d’un jardin (CC 63)

                 – Moss. Esteve de, vient corre contre la ville (CC 66)

                 – Hugonòt de, ? (CC 67)

                 – Johan (de), sirven du consulat (CC 68), id torier (CC 69)

                 – Mossen Archambaut de, vend une maison, créancier de la ville (CC 69)

                 – Mondonet de, capitaine contacté pa la ville pour prendre les ribauts d’Auberoche (CC 69 bis )

                 – Me Bertrand, consul (CC 71)

                 – Sibilla de, doit une rente de charité (CC 71)

                 – P. de, charpentier (CC 72)

La Pòrta de Talhafer – Me P, avocat de la ville (CC 46), id (CC 47), maire (CC 49), consul (CC 50), proc. de la ville (CC 51), id, envoyé à Paris (CC 52)

La Posga – R. de, remboursé d’un sac perdu (CC 76)

La Poyada nl (lequel ?) au bord del’Isle(CC 92)

La Poyada / Puoyada Johan de, messatgier (CC 55), id, envoyé en France (CC 59), sirven de cossolat (CC 60)

                   – B., d’Ilhac, vend des porcs (CC 54)

                   – Me P. de, notaire de Cahors (CC 55)

                   – Helias, maçon (CC 61)

                   – Me Johan de, médecin (CC 69 bis)

La Pradella – Helias de, charpentier (CC 67)

La Raolphia nl de Px, citadelle du Comte (CC 46)

La Reula  nl : La Reole (CC 45), CC 55), (CC 57), CC 83)

La Rebieyra nl ?– l’ostal de (CC 86)

La Ribadia nl près de Px : Las Ribadias, cne de Boulazac (Gourgues) (CC 69)

La Ribieyra – Me R., avocat de la ville (CC 42), consul,avocat de la ville (CC 43), avocat de la ville (CC 44), id (CC 45 16v)

                      – P. de, faure ? (CC 67), consul contrecomptable (CC 68), garde aux portes(CC 69 bis)

                      – Olivier de, canonnier, répare les trompettes  (CC 69), consul (CC 71), envoie un messager de Bergerac (CC 72), transmet un présent (CC 73), commis au pesage de la viande (CC 77), chef de travaux (CC 78), id (CC 79), lève un talh (CC 80), vend des arbres de sa forêt (CC 82)

                      –  Bernard / Berní de, charpentier (CC 69), consul de la Cité (CC 71)

                      – Aymeric de, sabatier, vend des chevrons (CC 88)

                          (seul)loue une charrette (CC 92)

La Ròcha – Me R. ancien maire, procureur de la ville  (CC 41),

– N’Arnaut, envoyé à Sarlat (CC 43)

(Mossen) Esteve, consul (CC 43), commissaire (CC 47)

– Me P. notaire, consul (CC 54), ancien consul (CC 56), chargé de travaux (CC 58)

– B., de l’Arsaut, vend des porcs (CC 58))

– Madòmna N’Ayba de, doit à la charité (CC 60)

– (Me) Guilhem (de), notaire (CC 67), procureur de la commune (CC 68), id (CC 69), procureur général (CC 69 bis), procureur du consulat (CC 70), consul contrecomptable, juge du consulat (CC 71), vend une poutre, proc. des héritiers de P. de L’Auzelia, en litige avec la ville (CC 72), notaire (CC 73), juge du consulat (CC 74)

– Johan de, messager envoyé à Mussidan (CC 72),

– Peyre / P./ Perròt de, procureur (CC 73)

– Johan de, capitaine de La Tour Blanche (CC 75), est au siège d’Aucors (CC 78), capitaine de Mussidan, est au siège de Sourzac, de Limeuil  (CC 79), sollicité de secourir la bastide de Sourzac (CC 80)

– Peyr de, lofilh de meunier (CC 76)

– la dòna de, paie 1 écu sur son talh (CC 78)

– Helias de, envoyé à Sarlat (CC 60), procureur de la ville (CC 81), id (CC 82), id (CC 83), id (CC 85), consul (CC 86), consul (CC 88), consul (CC 90),

lo senhor de (le même que le précédent ?), en l’absence de procureur fait crier le serment à la ville, fait la liste des gardes aux portes (CC 91

Bertran, tavernier, consul (CC 92), hôtelier (94)

La Ròcha de Chalés nl : La-Roche-Chalais (cne 24), place française , ses gens ont chassé Bertran de Granmont d’Aubeterre (CC 81)

La Ròcha Folcaut – Mossr de, nouveau sénéchal de Périgord (CC 90)

La Rocheta nl : La Rochette (laquelle, cne de Charente ?) , place anglaise (CC 80)

La Rossa, de Brathòlme, vend du pain (CC 88)

La Rossia – Guilhem de, saisi (CC 52)

La Rua – B. de, faure (CC 59)

              – Mondó, répare une arbalète (CC 77), serruruer (CC 80), son fils serrurier (CC 83)

               – Guilhem de, fait des jalets (CC 91)

La Sala – Peyr / P. guide avec sauf-conduit (CC 73), garde la maison d’un assassin (CC 74), envoyé à Auberoche (CC 75), envoyé négocier suferta à Clarmon (CC 78), id à Limeuil, Grignols, Chantérac …(CC 79), id à Banas… (CC 80)

              – Marqués, consul (CC 94)

La Salvetat nl : La Salvetat (laquelle ?) (CC 55), place anglaise (CC 77), lo clerc de, mis à la question (CC 80)

La Selva / Sielva / Silva – Guilhem de, pendu (CC 58)

La Serra / Cerra Me Hugó, procureur de la ville (CC 43), id (CC 45), id (CC 46), id (CC 47), id (CC 49), id (CC 56)

                              – Thomàs, prisonnier au consulat (CC 69)

La Siptat / Ci- nl de Px (CC 85)

La Sosterrana nl : La Souterraine (CC 51), (CC 60), (CC 67)

La [Soufeyta] – Johan de, vend de la chaux (CC 91)

La Sudria – P. de, de Sarlat, parain (CC 64) 

La Tieyra – En Jaucelm, consul, contrecomptable (CC 41), procureur de la ville ? (CC 44), consul (CC 42-5)

La Tor Nuòva nl de Px (passim)

La Tor Blancha nl : La-Tour-Blanche (CC 50), (CC 53) (CC 67), (CC 74) , la garnisó de, tenue par J. de La Ròcha, a pris des femmes de Px (CC 75), id (CC  77)

La Tor Vielha nl de Px (passim)

La Tremoilhe – Madamme de, en pèlerinage, passe à Px (CC 94)

La Val nl (lequel ?), place anglaise (CC 73)

La Val – Meystre Giraut de, juge du consulat (CC 82), conseiller en droit (CC 83), consul (CC 84), conseiller en droit demeurant à ST-Pardoux (CC 85)

             – Guilhem de, consul (CC 63)

             – Symó de, Roi de la St Jean (CC 91)

La Valada – Agnès de, prise en adultère (CC 55)

                   – P., fournit de la grava (CC 61)

La Valeta – Me G. procureur de la ville ? (CC 41), id (CC 45), commissari sul fach de las monedas (CC 51), proc. de la ville ? (CC 55)

La Vaure – B. de, d’Agonac, vend des porcs (CC 54)

                 – Moss. Helias de, sous- receveur du pape (CC 67)

                 – Peyre de voir Peyre de Vaure

La Vauria – Johan, faure (CC 66)

La Vaycha / Veyxa – P. ? (CC 49)

                    – Johan de, aide-maçon (CC 61), id (CC 63)

                    – Arnaut de, envoyé au siège de Montignac (CC 69)

                    – Johan de, envoyé à Paris (CC 87)

La Veys(s)ieyra / Veycieyra / Vaychieyra / Veyxeria (latin.)

                      – P., pendu pour meurtre (CC 55)

– Fortó de, consul (CC 69), comptable (CC 69 bis), va à Paris (CC 70), envoyé à Paris , chef de travaux (CC 71)

 – Peyr(e) de, envoyé à Auberoche (CC 74), porte du mortier (CC 76),fait escorter le maître des monnaies (CC 78), envoyé auprès du roi (CC 79),  vend de la chaux (CC 80), consul, envoyé au près du roi à Montauban (CC 81), en procès avec les gens d’église (CC 83), envoyé à Paris (CC 84), envoyé à Paris et à Bordeaux (CC 85)

  – Helias de, consul (CC 87)

La Via – Bona de, paie une amende (CC 59)

La Vidala – una femn qui avia nom, créancière de la vila (CC 49)

La Vidana – Pení de, remboursé de barrils perdus (CC 76)

La Viela /Vila / Villa –  (Me) P. notaire (CC 44), id (CC 47), id (CC 53), id (CC 54), id (CC 58), id (CC 59)

                                   – Me Johan de, substitut du procureur du roi (CC 86)

                                   – Helias (de), frenier (CC 68), faure(CC 69), frenier CC 69 bis), sarralhier (CC 71)

La Vigeria – lo chanonge de, (CC 49)

La Vilata – Letgier de, maçon (CC 82), id (CC 83)

La Volp – Penòt, arbalétrier (CC 69), id (CC 71)

Lac – P. del (CC 45 )

       – Helias del, ? (CC 45), messager (CC 69)

       – lo filh de Arnaut del, pris en adultère (CC 53)

       – R. del, porte des cayres (CC 72)

Lac Launor – Helias de, habitant de Px (CC 42)

Lac Marí – Corbissó de, messager, envoyé auprès du chancelier du comte d’Armagnac (CC 71)

                 – lo Senhor de, = Johan de Landric ? consul (CC 88)

Lac Roch – B. loue une bête de somme (CC 53)

Labas – Guilhem de, charpentier (CC 63)

Lacara – Bernart, guide (CC 67)

Lacel – Itier del, paie une amende (CC 59)

          – R. del, fustier (CC 61)

Laforest (nom frç) – Me P. de, avocat de la ville à Paris (CC 56)

Lagui – Johan, garde au clocher (CC 67)

Lagut – Mosen Aymeric,  représentant du Comte (CC 59)

Lalier / Laier– Marcó, de la garnison d’Aubeterre vient à Px chercher un accord (CC 81)

Lambert – Guilhem (de), del Pon (CC 46), (CC 47), consul, comptable (CC 76), contrôle le pesage de la viande, a affermé la vinada (CC 78), créancier de la ville (CC 81)

                – Me /Mossen P., vend du porc , cite la ville en justice (CC 59), vend du bois d’œuvre (CC 61)

                – seul, manœuvre (CC 72)

                – Penòt, messager envoyé à St-Sulpice (CC 79), id à Chantérac, St-Sulpice, Ribérac… (CC 80)

                – Raymon, comptable (CC 91),consul (CC 93)

                   – Jammet, comptable (CC 93)

Landric – Na Peyronela de, doit des rentes (CC 53)

               – Fortanier de, envoyé à Cahors, à Bordeaux (CC 64), maire (CC 67)

               – La comba de nl (CC 72)

               – Mariòta de, boulangère (CC 76)

               –  (Me) Johan de,  senhor de Lac Mari consul, maire d’une année précédente (1462-63 ou 1463-64) (CC 88), envoyé auprès du roi, (CC 91)

               – Helias de, clerc, envoyé à Bordeaux (CC 88)

Lanssay / Lanzay – Moss. Alem / Alan de, capitaine envoyé par le roi à Px (CC 66 67)

Lardat, « pilhart » (CC 67)

Large – Johan, en procès avec la ville (CC 94)

Las Arenas nl à Px prep de la Citat : Les Arènes (CC 72)

Las Bernardias  NL : Les Bernardies (Cne de Fossemagne), Px y envoie des troupes (CC 76)

Las Bladarias – nl  ds Px, halle aux blés (CC 41)

Las Boarias / Bòrias nl : Les Bories (CC 67),

                                  –  lo senhor de : voir Fortó de S. Astier

                                  – la dòna de, en procès avec la ville (CC 71)

                                  – Guinòt de, créancier de la ville (CC 71)

Las Bòrdas – Emar, faure (CC 91)

Las Brossas – Berní de, vend de la toile (CC 67)

                     – Peyr, vend des estepas et une barrière (CC 93)

Las Caustz – Moss. Johan de, vient de Mensignac demander un barbier (CC 72)

Las Chabanas – Moss. Aymeric. de, vient corre contre la ville (CC 66), lieutenant du Sénéchal (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70)

Las Combas  / Combas Helias de, sirven de cossolat (CC 50), id  (CC 51), id (CC 52), id (CC 53), id (CC 54), id Helias de Combas apelat Chimiric (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), de Combas id CC 59)

Las Còstas – Maria de, son gendre charpentier ?(CC 69 bis)

Las Coutz de Meymí nl dans Px ? (CC 69

Las Cout(z) – P., peseur de L’Arsaut ? (CC 43), id (CC 52)

                     – Moss. Johan de, prêtre (CC 76)

Las Doutz – Guilhem de, obrier (CC 91)

Las Fargas nl, quartier de Px, la pòrta de (CC 50), (CC55), la pòrta de (CC 59), (CC 61), la tor de (CC 64)

Las Fargas / Faurgas  – Helias de, entrepreneur en bâtiments (CC 42), id, dédomagé (CC 44), décédé (CC 45)

                                      – B. de, banni pour vol (CC 54)

Las Festas – Colí, garde au clocher (CC 66)

Las Filhas – Guilhamí, demande une merca à la ville (CC 79)

Las Mayjós Arnaut de, aide les sirvens (CC 45 15v)

                     – Perròt de, pris à Montastruc (CC 78)

                     – Me Bertrant de, notaire royal (CC 88), procuraur de la ville (CC 92)

                     – Migó de, a payé la rente de charité (CC 90)

Las Nurissas – Johan de, charpentier (CC 93)

Las Planchas nl : Les Planches, lieu d’assises du comte (CC 51), (CC 55)

Las Tours de Vigà /Vige –  Johan de , vend de la chaux (CC 91), id (CC 92)

                                          – Colau de, vend de la chaux (CC 94)

Las Triegas – Me Maurice, greffier à la cour du parlement (CC 88)

Las Vinhas – G. de, a affermé la mesure de l’huile (CC 45)

                    – Fortó de, son fils envoyé à Angoulême, comptable de l’année suivante (CC 69), lo filh de (CC 69bis), id fait de la chaux(CC 71), vend du bois d’œuvre (CC 72), id  (CC 73), id (CC 75), id (CC 78)

                    – P. /Perròt de, fils du précédent, fait de la chaux (CC 71)

                    – P. de, (le même que le précédent ?) charpentier (CC 73)

Lascout – Jaufre de, envoyé à Aubeterre négocier sufferta (CC 73)

Lasnhac – Moss. Johan, débiteur de la ville (CC 77)

Laudancort (nom frç) – Me Jacme de, commissaire (CC 57)

Launat – la boda de, Penela de boulangère (CC 54), id (CC 55)

Launchat – Me Johan de, procureur de la ville (CC 44)

Laurens – Moss., de Bordelha ? (CC 66)

               – R., dels Ardeliers, vend de la toile) (CC 67)

               – Helias, a la garde des fruits (CC 91)

– Meistre (le même que le précédent ?) servicial (CC 91)

Laurieyra – Sibilla de, femme dEsteve Thibaut , meurtrière en fuite (CC 74)

                    – (Me) Johan de, consul comptable (CC 81), consul (CC 82), consul, lieutenant du juge (CC 83), procureur de la ville (CC 84), , procureur de la ville auprès du sénéchal (CC 85), id, remplace le juge absent (CC 86), Nòble Hòme résume les comptes (CC 88), maire l’année précédente1466-67(CC 90)

Lauzerta nl : Lauzerte  (T-et-G) (CC 41), (CC 45)

Lavinhac – En / Me Johan de, auxiliaire du consulat ? (CC 41), a prêté à la ville (CC 43), procureur de la ville (CC 44), id (CC 45)

Laygier – Esteve de, lépreux rebelle ? (CC 42)

Layla / Ley-  nl : Lisle (CC 46,63, 66, 68)

Layla – lo Bastart de, au siège de Sourzac (CC 79), secours la bastide de Sourzac (CC 80)

Laynia / Ley- [Leynie, patron. attesté en Dordogne] – Mossen P. (de), procureur du chapitre, à Paris  (CC 56), procureur du chapitre ? (CC 59)

Leblanc – Colí, procureur de Me Mayó (CC 56)

Lebre – Johan, messager de Johan Beuchams (CC 73), vient à Px (CC 78)

Lebret /Alebret – Monsenhor de (CC 76),  passe à Px avec une troupe (CC 82), Mosr et Madònna de viennent à Px (CC 91), son conseiller reçoit un présent (CC 94)

L’Edentat – Johani, messager envoyé à Clérans (CC 72)

Leguonés – Me Guilhem, médecin pensionné par la ville (CC 72)

Legras Me Jaque (nom français) , commissaire du sénéchal (CC 55), en procès (CC 56)

Le Loren [nom frç :Le Lorrain] – Hugoní, clerc de Mossen Fern. de Pinquinhí (CC 56)

Le Mestre – Jehan, sirven du consulat (CC 94)

Lemòtges nl : Limoges, la vescomtessa de (CC 59),  (CC 60) (CC 61), l’evesque de (CC 78)

Lemòtges – Guilhem de, couvreur (CC 43)

                 – Marot de, messager venu de Limoges (CC 71)

                 – Melhau de, apporte des cables de Limoges (CC 71)

                 – Me Michel, commissaire aux francs fiefs (CC 88)

Lemotgana / Limogana (La) nl de Px, la pòrta de  (passim)

Lemozi n. de province: Limousin (CC 67)

Lemosí /-zí Esteve, serrurier (CC 41), id (CC 42), id (CC 43), id (CC 45 )

              – G. de, sudor, créancier de la ville (CC 50)

              – Johan de, pris en adultère (CC 54)

              – P., dit Boscó, travaille aus rastels (CC 73)

L’Emperador – Guilhamí, sirven du consulat (CC 88)

L’Engolmés – Guilhem / Guilhó, faure (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 71), /seul, , sort des cayres (CC 72)

Lenguó nl : Langon (CC 71)

Leo(n) / Lion – Johan del / de, sirven du consulat (CC 69 bis), id  trompette (CC 70), id (CC 71) id (CC 72)

Leri / Lerin – P. de, messager (CC 60)

                     – Melhó, consul de la Cité (CC 85), en rebellion contre les consuls (CC 88), va visiter les sources (CC 91)

                     – Raymont, consul de la Cité (CC 88)

L’Eretier de S. Sibrà, faure (CC 81)

L’Erm nl : l’Herm (CC 66)

L’Erm – Me Pons de, commissaire du chapitre de St Front contre la ville (CC 54)

             – Olivier de, capitaine de St-Vincent (CC 75)

Lescas – Peyr de, envoyé par le Captal pour négocier suferta (CC 80)

L’Escluzó – Maria de, boulangère (CC 42)

                  –, de la Ciptat (mari de la précédente ?), vend des porcs (CC 54)

L’Eschagat / Eschaguat/ Essancnhat [confusion entre eschagat = à carreaux, et essancnat/esssagnat = exsangue > très pâle de teint, qui est sans doute ici le surnom du personnage (Le Robert historique donne le frç « exsangue »  comme une création savante du XVIe...) ] : surnom de P. Jolia

L’Escharmen –  Guilhem de , sirven du consulat (CC 43)

                             –  Joana de, femme du précédent (CC 43)

                        – Bernart de , macip de H. de Papassòl à Paris(CC 56)

L’Escuyer – Monsr, lieutenant de Bergerac (CC 91)

L’Esdentat – Johan, apporte une sufferta de Clarens (CC 72)

L’Espanhòl, porte des cayres (CC 72)

L’Esparra nl : L’esparre, lo senhor de, « anglais » (CC 71)

L’Esparra – Frayre Guilhem de, frère prêcheur, vend des poutres (CC 80)

                   – Mossr de, reçoit un présent (CC 92)

L’Esperonnier – Jamme, charpentier ? (CC 89)

L’Espina / Ey-  – Me Johan de, notaire à Paris (CC 56)

                    – Guilhem / Guilherme de, huissier du parlement (CC 69)

L’Espinasse nl (lequel ?), lieu d’un four à chaux (CC 94)

L’Espital – P. de, d’esta viela  pendu (CC 60)

                 – G. de, consul (CC 64)

Lespoyza – Me Nicolà, notaire à Paris (CC 69 bis)

L’Essancnhat / L’Eschagnat / Lheschannhat /, ,sirven du consulat (CC 49), id massip a pè (CC 51), P. Jolia apelat  L’Eschagnat, sirven du consulat (CC 55), id , meurt (CC 59), (voir Jolia,)

                – Mondí,  envoyé à Domme  (CC 59) ( = Raymond Jolia : voir Jolia)

Leyla /Layla / Lisla  nl : Lisle (CC 51), (CC 58), un hòme de (CC 78), lo deà de (CC 88)

Leyla près de Tholosa  nl : L’Isle-en-Dodon (Hte-Gar)?,  où se trouve le comte d’Armagnac (CC 78)

L’Eymaria – P. de, sirven du trésorier de Cahors (CC 47)

[L’Eypesiana] – Heliotó de, messager, envoyé à Limoges (CC 84)

L’Eypinatz Mosen P. de, fait prisonnier mis a la ma del rey, (CC 60)

L’Herm – Me Pons de, commissaire du chapitre de St Front contre la ville ? (CC 56)

L’Interest – lo recrubidor nommat, (CC 94)

Lhautre – Mosen Yzary/ Yzarn de / lo vescomte de, mestre de parlamen (CC 59)

Liborna – Guilhem /seul , charpentier (CC 73), id (CC 75), id (CC 76), id (CC 77), engagé comme garde supplémentaire (CC 79)

Lidrolha – la, de Sent Alari, prise en adultère (CC 59)

Ligne (ou Ligné) voir Johan de St Astier, seigneur de

Limòlh / Limuòlh / Limuelh / Limelh / Ly-  nl : Limeuil, place frç ?(CC 59), place anglaise (CC 61), (CC 67), lo senhor de (CC 68), id (CC 71), place anglaise (CC 75), id lo capitani de (CC 76), échange suferta avec la ville (CC 77), assiégé par Mons. de L’Agla et Mons. de Torena (CC 79), donne suferta (CC 80)

Limuelh – lo Bòrt de (CC 72)

Linars / Linartz – Guilhem, tient la forge pour les carriers (CC 61), id (CC 62)

L’Olme de Las Vielhas nl à Px, gibet (CC 68)

L’Olme Pinazel, nl de Px, (CC 69)

L’Òrt – Guilhem de, serrurier (CC 91)

           – Me Estienne de, consul (CC 93)

Lo Barbier – Me P. , soigne un blessé (CC 41), id (CC 49)

                     – Me Helias, loue un cheval (CC 67), fournit des barrils (CC 69)

                     – Me Johan, de Clarens, a aidé à avoir sufferta, vient à Px (CC 72)

Piere (peut-être le même que Piere Dupere, ( barbier : son métier ?) , obrier (CC 86)

– Gautier / Gou-  , obrier, envoyé à Estissac pour raser la place, héberge les femmes prises à Ribérac (CC 81), vend de la pierre (CC 82), prête à la ville (CC 83), envoyé à Paris (CC 86)

Lo Bars – Auri, capitaine à Thiviers (CC 67)

Lo Bàscol /-quol P., sirven de cossolat (CC 60)

Lo Bascolat, surnom du capitaine de Puy-Guilhem (CC 72)

Lo Bassuòl nl de Px, la tor del (CC 69)

Lo Bastier – Heliòt, cordier (CC 61), id (CC 66)

                       – Helias (le même que le précédent ?), sirven du consulat (CC 64), id (CC 67)

                   – Bernó, messager (CC 67), cordier (CC 71)

                       – Migó / Myguet, met la corde à la cloche (CC 83), loue son charretier (CC 93)

                       – de Treynhac lo Jove, en rebellion contre les consuls (CC 88)

Lo Basteyrat ? (peut-être l’un des précédents) cordier (CC 69)

Lo Battan, prisonnier au consulat (CC 57)

Lo Baylissó, messager, envoyé à Aubeterre (CC 72)

Lo Bearnés de Brassac , escorte les envoyés à Ribérac (CC 81)

Lo Bearnés / Bernès - – Peyròt, capitaine « anglais » (CC 68), id (CC 71)

                                – Peyrotó, descend des poutres (CC 83)

                                – Menantó, ses brebis sont chassées des cultures (CC 90)

Lo Bidaut – Nicholau, a prêté à la ville (CC 56)

Lo Blanc – Nicholau, clerc de Me Mayó au Costet (CC 59)

Lo Bo – Pierre, travaille à la brida (CC 81)

Lo Bochier – Ramonet, en rébellion contre les consuls (CC 88)

Lo Boitós – Aymonet, s’occupe de l’horloge (CC 91)

Lo Borguonhós los eretieres del (CC 72)

Lo Bòrlhe de La Tuya – Moss., chevalier, sirven de Montagut (CC 69)

Lo Bossut – Me Johan, clerc de greffier au parlement, CC 69 bis)

Lo Borrelier, sirven du consulat (CC 51), id (CC 52)

Lo Borsier / Borsuyra – Symonet, sirven du consulat (CC 71), CC 72), (CC 73)

Lo Botelhier –Moss. Guilhem, sénéchal du Limousin (CC 69), id (CC 70)

Lo Boyer  – Johan, messager (CC 66)

Lo Breguan / Briguan – Johan, sirven du consulat (CC 72)

Lo Bretó – Guionet, (sans doute le même que Guionet Alem), rochier (CC 47)

                 – (seul), messager (CC 59)

                 – Guilheume, de l’entourage du Connétable (CC 67)

[Lo Bruz] – [Chalan], envoyé aider les gabarriers (CC 92)

Lo Burier – Girard, commis aux francs archers (CC 91)

Lo Calhaut nl de Px , (CC 52), de Set Fons limite de juridiction (CC 69 bis)

Lo Celier – Arnaut, la maigó qui fo de (CC 59)

Lo Camús qui solia estar a Bernabè , messager (CC 69)

                   – de Gaumý, a pris un cheval à un Anglais (CC 77)

Lo Chapelier – Hugó, loue un cheval (CC 51)

Lo Chastanier – Migó, vend une truite (CC 67)

Lo Chastel (de) L’Evesque nl : Château-L’Evêque cne 24 , CC 60), CC 70), place française (CC 75)

Lo Chastelet nl Le Châtelet, à Paris (CC 60), (CC 70), (CC 86)

Lo Chat – Guillaume (frç), a prêté un croc (CC 86)

Lo Clavier – B. messager de Johan Faure (CC 49), clerc de la cort de l’official (CC 52)

Lo Coderc nl : le Coderc, place de Px (CC 54) (CC 70)

Lo Conte Joan, comte de Périgord, mort (CC 86)

Lo Cotelhier / Quo- – Jacme, envoyé à Paris (CC 86)

Lo Daurat nl Le Daurat (Gourgues hameau cne La-mothe-Montravel ?, ou Le Dorat Hte-Vienne, ou id Puy-de-D. ?) , fromatges del (CC 70), id (CC 71)

Lo Duc d’Olanda (surnom de ?) transporte les bois de la brida (CC 81)

Lo Flieys / Fliechs nl : Le Fleix (CC 66, 67)

Lo Francés – Me Guilhem, facteur d’espringale (CC 62)

Lo Freysenet ni : Le Fraissinet (de Hte-Vienne ?) (CC 79)

Lo Fromagier – Johan,  messager (lo frayre de CC 66, 67)

Lo Goch ss doute nom breton : Le Gouch patronyme attesté surtout en Côtes d’Armor et Côtes-du-Nord   )

      – Johan, messager envoyé à Aixe (CC 66), id envoyé à Avignon (CC 67)

lo Gorrier, voleur, fouetté (CC 94)

Lo Gras – Esteve, manœuvre (CC 67)

Lo Gustier [g = /j/ p. Justier], fabrique une tente (CC 67)

Lo Jay fustier (CC 88)

Lo Landit nm : grande foire (CC 43)

L’Olme de Las Vielhas nl à Px, gibet (CC 68)

Lo Manoyre nl : le Manoire, ruisseau (CC 69)

Lo Mas d’Agenés nl : Le Mas d’Agenais (CC 58)

Lo Mercier un hòme que apelav’òm, arrêté (CC 55)

                     – Arnaut, vend des planches (CC 64)

                     – Johan, vend des planches (CC 90)

Lo Merqués nl près de Px : ? (CC 69)

Lo Mestadier Pierre, capitaine, allé démolir Estissac, Sourzac et Roussille, envoyé par le Comte pour corre à Ribérac et Aubeterre avec 80 arbalétriers (CC 81)

Lo Mestre – Jehan, sirven de la ville (CC 94)

Lo Metge   Moss. Guilhem,  lo metge = son métier ? (CC 66),  il diagnostique les lépreux, vend des cayres (CC 86)

Lo Meyne del Rat nl, delay Quaussada (CC 86)

Lo Mon de Dòma nl Domme place françse, prise par les Anglais ?(CC 60)

Lo Moyne – Frayr Jaque (nom frç), passe par Px, va à Thiviers (CC 91)

Lo Negre – de S. Silà, un messatgier qui a nom (CC 60)

– Johan, charpentier (CC 87)

L’Òrt – Bernina de, prise en adultère (CC 54)

Lo Pannier – Guilhemnes, « anglais » pendu (CC 67)

Lo Pas de l’Angleys nl des environs de Px ; Le Pas-de-L’Anglais (cne de Chancelade), lo teulier del (CC 91)

Lo Pauc – Helias, consul de la Cité (CC 76), id (CC 86)

Lo Petit – Moss. Helias, doit une rente de charité (CC 69 bis)

               – Moss. Peyr, vend du bois d’œuvre (CC 78)

Lo Pey de Tiracuol nl de Px, à la limite de juridiccion (CC 69 bis)

Lo Picart  / Piquart – Maytre P., maître maçon, maître d’œuvre (CC 47), id (CC 50), id (CC 51, id (CC 52), id (CC 53), id (CC 54), id CC 58)

Lo Pauc – Helias , couvreur (CC 84), id (CC 85), consul de la Cité (CC 86)

Lo Pon nl : Le Pont, quartier de Px, la charrieyra del Pon (CC 51), la pòrta del Pon, lo portal del Pon (CC 61)

Lo Pòrt de Graula nl, quartier de Px (CC 58), la pòrta del (CC 66), id (CC 73), la mureta dal (CC 82), (CC 83), la pòrta del (CC 88)

Lo Prat Novenc nl de Px (CC 76)

Lo Prior, messager (CC 54)

Lo Puey Roy nl :  Le Puy Rouge ?- fo raubat e nafrat al Puey Roy (CC 54)

Lo Rafuòl nl de Px : la tor del Rafuòl (CC 58), còsta Lo CC 68)

Lo Railhart, Lo Petit Railhart extrait du sable (CC 92), id (CC 93)

Lo Ranc –  Johan, peyrier (CC 54)

Lo Ranquet, vend une poutre (CC 79)

Lo Rayat nl, nom de la prison du consulat (CC 69)

Lo Rey – Guilhem, rochier (CC 47)

Lo Rey de Beanha

Lo Ròc nl (= Bigarròca ?) place anglaise (CC 71)

Lo Rodier (seul), couvreur (CC 86), id (CC 87), lo filh del a la garde des fruits (CC 91)

Lo Ros – Brian, capitaine frç en Engoumois (CC 66)

             – Bernart, consul de la cité (CC 69)

             – Helias, lo Vielh, a payé la rente de charité (CC 90)

Lo Rossel voir Helias del Malhòl

Lo Sartre – Nicholau, de París, loue des chevaux, reçoit un présent (CC 52)

                  – Peyròt, débiteur de la ville (CC 88)

Lo Saut del Chavalier  nl de Px, (CC 69 bis)

Lo Sivadal nl de Px, limite de juridiction (CC 69 bis)

Lo Socheyrat, manœuvre (CC 72)

Lo Sochier – Berní,  d’Eymet maçon (CC 69), id (CC 71)

Lo Tolom nl de Px : Le Toulon (CC 80)

Lo Tinhós – Perròt , sans doute surnom de P. Sirven, sirven du consulat (CC 43),  id (CC 45 15v), id (CC 47), id CC 49)

Lo Vernhó nl : Le Vergnon ( ?), fromatge del (CC 79)

Lo Veyrier – Peyre, vend une truie (CC 60)

                    – Fortonet, loue un cheval (CC 66)

                        – Helias, « pilhart »(CC 67)

                        – Guilhonet, consul (CC 77)

                        – Guilhem / Guilhemet, vend du papier (CC 77), consul (CC 78)

                    – Johan / Johanòt / Jonòt, a affermé la vinada (CC 78), consul (CC 81), consul (CC 82), consul, obrier (CC 83), vend des planches (CC 84), vend des paniers (CC 86), en rébellion contre les consuls (CC 88), en procès pour son talh (CC 91), de Bolasac vend des arbres (CC 93)           

Lo Viguanhós, messager envoyé à Limoges (CC 72), amené au consulat (CC 78)

Los Augustýs nl : Les Augustins, couvent (CC 92)

Los Coyers nl de Px, (CC 69 bis)

Los Plantiers nl quartier de Px, porte, pont, barbacane … (CC 76) (CC 86)

Lobet – Johan de, aide le proc. de la ville à St-Jean d’Agely (CC 46), id (CC 47)

Lobeyat – Helias de , messager envoyé à Tulle (CC 60), (seul) (CC 66)

Lodieyras – Mossen Hugó de, avocat de Cahors (CC 54)

[Lolac] seul, transporte des cayres (CC 72)

Lomanha nf de province La Lomagne – lo vescomte de (CC 43)

Lombart – Auric, capitaine d’une troupe(CC 66)

Longà – Moss. Gautier de, senhor de Mon Reyal (CC 66)

Longavila P., sirven du consulat (CC 64)

Longayró – Arnaut de, garant d’un prêt (CC 52)

Los Aygustýs nl de Px (CC 92)

Los Coyers nl de Pxmaygós que s’apelavan dels Coyers (CC 69bis)

Los Ponteilhs nl de Px (cne de Boulazac), la teuliera deus (CC 92)

Lovanh nl : Louvain (CC 64)

Loýs lo peyrier, (CC 73)

Luc – Mosen Bertran del, reçoit un présent (CC 59)

        – P. del, Rocenc , répare les arbalètes  (CC 69)

Lucàs /-quàs – Piere, sirvent du consulat (CC 88), sirven supplémentaire (CC 91), seul,id (CC 92), id (CC 94)

[Luchens] – al chastel de  nl région parisienne ?, (CC 60)

Luginhac nl :Lusinhac (cne 24) (CC 86)

Luguers nl : Ligueux, abbaye royale de Benédictines, las mongas de (CC 68)

Lumenada – Helias, brûlé dans un cluseau (CC 69)

Lunat – Giròt, vend de la toile (CC 67)

Lunaut  – Na Jordana de, vend un fust (CC 54)

                 – Arnaut de, messager (CC 59), id Lo Jove (CC 60)

– Helias de,  comptable (CC 59),  vend des fers à cheval et des clous (CC 60), fournit de la bûche et du fer (CC 61), tient le compte de la vinada et contrôle les moulins (CC 68), garde aux portes (CC 69), id (CC 69 bis)

               – Mondí, rapporte du crin de Limoges (CC 61)

               – B. / Ber. (de), propriét. d’une carrière qu’il vend à la ville (CC 61), hotelier ? (CC 69)

               – la molher que fo de Ramon, loue un local à la ville (CC 67)

               – G. de, créancier de la ville (CC 69) , id (CC 69 bis)

Lunel – P., messager envoyé à Paris (CC 49), charcutier (CC 54)

           – Helias, loue un cheval (CC 92)

Lur – Bertran de, envoyé auprès du roi (CC 79)

         Lo senhor de, son fils reçoit un présent (CC 80)

Lusiart – Esteve de, charpentier (CC 63)

Lynry, anglés qui fo pres en cossolat (CC 68)

Machalt / Maschal / Maschalt /-chaut /-chalch /-chart – Guilhem /Guilha(l)mòt, sirven du consulat en voyé à Paris (CC 49), sirven du consulat, torier (CC 51), id, envoyé à Paris (CC 53), id envoyé à Paris (CC 54), sirven du consulat (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), id, en voyé à Domme, à Paris (CC 59), id (CC 60), prête un local (CC 61), id (CC 62)

Machayran / -ey- / Macharan– B., laborador (CC 54)

                               – Johan, vend de la bûche (CC 64)

                               – Steve / Estiene,  e Pení, peyriers (CC 71), id (CC 72)

Mactaut (même nom que Machaut ?) – Guilhem, bayle de la Cité (CC 91)

Madomisela / Madomeyssela : Françoise de Châtillon, comtesse de Périgord (1453- 1481) ,  à Ségur (CC 85) id (CC 86)

Madrange – Mestre Peyr  saisi et cité en justice pour dette (CC 91)

Madur – Esteve de, consul (CC 43), id (CC 50)

             – R. de, en procès (CC 57)

             – B. de, a affermé la vinada (CC 61), id (CC 62)

 – P. de, (peut-être le frère du précédent) remplace le comptable malade (CC 61), (CC 62)

Maestre / Maystre-Jouan / Johan – Esteve de, consul (CC 47), la molher qui fo de, créancière de la ville (CC 52)

Magret – Mossen Johan, en procès avec la ville (CC 69 bis)

Magró – La, molher de Maurelló, boulangère (CC 67)

Maignhat barbier (CC 94)

Maimí voir Maymí

Malsafana /-ff-  voir Symó B.

Malarometz – B. de, cité comme témoin (CC 41)

Malar(r)ey, capitaine frç de Bigarroque (CC 69), id (CC 69 bis)

Malaura – P. sirven du consulat (CC 64)

                – Johan, consul contrecomptable (CC 66), consul (CC 67), consul (CC 69)

                – Ahelias, mère de Johan de Comte (CC 68)

Maleret  – Me Johan, procureur du roi à la cour de Bx (CC 88)

               – Me Estiane, procureur du roi à la cour de Bx (CC 88)

Malesna nl : Malines, vermelh de (CC 64)

Malet – Johan, notaire de l’official (CC 58), en procès avec la ville (CC 67)

           –  Johan de (le même que le précédent ?), manœuvre (CC 72)

           – En G., vend des poutres (CC 61)

           – Michel, horloger (CC 91)

Malfre /Maufre /Mautfre – Helias de, créancier de la ville (CC 44), consul (CC 45), a pris à ferme las bòstias (CC 47), marchand drapier (CC 49), consul (CC 51, consul (CC 54), a affermé la porte de la Limogeanne, créancier de la ville (CC55), consul (CC 58), a prêté à la ville (CC 59), vend des bois de charpente (CC 61)

Malgazor, évadé de la prison du consulat (CC 76)

Malitòrna – Me Gaufre /Jauffre, clerc du roi, notaire de Mossen Mató (CC 56),  (CC 58)

Malhabòsc – Esteve, d’Andrivald, vend un porc (CC 54)

Malhac – Me Gaubert de, commissaire du roi (CC 51)

Malharó, vend des bûches (CC 72)

Malhart – Colý,

Malhauví – Guilhem de, a une maison près du rempart (CC 63)

                 – Peyr / P. de, consul (CC 71), envoyé en diverses missions (CC 73), envoyé à Auberoche négocier suferta (CC 76

Malhòl nl de Px la tor del (CC 64,66),lo mur de (CC 82)

Malhòl  couvreur (CC 41),

                 – Helias del, dit Lo Rocel, Niòt Lo Rossel, garde au clocher (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70), id (CC 71

Malhorat , en procès avec la ville (CC 67)

Mal-la-vira – (seul), messager envoyé à Limoges (CC 59)

Malricó / -gó, compagnon anglais d’Estissac (CC 78), capitaine anglais de Bergerac, réoccupe Roussille (CC 81), les consuls demandent au comte de le chasser de la ville (CC 84)

Malsaf(f)ana /Mal-s’afana : voir Simò – B. et Helias

Malvars nl (cne de Coursac)(CC 90)

Malvezí – Mingòt de, marchand de Toulouse (CC 59)

Malvina – Perròt de, amène des cayres avec des bœufs (CC 73)

Malvý, de Px, pris par les Anglais (CC 75)

Manadal – Aymeric de, écuyer (CC 67)

Mandaví – Guinòt, porte de la terre (CC 72)

Mandraut – Moss. P., prête à la ville (CC 67)

Manen – Raymon / R., notaire (CC 46), id (CC 50), id (CC 51), id (CC 52), id (CC 53), id (CC 55), id (CC 59)

Mangonel – Helias, dich Bourel, de Cornilha, vend de la chaux (CC 93)

Manha – P., envoyé à Paris (CC 44)

                – la molher Bòs de, (CC 47)

– Robbert de , lo filh qui fo de (CC 49)

– Johan de, sirven de cossolat (CC 50), id (CC 51), id (CC 52), id (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), id (CC 59), id (CC 60)

– L’Abat de, hôtelier ? (CC 51)

– Itier de, filh de Na Bertranda de, envoyé à Paris (CC 52)

– Itier de (le même que le précédent ?) envoyé à Lisle (CC 58), consul (CC 60), chef de travaux (CC 61)

– G. de,  répare une balance de poids public (CC 59), créancier de la ville (CC 60)

– Bertranda de, loue des lits (CC 58)

             – P., dich Trotó, brûlé dans un cluseau (CC 69)

Manhana una femna qui a nom, vend une manaucha(CC 64)

Mannhí (Magnin = chaudronnier ambulant, patron. attesté)

– Olivier de, fait des offres de services à la ville (CC 66)

Mans – Johan dal commissaire pour le subside (CC 49)

[Manso] – Me Eymeric de, adjoint de Mossr Guill. d’Abzac (CC 94)

Manzac nl 24, lo prior de (CC 80)

Maraut – Me Guilhem, médecin, pensionné par la ville (CC 70)

Maraval / Malaval – P. de, maçon (CC 61), id (CC 62)

Marbó – Helias, vend des poutres (CC 49)

             – Rotbert del, a une maison touchant le rempart(CC 64)

Marbòs [ mal bòsc]   los – de Sent Alari (CC 49)

Marbòt – P. ouvre et referme la maison des lépreuses (CC 43)

Marcafava / -quo-sirven du consulat (CC 47), id (CC 49), torier (CC 50),(CC 51), torier , meurt (CC 53)

Marcilhac /-si- – Bertran lo sirven apelat de, pendu pour vols (CC 53)

                          – Me R. de, juge du roi (CC 55), id (CC 60), id (CC 63)

Marcó – P., peyrier (CC 54)

Mardieu – Peyrona de, molher de P. Sibot, de Sent Alari (CC 55)

Marés – Me Johan dal , commissaire au subside de la guerre de Gasconhe (CC 49), commis à une assise (CC 51)

Maret – Peyre, maçon (CC 84)

Margayró – B. de, rochier (CC 47)

Margolayne /-rayne, surnom d’un des sirvents (lequel ?)du consulat (CC 91)

Margòt / -gò – (Me) Johan de , procureur de la ville (CC 41), id (CC 42), id (CC 43), consul (CC 53)

              – R. procureur de la ville ? (CC 41)

– B. / Ber. de, leva lo talh, préposé aux frais des lépreuses (CC 43), pèse le pain (CC 47), id (CC 49), id (CC 53)

– Arnaut de, (CC 49), responsable de chantier (CC 50), consul (CC 52), consul (CC 55), ? (CC 56), chargé de travaux (CC 58), a vendu une maison à la ville (CC 61)

–  Mosen Helias de, doit à la charité (CC 60)

– la dòmna de, fournit fusta de son bois (CC 61)

– Peyr / P. de, consul (CC 72), sa femme prise par les « anglais » de La Tour Blanche (CC 75), procureur de la ville (CC 76), consul (CC 77)

Maria /Marie – (Me) Jaufre, en rébellion contre les consuls (CC 88), procureur des aides (CC 90), id ( 91)

Marió – Giraut /G. de, dit aussi Marionet, Marionat, sirven du consulat, arbalétrier (CC 58), id (CC 59), id (CC 60), id (CC 61), id (CC 62), id (CC 63) id (CC 64), id (CC 66), id (CC 67, id (CC 68)

              – Guilhem de, porte de la chaux (CC 61)

Marle – Ernol de, capitaine de Sainte-Foy (CC 68)

Marlhòc – R. de, loue une bête de somme (CC 54)

                –  (Moss.)Johan (de), va au siège de Montignac (CC 69),envoyé auprès du Comte (CC 81)

                –  Perrinet de /  lo peyrier,  maçon (CC 71)

Marmanda nl : Marmande (CC 57)

Marmanda / Mer- – Mossen P. de, seneschalc noel (CC 51), sénéchal de Périgord (CC 54)

                                      – lo lòctenent de, fruchier du roi (CC 91

Marmoys /-sch – B. de, vend des porcs (CC 43), id (CC 44), achète des porcs (CC 47)

                     – Helias de, mazelier, vend du porc (CC 54), id (CC 55), id (CC 58), id (CC 59, id (CC 60)

                     – Frayre P. de. fait l’intermédiare avec un débiteur(CC 69), apporte lettres de Limoges (CC 69 bis)

                     – Guilhó de, apporte suferta de Sourzac(CC 79)

                     – Mestre Peyr de, charpentier ?(CC 79)

Maròt lo pradier, transporte des matériaux avecsa bête (CC 72)

Marsac nl : Marsac (CC 54)

Marsal – P., peyrier (CC 54)

Marsaló, extrait du sable (CC 92), id (CC 94)

Marsanés nl : Marsaneix, lieu d’assise du comte (CC 52), (CC 54)

Marsanés – Helias de, assassiné (CC 55)

                    – (seul) transporte les bois de la brida (CC 81)

Marsialí – Helias, aide-couvreur (CC 81)

Marsilhac – Mossen R./ Me Raymon de, jutge dal rey (CC 54..)id (CC 56)

                    –  Me B. de         

Martel – Mossen Ay. de, reçoit un présent (CC 50)

             – P. (de), boulanger (CC 54), id (CC 55), id vend du pain (CC 60)

             – Hugó, clerc de Me Esteve Mercier (CC 55)

              – Mossen G. de, à Paris (CC 56)

             – Peyr de, charpentier (CC 61)

Martel nl : Martel (CC 57)

Marthomà, lieutenant du sénechal, neveu de Johan Lo Veyrier (CC 88)

Martí – P., de Sent Alari, surpris en adultère (CC 42)

–  (En)R. de, acense las bòstias (CC 42), id (CC 43), préposé au pesage du pain (CC 44), id (CC 45), créancier de la ville (CC 46), merchadier a pris à ferme las bòstias (CC 47), créancier de la ville (CC 49), consul (CC 53), consul (CC 57), chargé de travaux (CC 58), ancien maire ( CC 60), a sa maison contre la tour Mataguerre (CC 63)

 R. (le même que le précédent ?) commissaire du sénéchal(CC 52)

            Me Arnaut, de Dòma, commissaire (CC 45 )

            – Helias, loue un local à la ville (CC 53)

            – P. de, lieutenant du bayle de Périgord (CC 54)

               – Me P. (le même que le précédent ?),  avocat de la ville ? (55)

           – Me Enric, notaire, secrétaire du roi (CC 56)

            – Audoy de, commis au cas de Guilhem de Gransó (CC 57), id (CC 58), envoyé auprès du commandeur des Andrivaux (CC 59)

           – Plastolph de, travaux à sa maison (CC 59)

–  de Chanselada,  charretier (CC 86)

Maruelh nl Mareuil-s-Belle 24 , le prévôt de – avertit Px d’una attaque anglaise (CC 67), place frçse, (CC 71), lo senhor de projette de prendre Fayòla (CC 72), la femme du capitaine bien disposée envers Px (CC 79), lo senhor de, son fils y tient une bastide et demande une aide de Px (CC 80)

Maruelh – Moss. R. de, amène des troupes à Cahors (CC 64), (CC 66),), lieutenant de Monsr de Bresuyra (CC 91), lieutenant du Comte d’Engoulême pour la levée des troupes et du don des Trois Etats (CC 92)

Mas – Joan deus, avocat de la ville à Paris (CC 56)

        – Johan del, boulanger (CC 76)

        – Guilhem del, maçon (CC 59), id (CC 61)

          – Piere del, charpentier (CC 87)

        – Estiene del, sirven du consulat (CC 91)

        – Eymeric del, greffier (CC 91)

Masana – Johan, vend une maison (CC 59)

Masch- voir Machalt

Masduran nl : Masduran (cne de St-Pierre ‘d’Eyraut 24), assiégé par les anglais, délivré par le comte (la ville y envoie des hommes) (CC 84)

                   – lo Senhor de, conseiller pensionné de la ville (CC 88)

Massafrecha la, son fils s’est blessé au travail (CC 94)

Massinhac – Alays de, boulangère (CC 54)

Masse – Mestre, servicial de la ville (CC 86))

Massuyer – Mestre Blasy procureur de la ville ?cite en justice Helias Aymar (CC 86)

Mastat – Penela de, boulangère (CC 76)

Matagerasurnom d’un lépreux rebelle (CC 42)

Mataguera,  tour dans Px (passim)

Matassa – la, fait du pain pour la charité (CC 90)

Matat nl : Matha ? , assiégé par les Anglais (CC 66)

Mathaud – Guilhem, consul de la Cité (CC 88)

Mathivona – la, victime de vol (CC 83)

Matieu lo saunier, surpris en adultère (CC 49)

Matieu / Matio / Mathio / Mathyo / Matioy / Mathyoy – Itier de, tuilier (CC 54), id (CC 57), travaille au four à chaux (CC 61), id (CC 62)

             – Helias, de Sent Alari, mazelier doit une amende (CC 54), en prison CC 60)

             – P., de Sent Alari pris en adultère (CC 55), ? (CC 59), vend du vin (CC 60)

Maubot / Maubó – Johan, vend de la dorure , de la cire (CC 67)

Maupan, voir Condòm – Johan de

Mauran – Johan de, maçon (CC 62)

               – Helias, (CC 62), loue des bêtes de somme, vend du bois d’oeuvre (CC 63)

Mauretanha  nl : Mortagne -sur- Gironde, (Chte Mme) (CC 43 17v)

Maurel /Mourel – P., couvreur (CC 51)

                                  – lo mazelier (CC 85)

Maurí – N’Arnaut de, bourgeois de Px (CC 41)

            – Me Enric, proc. du roi ? (CC 55)

            – R., charpentier (CC 63)

Mauriac  – Me Gautier de, de Montalbà , ? à Paris (CC 56)

Mauriac / Mou- nl : Mauriac, cne de Douzillac 24, (CC 92)

Maurinat /Mou- / Mon(à revoir) , fait prendre Auberoche au Seigneur de L’Agla (CC 76), envoyé par la ville « courir » contre Chantérac et St-Sulpice (CC 79), tué par les Anglais de Clarmon et de Monclar (CC 80)

Mayac nl Mayac (CC 47)

Maychat – Helias de, de Marsac, vend des porcs (CC 54)

Mayfre – Helias, garde un cheval (CC 52)

Maygonetas – Halias, molher de, boulangère (CC 54), id (CC 55)

Maymí / Mai- / Mey-   Me Johan, savi en drech, consul (CC 51), avocat de la ville (CC 53), consul (CC 54), maire (CC 55), consul (CC 58), ancien maire, reçoit un présent (CC 59), envoyé à Paris, maire en 1343, reçoit un présent (CC 60),  maire (CC 61), consul (CC 63), juge, mort, ses obsèques (CC 64)

                                      – P. de, filh de Me Johan, (CC 64), consul (CC 67)

                                      – (Me) Johan de, savi en drech, e P. frayres lèvent la leda pour le Comte (CC 69), consul (CC 70), en procès avec la ville (CC 71), consul l’année précédente (CC 72) , juge du consulat (CC 74), id (CC 75), maire (CC 76), juge du consulat (CC 77), id (CC 78), id (CC 79), id (CC 80)

                                      – lo Senhor de (un des précédents ?), a fait bâtir une maison (CC 91)

Maynarda – Na, de S. Alari, héberge des chevaux (CC 52)

Maynart – En Nicolau de, consul (CC 41)

 – lo macip, valet d’Arnaut del Sòl, messager de la ville (CC 43), id (CC 44), id (CC 46)

Mayofet, porte des cayres (CC 72)

Maypues nl : Maupuy? (CC 63)

Mayschenc, transporte des matériaux avec ses bêtes (CC 72)

Maystre – Guilhem, clerc du maire (CC 58)

Maystre-Jacme – Guilhó de, sirven ? (CC 46)

                           – P. de, médecin ou barbier (CC 59)

Mayó / -yòu / -yió / Mayhyòu – Me, avocat de Paris (CC 51), id (CC 52), au Costet, procureur de la ville à Paris ( CC 54), al Costat / au Cote  id (CC 56), a Cote id (CC 57),das Costet id (CC 58), au Costet , touche une pension (CC 59)

Mazelier – Me Adam, notaire du roi à Paris (CC 56)

                   – B. propr. d’un hôpital (CC 63)

Mazeyròlas, loue des chevaux (CC 66)

Mazieyras – Arnauda de, saisie (CC 44)

Melet nl : Melet, cne de Terrasson (CC 69)

Melhó lo charpentier / lo fustier, (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70), id (CC 71), id (CC 72), id (CC 73) = Melhó del Montet (CC 76), id (CC 78)

Melòya (En) Johan de , comptable (CC 42), consul (CC 43),  lo Vielh, garant de la ville (CC 54)

              – Rossinhòl de, sans doute le même que le précédent, avocat de la ville ?(CC 51), id (CC 55), id (CC 57)

              – P. de, créancier de la ville (CC 53)

Mensinhac nl : Mensignac (CC 54)

Mensinhac – Alias de, boulangère (CC 58)

Merchant – Reymont / Ramonet / R. dich Bochier, en rébellion contre les consuls (CC 88)

Mercier – (Me) Johan, notaire ? (CC 41), id (CC 44), id (CC 46)

 (Me) Peyr(e) /P. (de) , informe contre les lépreux (CC 42), envoyé à Pons (CC 43), notaire (CC 44), a affermé l’escrivania (CC 45), notaire (CC 47), id (CC 49), id (CC 50), procureur de la ville (CC 51), id (CC 52), procureur de la ville (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), perçoit un salaire sur les amendes (CC 59),  proc. (CC 60)

– P., de la Lemotgana (le même que le précédent ?), en procès avec Johan de Manha (CC 59)

Me Esteve, commissaire du sénéchal (CC 50), id (CC 55), id en procès (CC 56),

– Guilhem, portefaix (CC 53)

      – un hòme que apalav’òm Lo Mercier (arrêté) (CC 55 9r)

      – Heliòt, évadé de la prison du consulat (CC 76)

Merdansó nl, la pòrta de (CC 63)

Meriau – Me Laurens, notaire (CC 88)

Meric lo faure (CC 88)

Merlanda nl : Merlande (lequel ?), un homme de (CC 82)

Merlanda /-do – Johan de , son fils vend des planches (CC 80)

                         – (seul, le même que le précédent ?) a payé les rentes de charité (CC 90)

Merlat – un hòme de Leyla qui a nom, envoyé aux nouvelles (CC 78)

Merle – B., sirven du comte (CC 52)

            – la dòmpna de, vend de la toile (CC 67)

            – Me Guilhem de, juge du consulat (CC 69), maire, puis juge royal lieutenant du sénéchal (CC 69bis), juge du roi (CC 70)

            – Guilhem, brûlé dans un cluseau (CC 69)

– Johanissó de, accompagne le bayle du roi à Château-L’Evêque (CC 74), sa femme prise par les compagnons de La Tour-Blanche(CC 77)

            – Mestre Aymeric /Ey- de , procureur de la ville (CC 74), consul (CC 75), procureur (CC 77),id (CC 78), id (CC 79), consul (CC  80), juge du consulat (CC 81), notaire (CC 82), juge du consulaat (CC 83), id (CC 84),  maire et juge (CC 85), juge de la ville (CC 86)

              de Jornhac, en compte avec la ville (CC 83)

–  Heliòt de envoyé à Paris (CC 85)

– Me Franceys de, consul, obrier, envoyé auprès du roi  (CC 91)

Merlí – Johan de, loue une maison au consulat (CC 43)

          – Bòs de, loue une bête de somme (CC 53)

          – Frayr B. envoyé à Agonac (CC 68)

          – lo barbier (CC 69)

Mermanda (de) Mossen P. seneschal de Peregòrt (CC 54..)

Meschí – Johan de, fustier (CC 88)

Mesla (Meslà :  nl ? en Petó  (CC 75)

Mespliers – Maròt de, pris par les hommes de Brantôme (CC 66)

Metge – Guilhem de, bourgeois de Px (CC 41)

– B. de, peseur à l’Agulharia, préposé aux frais des lépreuses (CC 43), vend un jambon (CC 44)

– Esma de, boulangère (CC 44)

– Arnaut de, lo Vielh, saisi (CC 44), mis a la ma del rey (CC 49)

– Arnaut de, lo Jove, sans doute fils du précédent  pendu (CC 49)

– Jacme de, rochier (CC 47)

l’ostal de, hôtellerie ? (CC 51)

– P. de, sirven du roi (CC 55), ajourne des bourgeois, a prêté à la ville (CC 59)

– P./Perrotó de (le même que le précédent ?) hôtelier, entrepose et fait vendre aux enchères les gages saisis (CC 58), sirven garde de la ville (CC 59), lit et appose les avis du talh (CC 80), id (CC 82), id (CC 83), id (CC 84)

– Helias de, sirven de cossolat (CC 60)

Meyne del Rat nl de la jurid. de Px, qui es delay Caussada (CC 86)

Meynil – Guilhem del, droguiste (CC 66)

Meiriglier, son gendre est scieur (CC 93)

[Meysert] envoyé au siège de Chalais (CC 84)

Mezura – N’Helias, faure (CC 64), prête un pavois (CC 67)

Michel – Me R., de Doma, notaire (CC 54)

             – Me Arnaut, notaire, loue un cheval) (CC 77)

             – un masó apelat, que es devers Eymotiers (CC 90)

            – Esteve, de la Ciptat, charroie du sable (CC 94)

Michelet / Micha-, marchand de toile (CC 86)

Micheleta (la) , boulangère (CC 67), son frère, faure (CC 88)

Michí – Esteve, d’Asturs  envoie les gardes de nuit hors les murs (CC 81), los heretiers de (CC 88)

           – Mondina de, vérifie une grossesse (CC 82)

              – voir Robert – Johan

Micó / Migó – Johan, de Sen Rafael blessé à la Cité, cité comme témoin (CC 41)

                      – Esteve, apelat Calhaut, sirven de cossolat (CC 59), garde des prisonniers (CC 60), fait faire des travaux (CC 61)

Mielh – Pierre de, huissier au parlement de Bordeaux (CC 93)

Migassa anc. capit. d’Auberoche (CC 70)

Milhac – Arnaut de, (CC 57)

Milhassòla – Aymeric de, charpentier ? (CC 67)

Minhòt – P. de, chargé d’établir un talh (CC 64), revient de Paris (CC 69), envoyé en France (CC 70), arbalétrier, envoyé à Paris (CC 71), hôtelier (CC 72), , id (CC74), consul (CC 75)

             – Helias de, (dit Betussó in PLN), loue un cheval, vend du pain (CC  76),loue un cheval (CC 77), hôtelier (CC 78), id, loue un cheval (CC 81), sa femme vend du pain (CC 84),Betussó, aide à faire l’estancha (CC 86)

             – Me Helias (le même que le précédent ?) , substitut du procureur (CC 91)

             – Guilhem, messager envoyé à Vergt (CC 77), arbaletrier envoyé au siège de Sourzac (CC 79)

             – Joní de, messager envoyé à Limoges (CC 84)

Minhòt, messager de Limoges (CC 69 bis)

Miquel – R., de Dòma, greffier ? (CC 59)

Mirabel nl : Mirabel (Tarn-et-Gar. ?) (CC 66)

Miramon nl :Miremont, cne de Mauzens-et-Miremont (CC 66),  Monsenhor de, négocie suferta de toutes les places anglaises du Périgord CC 76),  le capitaine sollicité de secourir la bastide de Sourzac (CC 79)

                – B. de, paie une amende (CC 60)

Mirigòt lo trompador, sirven du consulat (CC 64), id (CC 67)

Miton – Esteve, porte des cayres (CC 72)

Molharó – Franceys, gendre de Chanssel,  sculpteur ? (CC 91)

Molí – Helias del, extrait du gravier (CC 61), sirven du consulat (CC 68), id (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70)

         – Guilhem del, marchand de Limoges, commis à la monnaie (CC 73)

Molinier – Ber. débiteur de la ville (CC 50)

                – Me Duran, greffier de la cour du sénéchal(CC 55), id commis à un cas de meurtre(CC 58)

Mon(s) – Maytre P. de, cité pour dette par la ville (CC 42)

             – P. del, vend un noyer (CC 61)

Mon de Dòma nl : Domme (CC 43), (CC 50), (CC 55)(CC 59)(CC 60) (CC 66)

Mondomenc – R. de, de Caussada, envoyé par le trésorier de Cahors (CC 55), id (CC 59)

Mon Ferrier – Thomas de,  commissaire du roi pour le différend entre la ville, le Comte et le Chapitre de S. Fron (CC 55)

                          –  Naudó de, envoyé pour obtenir sufertas (CC 72)

                  

Mon Rabey Peyrona de, condamnée à une amende (CC 44)

                     – Guilhem de, fait lo reiregach (CC 66)

Monreyal / Monreal nl : Monréal (CC 66), (CC 77), Mossr de (CC 93)

Monberó nl : Montbron (Chte), place anglaise (CC 73)

Monbron – Guilhem de, mazelier, (CC 54), id (CC55), id (CC 58)

Monbrú nl : Monbrun (cne de Moncaret,ou de Verdon ?),  lo senhor de, son fils attaque Clarmon (CC 79)

Monchaus – [Hoata de], venu à Px avec des gens de Chantérac (CC 78)

Monclar nl Montclar (CC 69 bis), place anglaise (CC 75)

Monclar – Jonissó de, fait prisonnier (CC 80)

Moncuc nl : Montcuq , de Las Vaus (CC 41), place anglaise (CC 79)

Mondet lo faure (CC 70), ((CC 71)

Mondí – lo massip qui a nom, accompagne un cosul à Paris (CC 51)

            – lo gorraut, manoeuvre (CC 61), id (CC 62), id (CC 64), id CC 65)

               de Clarmon, messager (CC 66)

            – lo faure (sans doute Raimon Belòcha CC 67), (CC 67), / Mondòt (CC 69), Mondet (CC 70), id (CC 71)

Mondiòl – Maytre Guilhem de, procureur de la ville ? (CC 41), id (CC 44), créancier de la ville (CC 46)

Mondó lo penhedor, peintre en armoiries (CC 50)

Moneda – la molher de, vend du pain (CC 84)

Monet – Petit, blessé à Roffignac (CC 66)

Monedier – P. messager envoyé à Limoges, à Paris (CC 69), amène Jean d’Auvergne à Px (CC 69 bis)

Monfalcó – Mosen de, accompagne le sénéchal au siège de Montanceix (CC 59)

Monferran – Moss. Raynaut de, reçoit un présent(CC 68)

Monferrier – Naudó de, messager envoyé à Puy Guilhem (CC 72)

Mongòy – Guilhem de, ?(CC 51), vend des savates (CC 60)

Monier / Mosnier  – Quató / Katherina de,  femme adultère (CC 44), id (CC 45)

                               – Raymonda de, boulangère (CC 55)

                               – Helias /Heliòt envoyé en Auvergne, ramène Jean d’Auvergne à Px (CC 69 bis)

Monier, la tor de (CC 70), id (CC 77)

Monmegà /- meyà – Moss. Esteve de, reçoit un présent (CC 66)

Monleydier nl : Mouleydier (CC 67)

Monlhauví / Mont- – Ugonot de, soldat de la ville (CC 66)

                    – P./ Perrotó de, consul (CC 72), envoyé à Auberoche négocier suferta (CC 75)

Monloýs – Mossr de, victime d’un arrêt de justice (CC 93)

Monpelier / - peylier nl : Montpellier (C 55), (CC 59), (CC 66)

Monpon nl : Montpon (CC 94)

Monrabey  la tor de (CC 68)

– Guilhem de, engagé comme garde de nuit (CC 66),

(seul), vend du pain (CC 81)

Monranhí – (Me) Helias de, notaire (CC 69), id (CC 70), remboursé par la ville (CC 71), consul l’année précédente, proc. des héritiers de P. de L’Auzelia (CC 72)

                  – Me Raymon / R. (de), notaire  (CC 71), id (CC 78)

Mon Ravel / Montravel nl Montravel 24 , place aglaise ? (CC 60), (CC 91)

Monreyal nl : Monréal (CC 58), place anglaise (CC 59), lo senhor de (CC 69bis), pris et rasé , litige sur sa prise entre les seigneurs de Granhòls et de Bourdeilles (CC 77)

Monrinat, capitaine français (CC 79), tué par les anglais de Clarmon (CC 80)

Mons – Moss. Perrel deus, assiégé dans Matat ? (CC 66)

Mont Rifaut – Me Johan, en rébellion cotre les consuls, menace publiquement le procureur(CC 88)

Montagrier nl : Montagrier (CC 42)

Montalays, couturier (CC 79), id (CC 80)

Montalbà /-aubà .-oubà nl : Montauban (CC 53), (CC 54), (CC 69 bis), le roi s’y trouve (CC 81)

Montagut – Me Girart /G. de, avocat de la ville à Paris (CC 51), id (CC 56)

                     –  Me Giraut de, (le même que le précédent ?) , vient de France au siège de Montignac (CC 69), garde du trésor du roi (CC 69 bis)

Montandre nl : Montendre (CC 69 bis)

Montardit – Mossen Guilhem, mort ? (CC 54)

                   – Arnaut de, capitaine des sirvens envoyés à Montanceix (CC 59), en procès avec la ville (CC 71)

                   – Guilhem de, consul (CC 76)

Montassa peyrier , maçon (CC 67), id (CC 68), id (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70), id (CC 71), id (CC 72), id (CC 73), id (CC 76), id (CC 77)

Montastruc / -austruc / -oustruc nl : Montastruc cne de Lamonzie-Montastrus 24, place anglaise (CC 75), id (CC 77), id (CC 79), lo capitane de vient à Px (CC 80)

Montaubà nl Montauban

Montaubà, manœuvre la brida au siège de Sourzac (CC 79)

Montausó / -touzó- – Ponsset (de), consul de la Cité, loue à la ville un emplacement, ex commissaire aux francs-archers (CC 91)

                                 – Itier de (voir Itier Bouchier), envoyé aider les gabarriers (CC 92)

                                 – Mossr Eymar de, chapelain de Razac ( 94)

Montaut – G. de, soldat de la ville (CC 66)

Montensés nl : Montanceix (CC 58), (CC 59)

Montet – Melhó del, charpentier (CC 76), id (CC 77)

Montinhac nl : Montignac (CC 60), (CC 64), (CC 66), place frç (CC67),  place française (CC 78), le capitaine sollicité de secourir la bastide de Sourzac (CC 79),  les trois états s’y tiennent (CC 81) (CC 85) 

Montravel nl (cne de Vélines 24)(CC 91)

Montrenc nl (cne de Montanceix –Montrem 24), (CC 59)

Moret (seul , prisonnier au consulat (CC 52) 

          – Johan, de Vernh, procureur du Comte (CC 55)

Morier – Peyre /P. del, maçon (CC 73), id (CC 75), id (CC 76), id (CC 78), id (CC 79), id (CC 80)

Mornac nl : Mornac (Chte-Mme)(CC 69)

Mornay  Mossenhor En W. de ,  sénéchal (CC 43 17v),

                   – Moss. P de, lieutenant du Maréchal de Sancerre (CC 67)

Morós, companhó de Sorges, establit à Caussade, pris par ceux de Px (CC 79)

Moròt lo selier (CC 80)

Mortier P. de, notaire ? (CC 45 18v)

Moruscles nl :! Moruscles (cne de Génis, anc. châtellenie sénéchauséee du Limousin), place anglaise,  la dellioransa de (CC 72)

Moscharda – Alays, de Sen Martí, vend un porc (CC 54)

Moschart / Moyschart – Johan, trotanier envoyé à Paris (CC 51), sirven du consulat, (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), id (CC 60)

Mosnarda – Peyrona, condamnée pour adultère à courir la ville (CC 53)

Mosnier, la tor de (CC 73)

Mostart, maçon (CC 71)

Mostiers nl

Mota/-tha –  Me Helias de, greffier de la cour du roi (CC 91), consul (CC 94)

Motas – lo bòrt de (CC 66)

Mourel lo mazelier : boucher (CC 85, id) (CC 86)

[Moyer], proc. du roi ? (CC 55)

Moynessa – la, sa soeur hôtesse à Montpon (CC 94)

Moyó, vend des miches de pain (CC 84)

Moyschac / Moschac nl : Moissac (CC 57),(CC 60)

Moy(s)chet – Esteve de, sirven du consulat (CC 53), id, meurt (CC 54)

Moyscheta (femme du précédent ?), boulangère (CC 66)

Moyzan – P. sirven de Nontron (CC 49)

Muret – lo clerc de, prisonnier au consulat (CC 69)

Muschidà / Muy- / Musidà nl : Mussidan (CC 42)(CC 54), (CC 58) place anglaise ? (CC 59), (CC 66), la ville y envoie épier les Anglais (CC 72), lo capitani de (CC 76), id (CC 77), lo capitani de a pris Clarens aux anglais (CC 78), emmène un prisonnier et du bétail (CC 79), , place française (CC 80), id (CC 84)

[Muychel], armé et à cheval escorte un convoi (CC 76)

Nadal Robbertsirven du consulat (CC 49), enquestionat (CC 50), pendu ? (CC 53)

           – Helias, garant d’un prêt (CC 52)

– Mestre Peyre greffier(CC 86)

Nagac [g = /j/] nl : Najac (Aveyron), al chastel d’a Nagac (CC 57)

Nanchac – Guilhem / Guilhó de, bon tireur à l’arbalète (CC 69), notaire (CC 69 bis), envoyé à Bordeaux (CC 71), notaire (CC 72)

Nantiac /-thiac vend de la chaux (CC 87), de Sòrges, id (CC 90)

Narbona – Johan de, sirven du consulat, envoyé à Paris (CC 54),id (CC 56),  id (CC 57), id (CC 59)

Naudí [dimin. aphér. de Arnaut] prisonnier au consulat, pendu (CC 69)

                                               – Moss. fabricant de torches (CC 86)

Nebot – Johan, comptable (CC 63), id (CC 64), ? (CC 66), comptable (CC 67), comptable (CC 68)

           – P., vend du tissus (CC 68)

           – Fortó de, greffier ? (CC 69 bis)

           – Archambaut, consul (CC 78)

[Negrados] ? (CC 83)

Negrier (seul) aide à charger les bêtes (CC 72)

              – Johan, remboursé d’une épée rompue (CC 92)

Nemde / Nimze nl : Nîmes (CC 55), ( CC 66)

Nepplas, sirven du consulat (CC 67)

Nicaza, écuyer de Guilhem de Viliers (CC 56)

Nicholau huissier du parlement (CC 56)

                – sirven du Prince(CC 64)

Nymez – Pierre de, barbier (CC 94)

Ninhaut / Nhi- , messager envoyé à Dome(CC 54), aide maçon (CC 61)

Niòt lo faure (CC 72)

Niouchó lo sabatier, accompagne le bayle du roi à Château-L’Evêque (CC 74)

Noel – G., faure de Talhafer (CC 51), créancier de la ville (CC 52), vend des armes (CC 57)

Nogan [g = /j/] nl : Nogent (CC 54)

Nogarel a maigó, a Asturs, cabaretier (CC 50)

               – Bernart, transporte les bois de la brida (CC 81)

Nogier – Fortó del, a la garde des fruits (CC 91)

Nontron nl : Nontron (CC 49, 58, 70, 91)

Nosiers – Mossr de, son frère en pèlerinage passe à Px (CC 94)

Noys / Noyes / Nohes – Mathalý, gendre Bernabè, vend des tissus (CC 75), fournit des traits pour la bastide de Sourzac (CC 80), plaide contre Helias de Blanquet (CC 81)

Nozet – P., vend de la bûche (CC 64)

           – Moss. Giraut / G., vend du vin (CC 81), vend des cayres (CC 82), en compte avec la ville (CC 83) ( 84)

Nozet nl : Nouzet , cne d’Eyzerac ? (CC 66)

Nuòu /Nòu – Johan, détenu au consulat, soupçonné de bigamie (CC 54)

Nuòuvila – Johan de, de l’entourage du Connétable (CC 67)

Nyssòt – Leonart, loue à la ville la maison du bordel (CC 91)

[Nytó], surnom d’un des sirvens ? (CC 94)

Olivier – Me Helias d’, notaire (CC 60), notaire (CC 64), id (CC 92)

             – Guinòt d’, charpentier (CC 76)

Olivier /Ho- voir Danís

Orlhés / Orlens nl : Orléans (CC 42), (CC 57), (CC 60)

Orlhés / Orlens / Orlhenx – Mossenhor lo Duc d’, Louis Ier d'Orléans comte de Périgord (CC 70)

                                             – Mossenhor lo Bastart d’Orlhens, comte de Périgord (CC 77)

                                             – Guilhamí / -lhemý d’, fait divers travaux (CC 71), peintre (CC 75), sirven du consulat (CC 76))

Ortic / -it / -ixs / Ho- (Me)B./Ber. notaire (CC 45 ),id (CC 46), id (CC 47), consul (CC 49), notaire (CC 51), consul (CC 52), notaire (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), id, reçoit un présent, a prêté à la ville (CC 59), reçoit un présent (CC 60), consul (CC 61)

                           – Esteve, clerc de Me B. Ortic (CC 55)

                           – Me Seguí (d’), proc. de la ville à Avignon (CC 66), consul (CC 71)

                           – P., prête à la ville (CC 67) , consul contrecomptable (CC 70)

         – Johan (d’), consul (CC 72), consul (CC 73), consul (CC 80), vend une trompette (CC 81), consul (CC 84), consul (CC 85)

         – Moss. Helias, commis au procès entre la ville et  l’évêque (CC 67), prête un local (CC 68)  

Orval – Mossenhor d’ ,  Arnaud Amanieu d’Albret, sire d’Orval,  passe par Px (CC 83), id (CC 86)

           – Madomeyzela d’, mayre de Madama la Comtessa de Peregòrd (CC 88)

Oste – Johan, de Limòlh, vend des cheveux ou crins (CC 61)

Oulanda – Lo Duc d’, transporte les bois de la brida (CC 81)

Pabí, porte des cayres (CC 72)

[Pachin] – Arnaut de garde aux portes (CC 68)

Pagés – G., greffier ? (CC 59)

Pagòt/-guòt – Guauthó / seul, charpentier (CC 72), va corre à Ribérac(CC 81), a trouvé un mort (CC 84)

Palenchart – P. gendre de G. de Mayrel, messager (CC 66)

Palhet, envoyé au siège de Chalais (CC 84)

Palmier  – Me Bertholmieu, commissaire (CC 57)

Panayrier – P. de, condamné à tort (CC 51)

                  – G. ? (CC 55)

Pansa – Johan de, charpentier ? (CC 67)

Papas(s)òl Helias de, notaire (CC 54), proc. de la ville, envoyé à Paris (CC 55 ), id (CC 56), id (CC 57), vend du parchemin,  envoyé à Figeac, Cahors, chargé de travaux (CC 58), merchadier vend du tissu et des chandelles, consul contrecomptable (CC 59), envoyé à Paris (CC 60), consul (CC 61)

Papencort – Me Johan de, avocat à la cour du parlement (CC 69 bis)

Papí surnom de ? vend une planche (CC 82), prête à la ville (CC 85)

Paponet, détenu par les anglais de Sourzac (CC 77)

Papussó, , mène des matériaux avec sa bête (CC 72)

Paquet (seul), sergent du consulat (CC 92)

             (seul, le même que le précédent ?), clavelier (CC 92)

Paracol nl : Parcoul (CC 47), (CC 55)

Paradís, armé et à cheval escorte un convoi (CC 76)

Pararias (de pararia : lieu où on foule les drap), anc. rue de Px (Gourgues) (CC 73)

Paratge – Me Johan, de Caortz, notaire (CC 54)

Parducz nl : Perdus, une des quatre prévôtés dépendant de Brantôme (Gourgues)(CC 53)

Parela, boulangère (CC 55)

París – Helias de, consul (CC 44), maire (CC 45), consul (CC 49), créancier de la ville (CC 50), lo fach dal filh de (CC 53), sa maison a brûlé (CC 59)

          – Joan de

  – P. de, meunier ? (CC 57), chargé de travaux (CC 58), (CC 62)

Parotinó, travaille au four à chaux (CC 72)

Parsac – Me Raymon de, procureur du roi , (CC 54)

Partenay capitaine d’une troupe (CC 66)

Pascaut / -quaut – Arnaut / Naudó, couvreur (CC 43), id (CC 54), consul (CC 69), envoyé à Bordeaux négocier avec les Anglais (CC 71)

– Itier de, consul (CC 45), consul (CC 51), procureur de la ville à Paris (CC 52), consul (CC 54), proc. (CC 55)

– Peyre, consul de la Cité (CC 60)

– Helias de, maire de l’année suivante (CC 67)

Paschier – Johan (le même que Johan de Peschier ?) (CC 52)

Pasquier lo clavelier (CC 93)

Passí En Gontrà de, bourgeois de Paris, créancier de la ville (CC 45

          – En Jaufre de , bourgeois de Paris (CC 45)

  Gencia de, créancière de la ville (CC 47)

Pastorel – Ay., peyrier (CC 54)

Paulí – G. maréchal-ferrant de Limoges ? (CC 69bis)

Paunet – Moss. P., envoyé à Toulouse (CC 67)

Paussó, loue une bête (CC 76)

Pautart – R., Lo Ranc, artisan (CC 54)

[Pautaut] – Helias de, drapier ? (CC 67)

Pautí, a payé la rente de charité (CC 90)

Paya – Arnaut, créancier de la ville (CC 51), vend des porcs (CC 58), décédé : li exsecudors del dich Arnaut (CC 60)

Payòt – Robbert del, messager de Me P. d’Alvera (CC 56)

Pays – Margó del, bannie (CC 58)

Paysch-son-ventre [ surnom = repaît son ventre] (seul), vend du pain (CC 60)

Pech [Vendran] – Guilhem de , ?(CC 83)

                            – Perrinhó de , ? (CC 83)

Pedauc – P. de, cordier (CC 61)

Pelart – Mossr Johan, conseiller à la cour du parlement (CC 88)

Pelatana, boulangère (CC 44)

Pelatinhós – Helias de, maitre ouvrier (CC 61)

Peletier – Felipòt, répare une poulie (CC 84)

Pelhegrí  lo peyrier, travaille à emmurer les lépreuses (CC 43)

Pelicier – Helias de, marchand drapier, comptable (CC 54),  créancier de la ville , lo filh de (CC 59),  consul (CC 60), paie la main d’oeuvre (CC 61)

              – Johan, sirven, torier (CC 87), id (CC 88),

                –  Jasque, sirven (CC 94)

Pelissas – Mestre Peyre de , procureur du roi (CC 81), id, ds le débat entre la ville et les chanoines) (CC 86), id (CC 90)

Pelisó – la mayr de, accusée de se rendre en zone anglaise (CC 60)

Penaut, messager (CC 67)

Penela, una peytoressa qui avia nom, boulangère (CC 67)

Pení lo peyrier, maitre d’œuvre (CC 64), neveu de Steve lo peyrier, maçon CC 71 voir Pení Macheyran

Penòt de Beurona, messager (CC 67)

Percurayre, loue des ânes (CC 67)

Perdutz la esglieyga de, nl : N-Dame de Perdus, chapelle cne de Tocane (CC 46)

Peregòrc – Mossen Bòs de, ses obsèques (CC 49)

                 – lo Comte de (CC 59)

– Mossen Archambaut de, frère du comte Archambaut IV, chanonge de S. Fron, en procès avec la ville devant le parlement de Paris (CC 44),  ses obsèques (CC 50), rappel de son procès avec la ville (CC 53)

Pereguers nl : Périgueux (CC 42), (CC 60) / Peretgiers (CC 69), Periguers

                 – Moss. de , en procès avec la ville (CC 90)

Pereguers / Peyrigòrs / Perigòrs – Fortanier de, consul de la Cité (CC 50), chavalier noel (CC 51), consul de la Cité (CC 53), id (CC 57), rend les clefs de la porte de la Cité CC 60) (CC 63)

                                                       – Archambaut de, consul de la Cité (CC 64)

                                                       – Taleyran de, doit des rentes, refuse de prêter serment à la ville (CC 69 bis)

Perel – Helias, vend des paniers (CC 72)

Perí – Frayre, de l’òrde dous Prezicadors, envoyé porter des lettres (CC 79)

Perichó, la molhier de

Perier – Bernart del, vend du bois d’œuvre (CC 67)

            – Ramon del, capitaine de La Rolfia (CC 68)

            – Esteve del, prêtre (CC 75)

           – Guilhem del, faure (CC 88)

Perligó – Migó, (CC 75), messager envoyé à Grignols (CC 77), envoyé négocier suferta à Ribérac (CC 78)

Pernel  – G., portefaix (CC 63)

Peronenc – G. del, capitaine « anglais » de Clérans (CC 72)

Peroní – N’Hugó de, prête à la ville.(CC 51)

Perpezac – Esteve de,

Perrí lo monier, vend du bois d’œuvre (CC 79)

Perrinet lo selier (CC 73)

Perró goraut, manœuvre (CC 62)

Perròt / Perrotó prisonnier au consulat, pendu (CC 69)

                            –  clerc de Moss. Helias Chabròl (CC 77)

[Perssi/ Persi(s)] – Jasque de, serrurier (CC 93), id, gravement blessé (CC 94)

Peschalh /-chal – Arnaut, consul de la Cité (CC 70), id (CC 80)

                           – (seul), porte des matériaux avec sa bête (CC 72), vend du pain (CC 81)

Peschier – En P., consul (CC 42)

                   – Helias (de) (fils du précédent), juge ? (CC 49), notaire ? (CC 51), id (CC 52)

               – Johan de, comptable (CC 44), id (CC 45)

               – seul,  , sirven du consulat, messager de la ville (CC 75), id , surnom de R. de S. Esperit (CC 77),

               – Mondòt / seul (le même que le précédent ?), messager (CC 75) messager envoyé en divers lieux (CC 78) id (CC 79)

Pestaví – Helias, maçon (CC 62)

Petel – P., brûlé dans un cluseau (CC 69)

Petieu / Petious / Petioy(s) / Peytious / Petiers nl : Poitiers (CC 42), (CC 67), (CC 71), CC 73), CC 79)

Petinhòt, charcutier ? (CC 66)

Petit – Mossenhor En P., vend des cierges (CC 43)

         – lo sirven, tourier du consulat (CC 49)

– G. de, créancier de la ville (CC 50)

– Helias, de la Ciptat, sa femme condamnée à courir la ville (CC 52)

– Guilhem de, consul contrecomptable (CC 55)

– Mossen Bernard / B. de , un clerc de (CC 49), consul (CC 51), donne à la charité (CC 55)

id (CC 60), dirige des travaux (CC 64), maire en février, juge du consulat (CC 69), juge du consulat après la mort d’Aymeric de Vech (CC 70)

 – Me R./ Ramon de,  proc. de la ville (CC 66), id envoyé à Toulouse (CC 67), id (CC 68)

d’Escoyra, brûlé dans un cluseau (CC 69)

– Me Helias de, consul (CC 90), ex- commissaire aux francs-archers(CC 91)

– Guilhó de, aide à curer un puits (CC 893)

Petit Giraut / G., sirven du roi (CC 69)

Petit Johan / Jonissó, (dimin fam de ?), en comptes avec le comptable (CC 83), sergent general (CC 92)

Petit Otgé de Montagrier, guide (CC 69)

Petit Peyre, fait conclure un marché (CC 84)

Petitaut, serrurier (CC 67)

Peytau / Petó / Peytò / Peistó  nl : Poitou,  eschaquat de Petó (CC 66 20v) (CC 73) lo seneschalc de, son frère vient à Px (CC 80), drap de Peistó (CC 88), lo seneschalc de (CC 90)

Pey voir Pòy

Peyr diague del mostier apporte nouvelles de Sarlat (CC 77)

Peyra Fita nl : Pierrefite ? le sénéchal y est (CC 55)

Peyralada / Peyre- sabatier (CC 75)

                                – Perròt de, natif de la ville, assassiné (CC 94)

                                 – Helias (de) / seul (le même que le précédent ?), consul (CC 79), envoyé à Limoges (CC 82)

                                 – la molher de (lequel des précedents ?), boulangère (CC 79)

Peyrat – Beneyt de, sirven du trésorier (CC 59)

Peyre Arnaut – Arnaut de, charcutier (CC 50), contrôle la vente de viande et de poisson (CC 55), vend un cheval (CC 57)

Peyrier – P. de, rochier (CC 54)

             – (seul) lo taborí (CC 88)

Peyròla, capitaine de Castel-Sarrazin (CC 90)

Peyronada la, femme bannie (CC47)

Peyronenc – G. del, capitaine « anglais » de Clarens, accorde suferta a la ville (CC 72)

Peyronet – la molher de, fournit de la terre (CC 66)

                 – P., vend une planche (CC 67)

Peyrós – Aymeric de, faure, a acheté un cheval (CC 52)

Peyròt – R. de, loue une bête de somme (CC 54)

             – lo platier (CC 66)

             – prisonnier au consulat (CC 69)

             – lo servicial (CC 69 bis)

Peyrotí – Me Johan, vend un cheval (CC 92)

Peyroza nl : lo molí de (CC 58)

Peyroza – Miriguó de, compagnon envoyé à Chalus rendre des lances (CC 69 bis)

Peyschier – G. de, vend une poutre (CC 61)

Peysó – Marsal  sa femme vend du pain (CC 85)

Peytaví – Guiòt, armurier (CC 72)

Peytious voir Petieu

Peytó voir Petó

Phelip – Mossen, juge du Sénéchal (CC 42), id (CC 46)

Phelipòt /Fel-– peyrier (CC 72), CC 73

                       – faure (CC 75)

                            vend des poutres (CC 94)

Pi – Fronssó del, sirven du comte (CC 52)

Pichar(r)ó – Guilhem de, loue une maison à la ville (CC 47), boulanger  (CC 51)

                – la dòmna de, boulangère (CC 54), id (CC 55), vend des chandelles (CC 59)

[Pichetí], lieutenant de Sarlat ? (CC 94)

Picvert, en procès avec la ville (CC 94)

Pidelet /-dalet – Benoit, procureur de la ville au parlement de Paris (CC 69 bis), id (CC 70)

Pierre Me, servicial (CC 92)

Pigart, vend des paniers (CC 71)

Pilhart – Vincent, sergent général de la senechaussée de Guyenne (CC 88)

Pimon, huissier du parlement (CC 69 bis)

Pinaut – Peyr, dit Barbacana, condamné pour vol (CC 73)

Pinazel – Guilhem, consul de la Cité (CC 64)

             – Helias de, consul de la Cité (CC 69)

             – seul, transporte des pierres de taille (CC 72)

Pinel – Me Guilhem, dal Mon de Doma (CC 49), procureur des chanoines ? (CC 51)

Pinet – Na Jouana de, boulangère (CC 55)

          – B., messager, envoyé à Toulouse (CC 66), envoyé à Avignon (CC 67)

Pineta – Penela, bannie (CC 58)

Pinhac – B. de, ses macips sont accusés de coups et blessures (CC 53)

Pinhòt , logeur ? (CC 86)

Pinòcha –  Pascaut de  cordier ? (CC 41)

               – R. de, fustier (CC 41), créancier du consulat, envoyé à Paris (CC 42), créancier de la ville, élu consul pour l’année suivante (CC 43), consul, contrecomptable (CC 44), envoyé à Toulouse (CC 45), procureur de la ville, envoyé à Paris (CC 47)

               – R. de, prestre, greffier ? (CC 55)

               – Helias de, paie une amende (CC 59)

               – lo fornier de, vend de la bûche (CC 64)

Pinquinhí – Mossen Fern., maître d’hotel du roi (CC 56)

Pinquòt, autrament Barbasta, huissier à la cour du parlement (CC 88)

Pinsó lo charpentier (CC 46), id (CC 47), id lo Vielh (CC 49), id (CC 50),id (CC 54)

             – Helias  charpentier (CC 51), id (CC 53), id (CC 55), CC 62)

             – P. , fils du précédent, aide charpentier (CC 49), id (CC 54), charpentier (CC 55), id (CC 57) , id (CC 58), id (CC 61), id (CC 62)

           – Guilhem, charpentier (CC 62)       

Pinòt – Johana de, boulangère (CC 44), la dòmna de, id (CC 50), id (CC 51)

          – B., messager (CC 66)

Piou – Johan , charretier (CC 88)

Pipý – Johan, fait avoir sufferta de Dome (CC 73)

         – Aymar, messager envoyé à Clarmon (CC 77)

Piquet, capitaine frç de Montignac (CC 69), id (CC 69 bis)

Piquó / Pichó –  Moss. Johan procureur des chanoines (CC 86)

Pirac – Esteve de, sirven du consulat (CC 64)

Pitaló, sirven (CC 46)

Pitró, messager envoyé à Paris… (CC 69)

Planchier – Helias, consul de la Cité (CC 71), id (CC 74)

                  – P., consul de la Cité (CC 72), pris à Montastruc(CC 76)

                      – Moss. Guilhem, prestre, vend des tuiles (CC 85)

Planesa /-za, envoyé à Auberoche (CC 75),charpentier ? (CC 78), pris par les anglais d’Estissac (CC 79), a fait une prise d’Estissac (CC 80)

Plas – Guilhem / Guilhotó de, envoyé à Aubeterre (CC 72)

Plassac nl 24, siège des 3 états (CC 86)

Plastòlf – Hélias, consul de la Cité (CC 47)

Platel nl, l’ostal de, de la Siptat (CC 64)

Playschat / Pley-  – Me Bonet del, ancien maire, procureur de la ville ? (CC 41)

                                    – N’Esteve del, envoyé par la ville (CC 44), loue un palefroi(CC 47), consul (CC 51), envoyé à Paris (CC 52), consul (CC 54), va à Paris (CC 56), comptable (CC 57), consul (CC 58),  ancien maire, , a prêté à la ville (CC 59), id (CC 60), reçoit un présent (CC 64)

– lo bòrt d’En Esteve, messager (CC 60)

                              – Arnaut del, consul (CC 61)

                              – Helias del, vend de la pierre (CC 69), garde à une porte (CC 72)

Pleyssís – Jacque, serrurier (CC 92)

Plumenc – P., sirven du consulat (CC 68)

Pobolòt – B. pris en adultère (CC 52)

Pochó (seul), , prête à la ville (CC 81), vend des planches (CC 82), accompagne Mr de Granhòls à St-Leon(CC 83), surnom de Peyre Faurò (CC 88), transporte des matériaux par charrettes (CC 90)

            – Ramonet de, prête à la ville (CC 85)

Pocinhaut couvreur (CC 41)

Pof(f)e – Me Johan, secrétaire du roi (CC 88), chancelier de France (ou son fils ?) (CC 90)

Polazauda – Helias, en procès à la cour du sénéchal (CC 52)

Pomareda – B. de, transporte du matériel (CC 67)

Pomarel – Peyre, alias del Pòrt, vend une planche (CC 75)

Pomel – Robbert / Robbertó de, tient les rôles des redevances des boulangères (CC 43),proc. de la ville  à Paris (CC 49), id (CC 50), id (CC 51)

Esteve de, père du précédent (CC 43)

– Johan (de), a affermé las deffalhas (CC 45), vend des verres (CC 69 bis)

– P. de, condamné à une amende (CC 52)

Pomiers nl : Pommiers Chte-Mme ? (CC 55)

Ponchac – Eymar de, vend des barrières (CC 73)

Ponchòt – P., assassiné (CC 50)

Ponchonet, extrait de la terre (CC 72)

Pon(s) Mosen Reynaut de, présent au siège de Montanceix (59), reçoit un présent (CC 60)

           – lo senhor de / Monsenhor de, en procès à Paris avec la ville (CC 69 bis), Madama Blancha ensevelie à Px (CC 69 bis)

          – Berart, senhor de Clarmon (CC 71)

           – Peyre de, en autra maniera apelat Lo Dauradier (CC 59)

          – (Me) Seguí, notaire, vend des savates (CC 81), id (CC 85)

Ponsí – Guilhem, (seul) lo faure (CC 73), id (CC 82), id (CC 84), id (CC 88)

            – Reymon, ex-commissaire aux francs-archers(CC 91), consul (CC 94)

         – Johannòt de, envoyé à Bx obtenir un mandement contre l’évèque (CC 94)

Pon(t) – En Ay. del, consul (CC 41), Migò del, trésorier de la ville ? (CC 59)

           – P. del, loue un local à la ville (CC 50), vend des planches (C 67)

           – Me Johan del, savi en drech, consul , juge du consulat après la mort de R. de Bru (CC 53), id (CC 54)

           – (N’) Helias del, a vendu une maison, fournit des cayres (CC 64), ses héritirs en procès avec la ville (CC 69 bis)

            – Tibbaut del, capitaine envoyé par le roi, appelé par Px au secours de Ribérac (CC 67)

              – Guilherme du (nom frç), juge du roi en Auvergne (CC 69 bis)

           – Jacme del, commis à la monnaie à Limoges (CC 73)

           – Joan del,  mestre de la moneda (CC 73), envoyé à Paris (CC 77)

Pont – Johan du (frç), envoie un messager de Chalus (CC 77)       

Pon de Senta Mayschensa nl : Pont-Ste-Maxence, Oise, où habitent des huissiers du roi (CC 60)

Pontoyza – nl frç : Pontoise (CC 56), (CC 59)

                  –  W. de,  rochier (CC 53)

Porchier – Helias, greffier (CC 49), id (50), id (CC 54), id (CC 55)

                – Me Ay., veut s’exempter des droits sur le pesage des farines (CC 53)

                – P., sirvent de cossolat,(CC 60), Porcheyró id trompador (CC 60)

Pòrt – Rampnolf del, garant d’un prêt (CC 52)

         – G. del, de Sen Meart de Drona, extrait des cayres (CC 61)

Pòrt Senta Maria nl : Port-Sainte-Marie cne 47 (CC 59)

Pòrta – R., bourgeois de Px (CC 41), Lo Jove consul (CC 60),  

          – Guilhem, filh d’En R. (sans doute fils du précédent), consul (CC 51)

          – R., filh d’En R. . (sans doute frère du précédent) créancier de la ville (CC 51), consul (CC55)

           – Helias, consul (CC 44), procureur de la ville (CC 45 ), id (CC47), contôleur du poids du pain (CC 51), (CC 53), consul (CC 57), consul (CC 63)

        –  R., filh d’En Lambert, loue un cheval (CC 52)        

Portó, qui estay en l’Agulharia, en procès (CC 54)

Portier , sirven du consulat (CC 64)

Posatel – Giró, contrôle les gardes et patrouilles (CC 73)

Possart – P., messager envoyé à Paris (CC 55), id (CC 56), id (CC 58)

Postilhac, ? (CC 78)

Pothier  – Mathiàs, commis à un cas de justice (CC 53)

Potz – P. del, messager (CC 54)

         – Heliot de, ne veut pas vendre un cheval (CC 69 bis)

          – B. del, transporte des matériaux avec ses bêtes (CC 72)

Pounac – Moss. Reymon de, envoyé à Masduran (CC 84)

Pòy / Pey /Puòy / Puey/ Puy – (En) Esteve del, créancier de la ville (CC 41), id, envoyé par la ville (CC 44), id (CC 45), notaire (CC 46), (CC 49), notaire ? (CC 51), id, créancier de la ville (CC 52), plaide contre le consulat (CC 53), garde les mesures de l’huile, créancier de la ville (CC 55), garde de la poudre à canon, chargé de travaux(CC 58), id (CC 61)

– Itier del (CC 47)

– P. del, rochier (CC 47)

– R. del, créancier de la ville (CC 47)

–  (En / Me) Guilhem del, propriétaire d’une vigne (CC 50), changeur de monnaies, créancier de la ville (CC 52), consul (CC 53), créancier de la ville, vend du vin (CC 55), consul, lieutenant du maire (CC 57), maire (CC 58), en procès, créancier de la ville (CC 59), a vendu du pain, maire en 1344 (CC 60), consul (CC 61), id, chef de travaux (CC 62), id (CC 63), consul contrecomptable (CC 64)

          – Helias/ Heliòt del, borzés, chargé de travaux (CC 72), envoyé à Auberoche, Paris, Agonac… (CC 73), vend du vin (CC 76), maire (CC 77), notaire (CC 78), id (CC 79), maire (CC 81), maire (CC 82), maire (CC 83), envoyé à Ségur auprès de la Comtesse (CC 85), député aux 3 états (CC 86), consul (CC 87), senhor de La Jarta, envoyé auprès du roi (CC 88), envoyé auprès de Sr d’Albret (CC 91)

– Me Johan del, (senhor de Tregonant), en conflit avec le juge du roi, leve les rentes, envoyé à Limoges (CC 82), lève les rentes de charité (CC 83), envoyé à Limoges, pensionné par la ville (CC 84), pensionné comme conseiller juridique de la ville (CC 86), maire (CC 88), avocat de la ville (CC 90)

– Bernart del, consul (CC 92)

Poychí nl frç : Poissy (CC 56)

Poyet – Robbert del, messager (CC 55)

Poyschart – Mosen Guilhem, chanoine de St Front (CC 60)

Pozatel – G. de, inspecte les gardes de nuit (CC 72)

Pozí /-sí – Esteve, faure ? (CC 67)

        – Peyre, escorte des charpentiers jusqu’à Excideil, envoyé prendre suferta à Ribérac (CC 81)

        – (seul, le même que le précédent ?), fait du pain pour la charité (CC 90)

Pradal – Johan, comptable (CC 92)

Pradier – Maròt , davan l’ostal de (CC 81)

Prat/ Pratz – Helias del, Lo Vielh, appelé comme témoin (CC 59)

                   – Helias del, Lo Jove, appelé comme témoin (CC 59)

                   – P. del, apelat Ficat, appelé comme témoin (CC 59)

                   – R. Albert del, appelé comme témoin (CC 59)

                   – Me G. del, consul (CC 64)

Pré – Huguet du (nom frç), sirven du consulat (CC 85)

Prebòst – Esteve, maçon ? (CC 41)

              –  Johan, cuisinier du Comte (CC 60)

              – En Gautier, transmet lettres (CC 60)

              – Bernart, charpentier ? (CC 67)

              – Peyre , a payé la rente de charité (CC 90)

Presegier, del fach de (CC 53)

Prevert, refuse de payer la taxe sur l’achat d’une maison (CC 94)

Preveyria – Moss. Guilhem de, transmet le paiement d’une rançon (CC 77)

                  – B. de, prisonnier des anglais d’Estissac (CC 77)

Preyschac nl : Preyssac (CC 53) (CC 60) (CC 66)

Prezicadors – Me P deus, chargé de travaux (CC 61)

Primayròl / Pre- / Pro- – Guilhem, charpentier (CC 54), id (CC 61), id (CC 62)

                   – Helias, daus Plantiers, vend du porc (CC 58)

                   – P. de, paie une amende (CC 59)

Prunier, (seul) transporte les bois de la brida (CC 81)

Pr[unn]el – Me Symó, envoyé à Bergerac (CC 91)

Puech Lonc – Guilhem, vend une plache (CC 67), fournit du bois d’œuvre (CC 71)

Puey Abric nl Puy-Abric (Gourgues 1484)  cne de Trélissac, (CC 59),  la dema de (CC 64), (CC 80)

Puey Andró – P. de, de S. Crespí, pendu (CC 59)

Puey Arre / Are nl de Px , l’ostal de (CC 64), la comba de (CC 76)

Puey Arre – Robert de, doit la rente de la charité (CC 50)

                   – Helias de, de Sen Martí, garant d’un prêt (CC 52)

                   – Helias de, lo Jove, de S. Sielà, vend de la bûche (CC 63)

                   – N’Esteve de, loue un local à la ville (CC 64)

Puey Audoy – P. de, a une maison près des remparts, charpentier (CC 63)

Puey Bertran /-m – Me Peyr de, licenciat en leys,  avocat de la ville (CC 91)

Puey Chaní – Frayre Helias de, frère prêcheur, envoyé à Grignols (CC 71)

Puey / Puòy / Pòy Guilhem nl : Puyguillem (CC 57), place anglaise , lo senhor de (CC 71), id la dòna de accorde suferta a la ville  (CC 72), id (CC 73)

Puey Johan, changeur (CC 94)

Puey Lucó / Pòy Lucó / Puech Lucó /Puelucó

                 – Helias de, artisan (CC 41), id (CC 43), id (CC 51)

                – En Esteve de, assassiné (CC55)

                   – B. de, vend de la vaisselle (CC 60)

                – Raymon / Ramon /R. de, charpentier (CC 49), id (CC 54), vend du vin (CC 67)

                

                   – Mondí de, (peut-être le même que le précédent), propr. d’une terrieyra (CC 62

Puey Lucó nl  – la toza de  (CC 50)

 

Pòy / Puey / Puech / Puòch Megà / Meyà / Meà

                    – Melissen de, boulangère (CC 42), molher de P de, id (CC 54)

                    – P. de, sirven du trésorier de Cahors (CC 49)

                    – P. de, boulanger (CC 55), chargé de travaux (CC 58), en procès avec la ville (CC 60), envoyé en Armagnac, à Limoges (CC 69 bis), vend une auge de pierre (CC 71), envoyé négocier suffertas(CC 73), consul (CC 74),contrôle les postes et tours de garde (CC 77), id (CC 78), Peyr de Guarel Puey Meyà, consul (CC 79)

                    – Johan de, vend du bois d’œuvre, empenne des garròts (CC 61)

                    – (En) Guilhem de, envoyé négocier suffertas (CC 73), consul (CC 80)

  – Esteve de, nommat autrament deus Frayres, amène des matériaux avec ses bœufs (CC 75)

Pòy Rampnaut – R./ P. de , rochier (CC 61)

Pòy / Puey Roy G. faure del / lo faure del,  (CC 51), (CC 52)

Pozí – Peyre, guide (CC 81)

[Pron] – Johan, d’Asturs, vend des arbres (CC 94)

Puesch Volpat nl de Px (CC 75)

Puey de Chasluc nl : Puy-de-Châlus (CC 58)

Pueymal / Pueymau – Johan de maçon, (seul) (CC 92), id (CC 93), id (CC 94)

Puey Martí nl : Puy-Martin (cne de La-Chapelle-Faucher ?) (CC 59) (CC 68)

Puey Mauran – P. de, maçon ? (CC 61)

Puey Norman nl : Puy-Normand, pris aux Anglais (CC 76)

Puey Orsan – Helias de, serrurier, envoyé à Auberoche négocier sufferta (CC 73)

Puey Peyros / Perós – P. de, arrêté et détenu au consulat (CC 59)

Puey Ras – G. de, inspecte les gardes (CC 68)

Puey Sancta Moyschansa nl frç ? séjour du roi (CC 56)

Puey Sen Fron nl Le Puy-St-Fron, la viela del Puey Sen Fron de Pereguers (CC 54)

Puey Visan – Helias, faure (CC 72)

Pueychartz   Mosen Guilhem de ( CC 59), toilette des morts (CC 60)

                         – (seul), a une maison attenant au rempart (CC 62)

[Quachalý] – Thomàs, serrurier (CC 93)

Quanhac (pour Campnhac ?) – P. de créancier de la ville à Paris (CC 59)

Quars – Mirigòt deus, chef d’escorte armée (CC 69 bis)

Quartier – Johan, possesseur d’un jardin (CC 69)

Quassagrà [surnom composé cassa-gran : casse-grain] – la molher de Ay. de, boulangère (CC 54)

Quatre Vilas – P. de, maître peyrier (CC 47)

[Quaure] – Me Bertholmio, clerc de Moss. Simó d’Arqueri (CC 55)

Quercí /-sí, n de province : Quercy (CC 90)

Queyrel voir Cayrel

 [Quibispons] – Joní, son valet envoyé à Berbiguières (CC 80)

Quinze Jorns (XV Jorns) – Helias de, sa femme vend du bois d’œuvre (CC 61)

Quisac – Bernart de, envoyé à Paris (CC 88)

Quoquó, loue un cheval (CC 94)

Quo- voir Co-

R. lo penhedor, peintre en armoiries (CC 53), id (CC 60)

Rabi – Robet, de Bordelha, essorillé et banni (CC 59)

Raffí / Rafý – Helias, d’Agonac, vend un porc (CC 54)

                         – R. de Boulazac ? (CC 63), procureur du Comte (CC 64)

                         –  la molher qui fo de R. mandataire du Comte (CC 66)

Rafuòl / Refuòl nl, la tor del (CC 63, 64)(CC 84)

Ragaffe, travaille le cuir (CC 67)

Railhart – Petit, charroie du sable (CC 94)

Ramafòrt – P. de, vend de la colle, rachète des gages saisis (CC 59), manœuvre (CC 61)

Rambert – P. de, loue un cheval (CC 45), notaire (CC 47), (CC 50), paie pour la ville (CC 59), proc. de la ville, mort à Avignon (CC 67)

                 – Robbert , opère des saisies (CC 50), victime de coups et blessures (CC 53), Robí, vend des porcs (CC 58)

                 – Bernart / B. de, marchand d’habits ? (CC 50), consul (CC 51), négociant et artisan (CC 53), loue un cheval (CC 54), vend un cheval (CC 55), vend des porcs, chargé de travaux (CC 58), vend des cordes (CC 59), vend du porc salé (CC 60)

                 – Helias de, vend des chandelles (CC 51)

                 – Guilhem / Guilhó de, cordier ? (CC 55), vend des poutres (CC 66)

                     Me Guilhem, juge du consulat, envoyé à Paris (CC 56)

                 – G./Ger. de, fournit de la bûche (CC 61)

                 – Galharda de, épicière (CC 67)

Ramonet lo merchan, envoyé au siège de Chalais (CC 84)

Rampnaut / Rap- – Guilhem, faure (CC 66), (CC 67)

                   – Guautó, vend des bûches (CC 72), ferme un fossé (CC 73), son gendre garde de nuit hors la ville (CC 76)

Rampnolf – P., de Boulazac, a blessé un sirven (CC 41), consul de la Cité(CC 49), id (CC 55)

                  – Helias, proc. de la ville en cour de Rome, à Avignon (CC 66), envoie une lettre d’Avignon (CC 69)

                 – (seul), Duc de la St-Jean (CC 76)

Ranconeta – la, a fait faire une clé à Bladarias (CC 91)

Raphaël – Me Peyre, conseiller à la cour du Parlement, vient à Px (CC 88)

Rasac nl : Razac-s- l’Isle (CC 85)

Rastel lo filh de, escorte en armes un convoi (CC 76),attache des poutres à l’abeuvoir (CC 78)

            – Giraut, aide-maçon (CC 75),envoyé porter du pain aux démolisseurs d’Estissac (CC 81)

Rat Alays del, molher de B. paie à W. de Gordó (CC 59)

       – Johan del, paie à W. de Gordó (CC 59)

       – Aymiric del, vens du pain (CC 60)

       – Joví del,  vend un coffre (CC 67), prisonnier à Montréal (CC 69 bis)

       – Bernart / B. del, Marqués de la St-Jean (CC 76), son frère messager envoyé à Clarmon (CC 77), répare la cloche (CC 79)

Raulet / Roletclerc de Me P. d’Angest (CC 56)

            – lo pasticier, (CC 67)

            – l’armurier, CC 69), id (CC 69 bis)

            – Jonissó de, surnom de Johan Bocquier, consul (CC 75)

Rauló – Helias, de S. Martí, vend des planches (CC 61)

Raulina – Johana, correguda (CC 58)

Raunhac / Rou- /-at [ss doute de Rougnac, en Charente] – Bertran de , a un maison près du rempart (CC 63)

                   (seul, le même que le précédent ?) messager envoyé à Auberoche (CC 75), pris par les anglais d’Estissac(CC 79), envoyé au siège de Chalais (CC 84)

                – Naudina de, femme de Colí del Jonquey (CC 71)

Rausse – P. de, prête un local (CC 68)

Raymon /- mont – B. débiteur de la ville (CC 54), bayle (CC 60)

                               – Me Helias, notaire,  consul (CC 88), notaire, (CC 91)

Raynaut – Helias, boucher (CC 43)

               – Johan, messager, apporte lettres (CC 75)

Rayne – G. de, bourgeois de Px (CC 41)

            – Arnaud de, doit une rente (CC 52)

            – Helias (de), lo cubelier (CC 63), id (CC 67)

Razac / -sac / Re- nl : Razac (3 cnes 24 : laquelle?)(CC 42), place frç (CC 59) (CC 66) place anglaise, prise et rasée  par le sénéchaél (CC 72), (CC 85)

Razac – Moss. de, commissaire aux francs fiefs, lieutenant du sénéchal (CC 88), adjoint de Mossr de Maruelh (CC 91), reçoit un présent (CC 92), id (CC 93)

Rebblay Johan de, qui passava per esta vila (CC 45 )

Ref(f)òl  [cf topon. Gourgues : La Refolie ] – Urbà du, lieutenent du sénéchal (CC 87), id (CC 88)

Relhac – Ramon de, de Limelh, poissonnier (CC 67)

             – Me Clemens de, avocatde la ville à la cour du parlement (CC 69 bis)

Requiran(t) – (Me) B., procureur de la ville ? (CC 42), vend des porcs (CC 43)

                 – li heretiers de Me B.créanciers de la ville (CC 53)

                 – R. de, notaire (CC 55)

                 – Helias de, prévôt du Comte (CC 60)

                 – Fortanier / Fortó de, consul (CC 70), remboursé par la ville (CC 71)

                 – Henrý de, ? (CC 73)

                – Gautó, son gendre escorte en armes un convoi (CC 76)

Ressenc, serrurier (CC 67)

Retiff – Johan, peintre en armoiries (CC 91)

Rey  – En Guilhem de, comptable (CC 41) - consul (CC 45), victime d’un vol, créancier de la ville (CC 50), juge du Célarier (CC 53), ? (CC 57), capitaine des sirvens envoyés à Montanceix (CC 59), consul, maire en 1339 (CC 60), (CC 61), créancier de la ville (CC 69) , id (CC 69 bis)

          – Me Guilhem de, fils du précédent, ), juge du consulat, envoyé à Paris, à Marmande, à Cahors, à Bergerac (CC 58) ,  juge du consulat (CC 59), juge du consulat en 1339, 1340, 1342,1343, 1344 (CC 60)

          – P., préposé à la garde des lépreuses (CC 42), id (CC 43)

         – Gui de, en procès avec la ville (CC 46)

         – R. de, responsable de la porte de Talhefer (CC 47), en procès pour la ferme des bóstias (CC 59

        – Naudó de, de Verdú, messager envoyé à Paris (CC 58)

        – Esteve de, paie une amende (CC 59)

        –  Me B. de, juge du consulat (CC 60)

        –  Me Fortanier / Fortó de, notaire (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70), consul (CC 71), consul contrecomptable (CC 72), consul (CC 73)

        –  (Me) Johan (de), créancier de la ville (CC 69) , id (CC 69 bis), id (CC 70), a payé la rente de charité (CC 90)

         – Guilhem, dit Fossó, et P. son frère garde sur le mostier (CC 75), id (CC 76), id (CC 78), id (CC 79), id (CC 82), id, envoyé à Grignols (CC 84)

         – Guilhem / Guilhó (de)  (le même que le précédent ?), pris à Montastruc (CC 76), son gendre envoyé au siège de Chalais (CC 84), vend des planches (CC 88)

         – Helias (de), dit Fossó, garde sur le mostier (CC 76), id, transporte les bois de la brida (CC 81)

– Bernissó / Beró, garde un prisonnier, charpentier (CC 79), sa femme  vend du pain (CC 85)

Reydor / Reytor / Raydor – Me P. de, magistrat instructeur ? a affermé des bóstias (CC 53), procureur de la ville ? envoyé à Paris (CC 55),id (CC 57), sirven du roi (CC 59), envoyé à Cahors (CC 60)

Reyssie /-it – Guilhaume, obrier (CC 93), id (CC 94)

Reynaut /-ault – Guilhem, messager (CC 63)

               – Johan, messager, apporte une lettre (CC 75)

Reynier – Helias, garde aux portes (CC 68), id (CC 69), id (CC 69 bis)

Reynòt, brûlé dans un cluseau (CC 69)

Reynòta la regratieyra,  remboursée de dommages (CC 58)

Rezac voir Razac

Rezés nl, Razès (Hte-Vienne) (CC 51)

Ribeyrac nl : Ribérac, les Anglais ont pris la ville (CC 67),  le capitaine (anglais) de (CC 78), le chapelain de, fait avoir sufferta, le capitaine de, reçoit un fromage et une lance (CC 79), lo prior de vient à Px (CC 80), (CC81)

Ribier – Huguonòt, d’Ayscha , maître qui fait la brida (CC 81), Ribieyra charpentier (CC 84)

Ribieyra – P. de, vend une rente (CC 59), consul (CC 69 bis)

Ribòt – Alem, vend des briques (CC 94)

Richart, clerc de Me Jauffre de Malitòrna, (CC 56)

Richart – Lo bon rey : Richard Cœur-de-lion (CC 69 bis)

Richart – Me P. notaire (CC 64)

Rigaut – Johan, commissaire du trésorier de Cahors (CC 49)

             – Peyr, consul (CC 79)

Rigós et sey companhós,  incarcérés (CC 58)

Riou – Me Leonard del, notaire (CC 88)

Riquó lo menusier (CC 94)

Ris – Jaque de, lieutenant du Connétable de France (CC 71)

Rissó – R. a appréhendé un lépreux (CC 42)

          – Johan, envoyé à Paris (CC 46), créancier de la ville (CC 51)

Riviers – Bernart de, vend de l’avoine (CC 67)

Roan   Jaque (nom frç), capitaine en Saintonge, son trompette passe à Px (CC 84)

          – Joachim, capitaine français, a des troupes à Château-l’Evêque (CC 84)

Rob(b)ert – Helias, cubelier (CC 69),

             – Esteve envoyé à Château -l’Evêque rechercher un assassin (CC 74), évadé de la prison du consulat (CC 75), amène des tuiles (CC 76)

             – Guilhem / Guilhó, vend du fer (CC 72), vend des clous, un cheval (CC 73), consul, obrier (CC 76), vend cire et papier (CC 78), loue un cheval (CC 79), vend du fer (CC 84), consul, ss doute dit Guilhem Lo Metge, (CC 86), a payé la rente de charité (CC 90)

              – Johan, Michí, commis aux francs archers (CC 91)

Robí /-bý– Johan, lo faure (CC 61), id (CC 63), id (CC 69), id (CC 71), id (CC 76), gendre de la Chata (CC 92)

                – P.,  dit Robinat, sirven du consulat (CC 69), id (CC 69 bis), id (CC 70), id (CC 71), id (CC 72), id (CC 73

Robinat = P. Robí

Robinet lo peyrier, maçon (CC 61)

             – = Johan Robí

Ròcadura – Me P. de, procureur de la ville ? (CC 43)

Ròcha – Johan, fustier (CC 67), escorte des charpentiers jusqu’à Excideil,vend du gluey (CC 81)

            – Guilhem, prêtre, syndic de la Confrairie de St Front (CC 69)

            – Helias, créancier de la ville (CC 69)

Ròchachoart / Ròchochart – Monsr de, capitaine général chargé de la levée des troupes (CC 91)

Rochalh, extrait de la terre (CC 72)

Rochas – Helias de , Noytó sa femme (CC 69)

                charpentier (CC 93)

Ròchafòrt – Moss. Johan de, chevalier du roi (CC 55)

Rodes – Arnaut de, consul (CC 47), envoyé à Paris (CC 53), envoyé à Cahors (CC 54)

           – Hugonet de, contrôleur du poids du pain (CC 50)

Rodier – Itier, de Bona Val, poissonnier (CC 67)

Rodola – Huc de, consul (CC 42)

Roergue / -ge n de province : Rouergue (CC 57), (CC 90), (CC 91)

Rofiac – Mosenhor En Guilhem de, cité comme témoin (CC 41)

            –  B. de, clerc du sénéchal (CC 59)

            – Maró /-òt de, prisonnier au consulat (CC 69)

Roffinhac nl : Rouffignac (CC 66)

Roffinhac – Guilhem de, pendu (CC 60)

Rofflat –  Guilhem de, sirven du consulat (CC 64), id(CC 67), id (CC 68)

             – Fortó de, charpentier (CC 69 bis), id (CC 72)

             – Raymon / Mondó (de), consul (CC 74), vend des poutres (CC 80)

             – seul, vend des planches (CC 87), de Cornilha, charroie du bois d’œuvre (CC 88)

Rols – Peyr, envoyé à Estissac prendre suferta (CC 80)

Rolhas – Fransés de , envoyé par le capitaine de La Rocheta, reçoit un présent (CC 80)

Rollant – Me Florí, conseilller du roi (CC 94)

Ronhat, fustier (CC 88)

Ròqua, un hòme qui fo decglaviat (CC 49)

Ròqua – P. proc. du comte (CC 52), id (CC 54), id (CC 57)

            – Me Johan, bayle de la ville (CC 58)

– B. sirven de la ville (CC 59)

– Helias, décapité (CC 59)

Roquamador nl : Rocamadour (CC 57)

Roqueta, son fils escorte en armes un convoi (CC 76), envoyé au siège de Chalais (CC 84)

Roquilha, vend du vin (CC 94)

Ros / Roux – Maytre/ Mossen Andrioy /Andrio (CC 42), juge? (CC 45), id (CC 46), id (CC 47)

 – Helias, pendu (CC 42)

 – Helias, maçon (CC 62),  id (CC 86),

 –  Helias dich Calès vend du vin (CC 88), dich Caleys lo Jove id, va visiter les sources , ex- commissaire aux francs-archers (CC 91)

Roscelan – lo Comte, seigneur anglais (CC 70)

Rossa – La, de Branthòlme, vend des miches (CC 88)

Rossaud/ -aut /-ault Leonart, charpentier (CC 90), id (CC 91), seul, id (CC 94)

Rossel nl de Px , lo pont de (CC 92)

Rossel / Rocel / Rosseu Maystre Itier (CC 41), (CC 42), avocat de la ville, vend des porcs (CC 43), envoyé à Paris (CC 44), avocat de la ville (CC 45), id (CC 46), vend du bois d’œuvre (CC 60)

                                       – Arnaut de,  consul en 1330,  en procès, a prêté à la ville (CC 59), consul (CC 61), id (CC 62), id (CC 64), maire en 1378-79 (CC 67)

                                       – Petit de

                                       – Ramon, poissonnier (CC 67)                                   

Rossenc / -cenc – Giraut, paie une amende (CC 59)

                           (seul) serrurier (CC 67), id (CC 69), id (CC 69 bis), lo frenier (CC 71), id (CC 72), id (CC 73),

                                – Phelipòt de (le même que le précédent ?), serrurier (CC 75),

                                – Andrivet de serrurier (CC 79),

                                 Iteyró de  serrurier (CC 81)

Rosset – Guilhem, poissonnier (CC 67)

Rosstand – Frayr Johan, de Nontron, prédicateur du Carême (CC 91)

Rossilh – B. vend du porc (CC 58)

Rossilha nl : Roussille (CC 66), (CC 67), réoccupé par les anglais, repris et démoli (CC 81)

Rossinhòl, messager (CC 67)

                     –  voir Melòya

Rossiòt, de S. Alari, fournit des barques (CC 61)

Rotgier P. pourvoit aux dépens des lépreux (CC 42)

Rotlan / Rutlan / Rullan – Me Guilhem, juge à Moissac , (CC 57)

– B, messager envoyé à Clarens(CC 60)

                           – Ives, capitaine d’une troupe (CC 66)

                           – lo ministrier, sirven du consulat (CC 70)

Roussaud – Leonart, charpentier (CC 91)

Royà nl : Royan (CC 69)

Royera – P. de, procureur du Comte, commis au fouage pour le rachat et la destruction d’Auberoche (CC 76)

Royre, brûlé dans un cluseau (CC 69)

Rozier – Esteve, sirven du roi (CC 58)

Rua Nuòva / Roy nuòva nl : Rue Neuve, quartier de PX (CC 47), (CC 49), lo portal de (CC 61)

Rudel, couvreur (CC 69 bis), id (CC 71)

Rulhós (PLN : Rulhós La Ròcha, seigneur de L’Archerie) à Toulouse auprès de Monsr d’Anjou  (CC 66), capitaine de L’Archerie (CC 67)

San Privat nl St-Privat cne 24 , place anglaise, assiégée et prise (CC 60)

Sanch Rafael nl St-Raphaël cne 24, place anglaise assiégé par le sénéchal (CC 60)

Sanct Agulhí nl : St-Aigulin (CC 52)

S. Alari / saint du jour (14 janvier) (CC 49, 50, Hilari 51) Halari (CC 66)

S. Alari nl : St-Hilaire, banlieue de Px (CC 49), Hylari (CC 64),

S. Andrieu /Andrio, saint du jour (30 novembre) (CC 50, 61)

S. Astier / S. Chastier nl St-Astier cne 24 (CC 60),(CC 67)

S. Astier / S. Chastier Fortó de, senhor de las Bòrias, (CC 43)

                                     – R. de, frayr de Mosen P., fait prisonnier (CC 60)

                                                          – Fortanier / Fortó de, envoyé à la recherche d’un assasin (CC 74), envoyé avec 25 companhós auprès de Monseigneur de L’Agla à Sorges (CC 75), consul (CC 77), envoyé négocier en divers lieux, chef de chantier (CC 78), maire (CC 79), maire (CC 80), envoyé à Montignac aux Trois Etats, à Ribérac et Aubeterre (CC 81), créancier de la ville, vend du blé (CC 83), donzel maire (CC 84), senhor de las Bòrias  procureur de la ville auprès du sénéchal) (CC 85), maire (CC 86 ), senhor de las Bòrias, maire (CC 87), maire de l’année précédente 1463-64, malade, meurt (CC 88)

                                                            – Me Archambaut de, bachelier en leys, consul (CC 71), consul (CC 72), conseiller en droit (CC 74), maire (CC 75), juge du consulat, meurt (CC 76) 

– Johan de, seignour de Ligne (ou Ligné), maire (CC 93)            

S. Aubí nl : St-Aubin-de-Lanquais (CC 67)

Sta Aulaya nl : Saint-Aulaye (cne 24), la paròfia de (CC 88)

S. Barnabè, saint du jour (11 juin) (CC 47)

S. Beneyt, saint du jour (21mars), la Translation (11 juillet)(CC 59)

S. Bertolmieu / Bertgolmioy, saint du jour (24 août) (CC 49) (CC 58)(CC 61)

S. Blavi, saint du jour (3 février) (CC 49, 55, 60)

Sta Caterina / Ka- / Kathalina, sainte du jour (25 novembre)(CC 49), 60, 61

S. Chastier [mauv. coupe de Sench Astier] nl : St-Astier, CC 59),  (CC66)

S. Chistephe / Ches- (mauv. coupe de Sench Estephe)  – lo chapitre, (CC 69 bis)

S. Crespí – Moss. R. de, commissaire du roi (CC 55)

S. Cristòfol, saint du jour (25 juillet) (CC 47)

S. Dreu(s) / Dreos [mauv. coupe p. Cendreus] nl : Cendrieux, (CC 59), la paròfia de (CC 76)

              – Girò de, range des matériaux (CC 78)

S. Esperit – Reymon de /del, sirven du consulat (CC 76), messager envoyé au sénéchal à Comarca (CC 77)

S. Estephe / Sench Estephe , saint du jour , 1er martyr (26 décembre) (CC 46, 51, 54, 55),

S. Estephe d’aust : saint du jour , Etienne roi de Hongrie (16 août) (CC 57), (CC 64)

S. Estròpi, saint du jour (30 avril) (CC 66)

S. Fron saint du jour, d’ivern : 25 octobre (CC 61), La Sagra ?(CC 78)

S. Frontaych /-tays /-tay, saint du jour ? (CC 58, 59, 61, 66)

S. Felip / Phelip et S. Jacme saints du jour (1er mai) (CC 50), (CC 64)

S. Geòrgi – Moss. Baudoy, de Moruscles, venu à Px (CC 72)

S. Girmà saint du jour (11 octobre ?)(CC 61)

S. Girmà nl : St-Germain (lequel ?) y est venu Johan Beuchams CC 73), lo senhor de frç (CC 76)

S. Gregòri (Grégoire Ier Le Grand, pape) saint du jour (13 mars) (CC 51,61)

S. Iriey, saint du jour (25 août) (CC 47)

S. Iriey / S. Tirieys nl St-Yrieix, cne 87(CC 88)

S. Jacme, saint du jour (25 juillet) (CC 47, 50), Jampnhe (CC 64)

S. [Jania] [ss doute cacogr. p. Junia, n caduc non noté p. Junian]– Grimoart de, capitaine de Bergerac (CC 59)

S. Johan (Babtista) saint du jour, fête nativité 24 juin,, (CC 47)

S. Johan Degolaci, la Decollacio de S. Johan : fête le 29 août (CC 47, 61)

S. Johan e Paul  (martyrs à Rome) saints du jour (26 juin ?)(CC 61)

S. Johan d’Angeyrí / -gayric nl : St-Jean-d’Angély (CC 46) (CC 47)

S. Johan d’Escòla / de Còla nl : St-Jean-de-Cole (CC 66), le capitaine de, appelé au secours de Ribérac (CC 67)

S. J ohan de may/ante Portam latinam saint du jour (6 mai, fête du martyre de Jean l’Evangeliste) (CC 61, 64)

S. Johan – Domenc de, Pega (= poix,  ici surnom ?) sirven du trésorier de Cahors (CC 59)

               – Bertran de, envoyé porter du pain aux démolisseurs d’Estissac (CC 81)

S. Jòrgi / Gòrgi : saint du jour (23 avril)(CC 47, 50)

S. Jòrgi / Gò-  nl : St-Georges, paroisse de Px (CC 41) (CC 45 )(CC 49), (CC 52)

S. Jòrgi – Moss. Baudoy, reçoit un présent (CC 72)

S. Juda voir S. Simon

S. Laurens, saint du jour (10 août) (CC 47, 59)

S. Laurens P. de, pourvoit aux dépens des lépreux (CC 42)

                   – Naudó de

S. Laurens nl : St-Laurent (CC 55), de Manoyre, occupé par des Anglais (CC 71)

S. Leo / Leou , saint du jour (CC 54, 61)

S. Leo / Leou nl : St-Léon-sur-l’Isle, ou sur-Vezère ?, place anglaise (CC 73), (CC 83)

S./Sen Lò nl : St-Lo (Manche), drap de S. Lò (CC 59), pers de Sen Lò (CC 71)

S. Loy nl : St-Louis-en-l’Isle (CC 42), los cossol de, l’asiza del Rey en esta vila  (CC 43),en procès avec la ville (CC 45), id (CC 51), la bastida Sen Loy (CC 53), (CC 59)

S. Luc /Luch saint du jour (18 octobre) (CC 47), Lux (CC 54)

Sta Lucia, sainte du jour (13 décembre) (CC 49)

Sta Magdalena, La Magdalena, Marie-Madeleine, sainte du jour (22 juillet) (CC 64)

S. Mandet nl, ss doute St-Mandé, Seine, où réside le chancelier du roi (CC 60)

S. Marcel nl St-Marcel-de-Villadeix,  archiprêtré, l’arsiprestre de S. Marcel envoyé à Clarmon (CC 78)

S. March, saint du jour ( l’évangéliste : 25 avril) (CC 53)

Sta Margarida (20 juillet)

Sta Maria de mars (fête de l’Annonciation : 25 mars) CC 64

Sta Maria d’aost (fête de l’Assomption de la Vierge : 15 août) (CC 61),

Sta Maria de setembre (fête de la Nativité de la Vierge : 8 septembre) (CC 61)

Sta Maria Trobada sainte du jour ?(CC 49)

Sta Maria Chandelieyra sainte du jour = la Chandeleur (CC 64)

Sta Maria Chasta sainte du jour ?(CC 51)

S.  Marsal, saint du jour (30 juin) (CC 54)

S. Martí (d’ivern : 11 novembre, Filòta : d’été, 4 juillet)  ), saint du jour (CC 49)

S. Martí nl : St-Martin, paroisse de PX (CC 51)

S. Mathiàs / Massiàs / Maciàs, saint du jour (24 février) (CC 49, 50, 56)

S. Matieu / -tio / -tieo /-thioy /-tuey, saint du jour(21 septembre) (CC 47)(CC 58, 61)

S. Mayme nl St-Mayme  (de Pereyrols ou de Rozan ? cnes 24), la parròffia de (CC 60)

S. Mayme – Bochó de,  envoyé à Montastruc chercher suferta (CC 80)

S. Memòri, saint du jour (26 mai) (CC 47)

S. Meymí – Peyre de, maçon, (CC 88)

S. Michel, saint du jour (archange : 29 septembre)(CC 47)

S. Michel de Viladés nl : St-Michel de Villadeix (cne 24) (CC 81)

S. Nicholau(s) saint du jour,  d’ivern (6 décembre) (CC 49, 56, 61),  de mai de Myre (9 mai) ou Le Mystique (16 mai)(CC 59, 61, 64)

S. Noufari nl : St-Nauphary (Tarn-et-Gar)(CC 69 bis)

S. Pardol nl : St- Pardoux (lequel?) (CC 85

Sen Paul de Serra nl: St-Paul de Serre cne 24  (CC 53)

S. P. Lo Mostier nl : St-Pierre-le-Moutier (Nièvre), lo baylio de CC 69 bis)

S. Peyr, saint du jour: Chaire de S. P. (18 janvier)(CC 51, 58), de feurier ? (CC 61),  e S. Paul (29 juin), es liens d’aust (1er août) (CC 64),

S. Peyr Lanès nl  paroisse (G : Sanctus Petrus Lanès, 1346 ; c'est de cette église que partait la procession lorsque les évêques faisaient leur entrée solennelle à Périgueux). paroisse objet d’un procès (CC 92)

S. Politi nl de Px, léproserie de femmes (C 42), (CC 55), (CC 58), la fon de (CC 91)

Sta Quiteria sainte du jour (22 mai)(CC 51, 64)

S. Ribier nl : St- Rabier (Dordogne)

S. Salvador nl : St-Sauveu r(lequel ? cne 24 ?), lo chapelà de (CC 59)

S. Satorní / Saturní – B. (de, d’Albí) , sirven de Montensés, pendu (CC 59)

S. Saverí Arnaut dich Cacolia de, de Gosta Bigòra, pendu (CC 59)

S. Serdòs nl : St-Sardos (Lot-et-Gar ?)ou St-Sacerdos cne de Carves 24 ?, lo prior de a prêté à la ville (CC 73)

S . Serní nl, paroisse de Px (CC 85)

S. Sibrà nl St-Cyprien (lequel ?) - li aviam fach delhiorar us sabatós a S. Sibrà (entre Montastruc et Px)(CC 78)  

S. Silà saint du jour (CC 61)

S. Silà / Sialà / Sielà/ Cielà nl : Saint-Silain, (G Sanctus Silanus XIIIe) paroisse de Px (CC 41), la pòrta S. Silà (CC 50, 63), lo portal S. Sialà (CC 61), CC 79), l’eschala de (CC 84)

S. Simó e Juda, saints du jour : 28 octobre (CC 61, 66)

S. Sist / Sis , Saint Sixte saint du jour : 13 avril (CC 55, 59))

S. Suplisi /-zi nl : St-Sulpice (lequel ?), place anglaise, los Anglés de, lo capitani de, venu à Px (CC 78), id (CC 79)

S. Taloy [m. coupe p. Sent Aloy : St Eloi] saint du jour (CC 46)

S. Thòmàs Apòstol, saint du jour (21 décembre) (CC 46)

S. Yrieys / S. Tirieys [m. coupenl Saint-Yrieix, lo vigier de (CC 88), las fons a (CC 91)

S. Treià : St Trojan, saint du jour (10 février),  ?

S. Urbà, saint du jour (CC 44)

S. Valentí,  saint du jour (14 février) (CC 56, 64)

S. Victor nl : Saint-Victor (CC 57)

S. Victor, saint du jour (26 fevrier (CC 61))

S. Vilà, saint du jour ( ?) (CC 57)

S. Vincens, saint du jour (22 janvier)  (CC 50)

S. Ylari – Golfier de, amène des otages du Limousin (CC 72)

Sabató – P., sirven du roi (CC 45), seul id (CC 46), id (CC 47)

Sabòt – P., clerc, de S. Sielà, vend de la pierre (CC 63)

Sac – Guilhem de, charpentier (CC 63)

Sadolet, barbier ? (CC 69)

Sadornhac – Helias, rochier (CC 62)

Saint / Sant Sansó lo frayre del seneschal apelat de (CC 88)

Salamó – Guilhem, consul de la Cité (CC 58)

             – Me Arnaut, lève le talh, loue un local à la ville (CC 58)

Salan – Anthòni de, de Cornilha, charroyeur (CC 87)

Salanhac nl : Salagnac cne 24 ancien fief, châtellenie de Moruscles, lo senhor de (CC 71)

Salardí – Galhart, messager envoyé à Paris (CC 60)

Salas – N’Esteve de, consul (CC 46), ? (CC 49), débiteur de G. de Petit (CC 50), inspecte les limites de la juridiction (CC 51), consul (CC 52)

          – Itier de, créancier de la ville (CC 60), chef de travaux (CC 61), id (CC 62), id (CC 63)

Salavert – Johan, s’occupe de la main d’oeuvre (CC 67)

               – P. garde une porte (CC 71)

Salhen – Johan del, companhó armat  escorte les envoyés de la ville(CC 69 bis)

Saló – Aymeric, rochier (CC 47)

        – Esteve, rochier (CC 47)

Salseyró /-ceyró / -sayró – P. (CC 44), sirven du roi (CC 52), id, a affermé des bóstias (CC 53), id  et garde de la ville (CC 54), id (CC 55), sirven du consulat (CC 57), id, garde (CC 58), meurt (CC 59)

– Helias, fils du précédent (CC 54), décapité (CC 59)

Salvanh – Bertran, tornier (CC 69)

Salvaterra nl : Sauveterre (de Guyenne ?)(CC 46, (CC 47), (CC 57)

Salvatge – Arnaut, et sa molher, ont légué des vignes à la ville (CC 53)

               – (seul), a porté des cayres (CC 61)

               – Migó de, achète un valat (CC 73)

Salvestre – P. de, vend de la cire (CC 62)

Salvaugó (ou –van- ?) [Sauvajou, banlieue de Périgueux. — Domus leprosorum quae dicitur Salvaujo, 1246 (Rec. de titres : Procès-verbal de Pons de Ville). — Salvajou, Salvagum, Salvougum, Salvougo (Antiq. de Vésone). Une des quatre léproseries de Périgueux]. la malaptaria de,  (CC 41), la peyrieyra de (CC 61, 62), (CC 68), (CC 69)

Samadet – P., sirven del petit seyel del rey, de Monpeylier (CC 59)

Samatiàs [ss doute p. Sen Matiàs] – Maytre Johan de, clerc seylador du sénéchal (CC 47)

Sanchtonge n de province : Saintonge (CC 58)

Sancta Fe voir Senta…

Sancta Liaterna

Sancta Trea – Robbert de, proc. de la ville à Paris (CC 56)

Sanctas / [Santes] nl : Saintes (CC 50), (CC 56 ?)

Sangeyrac nl :Sengeyrac, cne 24 (CC 46)

Sangeyrac – Gaubert de, débiteur pour une condamnation (CC 46)

Sanet peyrier (p. être Johan Chaplepà, dit Sanet, cité par PLN comme prudhomme ds les années 1410), maçon (CC 75), id (CC 78), id (CC 79), id (CC 80), id (CC 84), id (CC 85), id (CC 86), id (CC 87), obrier, chef de chantier(CC 90), vend des planches (CC 91)

Sanilhac nl : Sanillac, léproserie de femmes (CC 58)

Sans – Me P. / Piere de, commissaire du roi pour l’achat du château de Botavila (CC 70), transporte des matériaux avec sa bête (CC 72), remboursé d’une prise de guerre (CC 76)

Sansonet, transporte des matériaux avec ses bêtes (CC 72), id (CC76)

Saqua, manœuvre (CC 72) , sa femme fait du pain (CC 82)

Sarlanda, accompagne Fortó de S. Chastier (CC 77), accmpagne P. de La Veyssièra à  Freyssinet, le maire à Estissac (CC 79)

Sarlat nl (CC 52, 60,  l’evesque e la vila de (CC 78), 85, 86)

Sarlat – Lambert de, procureur de la ville (CC 41), id (CC 42), id, envoyé à Paris (CC 43), id (CC 44), id (CC 45), id (CC 46), id (CC 47)

            – Johan de, a pris à ferme les bóstias (CC 53), loue un cheval (CC 58), en procès pour la ferme des bóstias (CC 59), chargé de travaux (CC 61), anc prop d’une maison qu’on démolit (CC 63)

              – Guilhó de, vend des lattes (CC 90), charpentier (CC 93)

             – [Proeti] de, envoyé par la ville auprès du roi (CC 93)

[Sarlý] – Johan sirven de cossolat (CC 87)

Sarrazí, porte des matériaux avec sa bête (CC 72), vend de l’armoise (CC 81)

Saturní  voir S. Saturní

Saumeyró – Helias, messager (CC 66)

Saunier – Johan, de l’Arsaut, père d’un garde blessé(CC 41)

               – Johan / Johanet / Jonet, (le même que le précédent ?) témoin dans une affaire de meurtre (CC 55), charpentier (CC 69), id (CC 69 bis), vend des lattes (CC 71)

Saut – lo borc del, nl  : le bourg du Saut

Sauta-branda, amène des cayres avec des bœufs (CC 73), en rébellion contre les consuls (CC 88)

Sauzet / Souzet – Arnaut de, cité comme témoin (CC 41)

– Mossen Itier de, commissaire du roi (CC 49), id, à Paris, prête des chevaux (CC 56)

– Grimoart, poissonnier (CC 67)

– Helias, consul de la Cité (CC 69 bis)

            – Melhó de, a trouvé un cheval perdu par les anglais (CC 77), consul de la Cité (CC 80), envoyé démolir Roussille et Sourzac (CC 81), fournier (CC 85)

Sauzeda – G., créancier de la ville (C, C 68)

Savi – Guilhem, accusé de meurtre (CC 54)

        – Johanòt de, messager envoyé à Segur au senhor de l’Acgla (CC 79)

Savanat – Mosénher En B. de, comissari donat al fach de la Ciptat (CC 41)

Savezí – Moss. Charle de, officier du Maréchal (CC 69)

Sebelia – lo filh de, porte des cayres (CC 72)

Segalar – Perrinet, vend des poutres (CC 80)

Seguí – (N’)Helias (de), en procès avec la ville (CC 46), marchand drapier (CC 47), id (CC 50), consul contrecomptable (CC 51), acense les pesages (CC 52), Helias e Guilhem frayres, créanciers de la ville (CC 52), drapier, créancier de la ville (CC 53), consul contrecomptable (CC 54),élu consul pour l’année suivante (CC 57), consul contrecomptable (CC 58), maire, envoyé en France (CC 59),  maire, maire en1342  (CC 60), consul (CC 61), envoyé à Sarlat (CC 64) propr. d’une terrieyra (CC 64 ), fermier de la vinada e de las bòstias (CC 67), consul, envoyé à Paris(CC 68)

         – Guilhem de, frère du précédent, afferme las bòstias (CC 54), envoyé à Paris (CC 55),id (CC 56 ) id (CC 57), id (CC 58), ancien procureur de la ville à Paris (CC 59), créancier de la ville (CC 60), en procès (CC 64)

– lo filh qui fo de Ber. de, doit la rente de charité (CC 50)

los effans d’En B. de louent une maison à la ville (CC 51

–  Bertran de, sirven du roi (CC 51)

– P., doit une amende (CC 55), vend du pain (CC 60)

– Jordana de, en procès avec la ville (CC 64)

          – Robbert, de Cruvelier, brûlé dans un cluseau (CC 69)

          – Johan de, prête à la ville , lève le talh (CC 69), consul contrecomptable (CC 69 bis), remboursé par la ville (CC 71),  consul l’année précédente (CC 72), vend du bois d’œuvre (CC 73)

         – lo mazelier  taille la viande salée (CC 70)

– Nicolau de, consul (CC 84), consul (CC 86)

Seguinó, de S. Martí, messager (CC 55), id (CC 57), id (CC 58)

Seguis –  Migó deus, charroie une bête morte avec ses boeufs (CC 81)

Segur – N’Helias, créancier de la ville (CC 64)

Segur nl (ss doute Corrèze,  où château des vicomtes de Limoges),  où se trouve Mons. de L’Agla (CC 79), (CC 83),où se trouve la Comtesse de Périgord (CC 85), las fons a (CC 91) 

Selarier – Peyre, porte les avis d’imposition (CC 78)

Selier – P. de, fait metre en défense la Cité (CC 60)

Seinct Gillays – [Baut] de, commissaire du roi pour passer la revue des nobles de Périgord (CC 93)

Sent Angel – lo cardenal de (CC 66)

                   – Me Johan de, consul (CC 92)

Sen Clòus nl frç : St-Cloud (Seine et Oise) (CC 56)

Sen Chastier nl : St-Astier (CC 54)

Sen Chastier voir S. Astier

Sen Germà – Mossen de, juge du roi (CC 52)

Sen Letgier – Tibbaut de, ? (CC 67)

Sen Lò nl : Saint-Lô (Manche) tissus de (CC 71)

Sen Meart de Drona nl, cne 24, (CC 61)

Sen Perdolf – Johan de, de la Ribieyra, pendu pour vols (CC 52)

Sent /St Peyr – Helias de, trompette du consulat (CC 91

Sent /St Pierre Avyt – Mossr de, secrétaire de la Maison du Roi (CC 93)

Sen Porsà nl : St-Pourçain (Allier)(vi de CC 56)

Sen Riou(s) [ss doute du nl St-Rieul, cne des Côtes-du-Nord],  breton des troupes de du Guesclin  (CC 66)

Senat – Johan, consul (CC 86)

Senilhac nl de Px : Sénillac, léproserie de femmes (CC 55)

Senh Laurens – Pení de, créancier de la ville

Senh Meliou nl : St-Emilion (CC 64)

Senlis – Esteve de, sirven du Châtelet (CC 56)

Sent Antòni nl : St-Antoine du Toulon à Px (CC 79)

Sent / Sench Quintin – Me Aymar de, ?(CC 58)

Sent Iriechs nl : St-Yrieix (CC 67)

Sent Mayme nl : St-Mayme-de-Pereyrol (CC 79),( CC 80)

Senta Fe / Sancta nl : Sainte-Foi-La-Grande (CC 55), (CC 67)

Senta Trea – Robbert de, proc. de la ville à Paris (CC 56)

Sentòli – Ityer porte des matériaux avec sa bête (CC 72)

Sentonge / Sanxtonge nf de province : la Saintonge,  lo seneschalc de (CC 43), lo governador de (CC 64), (CC 69bis), lo seneschal de (CC 70)  

Sentongier / St. Thongier / St Ongier – Thomas de, maçon (CC 91)

                                                                – Colý de, lo gendre de, maçon (CC 91)

Sereyròl, tailleur de pierre (CC 71)

Sergan, prisonnier au consulat (CC 69)

Seriòl, en compte avec la ville ‘CC 83)

Sern voir Cern

Sernhac – Guilhem de, de garde à la Cité(CC 68)

Serný – Esteve, messager envoyé à Cahors (CC 58)

Servan, a une maison attenant au rempart (CC 62)

Servet – Reynaut, capitaine « français » d’ Auberoche (CC 69), id (CC 71)

Ser[vi]en – Helias, greffier ? (CC 69)

Sessac [ss doute de Cessac nl 33.] – Helias de, chef  d’une patrouille armée (CC 60)

Set Fons nl , (CC 59), lo prior de (CC 60), prieuré (CC 69 bis), la forest de (CC 82)

                – (Na) Maria de, boulangère (CC 44), loue une bête de somme (CC 47), boulangère (CC 53), id (CC 54), id (CC 55)

[Seurinh] – Johan de, sirven du trésorier (CC 59)

Sibbaut – G., d’Ilhac, vend des porcs (CC 54)

              – Peyre, paie une amende (CC 59)

Sibòt – P., de Sent Alari, mort intestat (CC 55)

Sicart /-quart ? (CC 41), la dòmna d’En, en procès (CC 54), la molher d’En, en procès (CC 55)

Silvestre – B., vend de la cire et des torches  (CC 43), id (CC 50),l’obrador de(CC 51), id (CC 52)

               – Helias de, vend des torches (CC 59)

                – P. de, vend des torches (CC 60)

                  –  (seul)  voir Brudes

Silveys – Esteve de, préposé aux frais des lépreuses (CC 43)

Simó / Sy- B., apelat Mal-s’afana [surnom : mal s’afana =  travaille mal, ou gagne mal sa vie)], messager envoyé à Paris (CC 55) , id (CC 56), id (CC 57), id envoyé à Marmande (CC 59), id envoyé à paris (CC 60)

– Helias, dich Mal-s’afana, envoyé à París

– Hybonet, messager du roi (CC 60)

Simonet (seul), clerc de Me H. de Sudor (CC 60)

sirven du consulat (CC 73)

Siourac / Syorac / Syourac – P. de, notaire (CC 67), anc. consul (CC 68), notaire (CC 69 bis), id (CC 71)

                                – P. de (lo Jove), notaire (CC 71), consul(CC 74), procureur de la ville (CC 75), notaire (CC 77), id (CC 78)

                               – la dòna de, vend du pain (CC 81)

                               – los heretiers de Me Helias, ont payé la rente de charité (CC 90)

Sirven – P. sirven du consulat (CC 41), id (CC 42), id (CC 43)

            – R., bayle du roi (CC 55)

            – Me / Mossen P./Peyre reçoit un présent (CC 55), id (CC 60), (CC 63)

            – (Me) Helias, notaire royal (CC 69), id (CC 69 bis), id envoyé à Paris (CC 70)

            – Johan de, envoie les gardes de nuit hors les murs (CC 81)

            – Arnaut de, va examiner les depers de la ville  (CC 91)

            – Mondó de, vend de la paille à couvrir (CC 91)

Sirventó – Robbert de, loue un cheval (CC 50), charcutier (CC 55)

                – Guilhem / Guilhassó de, en procès avec la ville (CC 67), boucher (CC 70)

                – P. de, boucher (CC 67)

                – Iteyró de, mazelier (CC 75)

                   – Maria Audoyna de, vend des miches (CC 88)

                – Giraut de, consul de l’année précédente 1463-64(CC 88)

                – Moss. Johan de, prêtre, dit la messe du St Esprit (CC 90)

                   – Perròt de, consul (CC 93)

Sivier – G. et Helias de, portent de la terre (CC 72), G. porte des vivres aux anglas (CC 76)

Sobeyró – Moss. Peyre, envoyé négocier à Grignols… (CC 79)

Sobrepon / Sobre lo Pon – Giraut de, , emperayre de la St-Jean, transporte des tuuiles (CC 76)

Soc / Sotz / Sox – Guilhem de, consul de la Cité (CC 67)

                           – Aymeric / Migó de, consul de la Cité (CC 70), id (CC 73), id (CC 75)

Sofronh – Moss. Helias de, propriét. d’une maison qu’on démolit (CC 76)

Sòl  N’Arnaut de / del ,  procureur de la ville, envoyé à Paris (CC 41), id, envoyé à Tours (CC 42), id, envoyé Paris (CC 43), id (CC 44),id (CC 49

       – Johan dal, consul (CC 63)

Solas – Paga de, capitaine des francs-archers (CC 91)

Soleyròl – Helias, aide-maçon (CC 69)

Solier – (Maytre) Guilhem del, consul (CC 42), consul (CC 50), coutelier (CC 51), en procès avec la ville (CC 68)

– Helias del, d’Azerac, pendu (CC 52)

– Esteve del, trompette de L’Evêque (CC 55)

– Itier del, serrurier (CC 66), id (CC 68)

– Peyre del, clerc, cite devant l’official des clercs qui refusent de payer le talh (CC 75),

lit les avis d’impôt (CC 81)

– Me Johan, notaire, greffier de la cour du sénéchal (CC 88), consul (CC 91)

Solompnhac nl : Solignac? (CC 55), CC 67)

[Sonhant] – Mestre Germà, a enchéri sur la ferme du greffe (CC 94)

Sorbier – Frayr Johan, dominicain, envoyé à Auberoche… (CC 73), id, envoyé se renseigner sur une trahison possible (CC 75)

Sòrges / Sòrbges/ Sòrgeys nl : Sorges (CC 66), (CC 91)

Sòrges – Moss. Johan de, vend de la chaux (CC 86)

Sorn – P. de , arrêté pour vol (CC 60)

Sòrt(z)/ Sòrb – Ramonet de, capitaine anglais de Puey Guilhem, fait prisonnier à Grignols, fait obtenir des sufertas à la ville (CC 71), ccommandant  de plusieus places anglaises , fait rendre une prise de guerre (CC 72)

Sorzac nl : Sourzac  la bastida de bastide devant Mussidan (CC 50), occupée par les Anglais (CC 73), id (CC 75), id, donne suferta (CC 77),  la ville envoie engins et vivres au siège (CC 79), assiégée et prise par les anglais, la ville a suferta de (CC 80), reprise, démolie (CC 81)

Sotol – Me B. del, notaire (CC 46), id (CC 57)

Sourel – Pení, son fils vend de la chaux (CC 82)

Soyer – Mestre Piere, commissaire du roi aux talhas (CC 86)

Steve lo sartre, gendre de Salavert rançonné par un anglais (CC 71)

 – lo peyrier, marit de la Besnosuenha (CC 71) voir  Steve Macheyran

 / Estiane – lo peyrolier (CC 78), id (CC 79)

Sudor (Me) Esteve de, procureur de la ville (CC 41), id (CC 42), id (CC 45), id (CC 46,  id (CC 47, id (CC49), id (CC 50), id (CC 51), id (CC 52), id (CC 54), id (55), id (CC 57), id (CC 58), paie pour la ville (CC 59), proc. de la ville, remboursé d’une dette ancienne (CC 60)

           – Penela de, boulangère (CC 43)

– Aymeric / Migó de, sirven de cossolat (CC 50), id (CC 51), id (CC 52),id (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58)

– (Me) Helias de, notaire (CC 54), id (CC 55), greffier de la cour du sénéchal (CC 57), (CC 58), notaire, envoyé à Paris (CC 60), (CC 61)

– Arnaut de, vend des verres( 69 bis), garde une porte (CC 71)

Sudre – Jaubert / Gaubert, sirven du trésorier de Cahors) (CC 49)

           – Me B., chargé de travaux (CC 58)

Sueyn – Me Esteve de, de Cahors, commissaire ? (CC 58)

Sulí / Sulhí – lo senhor de, reçoit un présent (CC 50), ses obsèques (CC 54)

Suquart – Johan, vend des brouettes (CC 93)

Symeon – Peyr  vend us [sabas ?] (CC 77)

Taborel, porte des cayres (CC 72), messager (CC 75), transporte les bois de la brida (CC 81)

Taborí messager (CC 63), lo sirven (CC 66), sirven du consulat, messager (CC 67)

             – un massó apelat , (CC 88)

Talhafer nl , porte de Px, (CC 41), lo pon de, la tor de (CC 76)

Talhaffer –  Helias /Heliòt de, de Grignols,envoyé à Px par le sénéchal de Poitou (CC 79), envoyé à Sourzac chercher suferta (CC 80)

Talamó [Talmont-sur- Gironde (de Talamone 1070, in  Archives hist. de Saintonges, XXXIII 1903)] (CC 58)

Tallet / Tellé Pierre, sirven de la ville (CC 94)

Talufa – Girauda, de la Siptat, vend des porcs (CC 54)

Talussa – Guilhó, messager envoyé à Montignac porter une lettre au sénéchal (CC 85)

Tandonó, sirven du consulat (CC 78)

Tardieu /-dio – Arnaut, a blessé un sirven (CC 52)

                        – Mossen Guilhem, avocat ou proc. de la partie adverse à Paris (CC 56)

Tartàs  nl (Landes) – Mossenhor de, seigneur de Tartas,  passe par Px(CC 86)

Taurel – Guilhó de, loue un cheval (CC 49)

             – (N’) Helias de, consul (CC 46), consul (CC 52), a prêté à la ville (CC 54), consul (CC 55), chargé de travaux, créancier de la ville (CC 58), envoyé à Cahors (CC 66), consul (CC 70)

Tauró – Helias, vend un gage (CC 62)

[Telan] (lect . incert.) lo meistre, ss doute le servicial (CC 94)

Telh / Teilh – Helias del, artisan ? (CC 49)

                     – Johan del, dich Boysset , maçon (CC 91)

Temolat – Helias de, vend du pain (CC 60), bourrelier (CC 69), vend une bannière (CC 69 bis)

Tenac, marchand drapier « anglais », négocie suffertas pour la ville (CC 75)

Tenó nl : Thenon (CC 41)

Terrada – lo senhor de, fiance sa fille au sénéchal (CC 70)

Terralh – Folcó, (CC 69)

Terrassonie, charroie de la chaux (CC 94)

Teulel – Helias, faure, (CC 64)

Teulier – Johan, huissier de la chambre du roi (CC 56)

Teyschendier – Helias, proc. de la ville devant la cour de l’official (CC 47), id (CC 49)

                       – P., de Cahors, pendu (CC 60)

                       – Itier, messager, envoyé à Libourne (CC 64)

Thobias, greffier ? (CC 85)

Tholon nl : Le Toulon, quartier de PX, l’espital de Tholon (CC 42)

Thomàs – Helias, vend un vêtement (CC 59)

              (seul), messager envoyé à Paris (CC 60)

              – Johan, dich Cachamicha en procès avec la ville (CC 66), rend une vieille reconnaissance de dette (CC 70)

 

Thomelí  pendu (CC 69)

               – l’archier, homme d’arme envoyé à L’Ardimalie (CC 69)

Thula – Esteve de, vend des planches (CC 75)

Tibarian / Tibayrant /-bey-  R., sirven du roi (CC 44), id (CC 45), seul id (CC 46)

Tib(b)aut – Migó, neveu de la Dame de Génis, envoyé à Paris (CC 69)

                  – Michelet, (le même que le précédent ?), vend des tissus, du papier (CC 87),merchant,vend du papier (CC 88)

                  – Esteve, marchand, meurtrier en fuite (CC 74)

                  – Esteve,, notaire (CC 83), consul (CC 85), envoyé à Paris  (CC 86), consul (CC 87)

                  – Pierre, maire, vend de la chaux (CC 92)

Tinet – G., laborador (CC 54)

Tiracuol – Lo Pey de,  nl de Px  (CC 69bis)

Tiraluòlh – P., fornier, assassiné (CC 54)

Tiviers nl Thiviers, (CC 68), siège des 3 états de Périgord (CC 86), (CC 91)

Toffani / Tufani, abat un mur(CC 72), lo fornier sa femme vend du pain (CC 85), a payé la rente de charité (CC 90)

Toloza / Tho- / -sa nl : Toulouse (CC 45 ), CC 58)

Tona sur Leyre – Guilhamòt de, sudor, pendu pour meurtre (CC 54)

Tonerra, porte des vivres aux anglais (CC 76), envoyé à Clarmon négocier sufferta(CC 77), remboursé de barrils perdus (CC 78)

Torena  / Turenna  Mossenhor de, envoie un messager avec des lettres à Px (CC 75), assiège Limeuil (CC 79)

Torn – Guilhem del, chef d’une troupe (CC 66)

          – Bertran / Tandó del, consul(CC 72)

            –  [Jueta] dal,  l’ostal de (CC 81)

Tornafòrt – Jaufre de, vend de la cire et des torches (CC 66), id (CC 67)

Tornapicha (La) nl de Px –  (CC 61),  lo pon de La Tornapicha (CC 86)

Tornés – G. / Ger., lo trompador, sirven du consulat (CC 47), id (CC 50), id (CC 51), id (CC 52), id (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58)

Tornier – Ger., en procès avec la ville (CC 44)

              – P., loue un local à la ville (CC 61), cloutier (CC 62)

              – Itier, maçon (CC 63)

Tornier / Tornó nl  la tor de (CC 61), hòmes que loget òm a velhar a Tornier (CC 63)

Tortel, (seul) , couvre une cabane de paille (CC 91)

Tors / Tortz  nl : Tours, (CC 42), le roi y tient les Trois Etats (CC 90), le roi y est (CC 94)

Tortoyrac, nl Tourtoirac , place frçse (CC 60)

Tot-Blanc, sirven du consulat (CC 69), id (CC 70)

Tot-ho-tira, valet, messager (CC 67), aide-maçon (CC 68)

Totavila – Johan, cavalier au siège de Montignac (CC 89)

Tralhissac / Tré-  / Trali- nl : Trélissac, paroisse de la juridiction de Périgueux (CC 54), (CC 63), en limite de juridiction (CC 69 bis),(CC 86),(CC 90), (CC 92), (CC 94)

Trapacier – P., consul de la Cité (CC 54)

Trapý /-pí – Arnaut de, de Parduc, vend un  porc (CC 54)

                  – P. a trouvé un mort (CC 89)

Trasvent – Leonart de, condamné pour vol (CC 91)

Tremolha – Moss. Guilhem de, officier du Maréchal (CC 69)

Treignhac nl : Treignac (cne 19), lo Bastier de, lo Jove (CC 88) (CC 91)

Trenhac – Peyre de, charpentier (CC 82)

[Tri] – Johan del, de la garnison de Clarmon, pris par les companhós de la ville (CC 80)

Trigonan / Tregonant nl, cne d’Antone 24 , lo senhor de (CC 88)

Trigonan / Tregonant – Monsenhor de voir Johan del Puey

[Trisse] – Monsr de, un des gouverneurs du roi (CC 91)

Trolhier /-lhié /-lhiel – P. del, manoeuvre (CC 64), vend des paniers, une cuve (CC 71), sa femme porte la grave et l’eau (CC 72)

Tròta-menut, guide, messager (CC 66), (CC 67), tué (CC69)

Truffieyras / Trufy- – Helias de, charpentier (CC 54), id (CC 61), id (CC 62)

Truòlh – P. del, maçon (CC 62)

Tudart – Me Johan, premier président du parlement (CC 88)

Tufaní  voir Toffani

Tul(l)a nl : Tulle , place anglaise, assiégée (CC 60), (CC 67)

Tula /Th- / Tullo – Esteve de, vend des planches (CC 75)

                            – Johannés de, vend du fer (CC 94)

Tuló seul, son valet essorillé (CC 83), prête à la ville (CC 85)

          – Helias (le même que le précédent ?) complice des rebelles, reconnaît sa faute (CC 88)

Tullurayna – la, vend des lattes (CC 81)

Tuluffe – Moret, loue un cheval (CC 81)

Turenna / Torena Monsenhor de, envoie un messager à Px (CC 75), venu à Miramon (CC 76)

Turquet – P., notaire ? (CC 64)

Tustal Mossr lo President, segond président du parlement de Bordeaux, vient à Px (CC 93), id (CC 94)

Tymberlay (seul), gabarrier (CC 92)

Uelh-de-buòu – P., de Sent Alari, victime d’un vol (CC 52)

Vabre – Maró del, envoyé à Auberoche récupérer des barrils (CC 76)

Val – Mossen Lambert de, (CC 63)

Val Bruna – P. de, consul (CC 85)

                  – Johan de, vend des cordes (CC 94)

Val Clara nl : Vauclaire (cne de Montpon-Ménestérol), (CC 92)

Val Nòstra Dòmna nl frç ? (CC 56)

Valada – la, prise en adultère (CC 59)

             – R., loue des bêtes de somme (CC 63)

             – Pasquier /-quet , (seul) torier, chargé de réparations au consulat et à Bladarias (CC 92), torier (CC 94)

            – Me Pierre, clerc de Mossr Guill. d’Abzac (CC 94)

Valansas nl Valence (lequel ?)

Valat – Anthòni (cité in PLN), vend du pain (CC 84)

Valeri, travaille au four à chaux (CC 63)

Vallaunor / Vallahonor – En Guilhem de créancier de la ville (CC 41)

                                        – Helias de, notaire ? (CC 42), id (CC 44), id (CC 46), luòctenen del bayle (CC 47)

Valne / Vol-  [ cf Gourgues : Loc apelat lo Value (mauv. lecture p. Valne) XIIIe, cne de Bg du Bost, et net Gogle : famille de Vaune, attestée en Dordogne au XVIIIe ]  – Mossen Esteve de /del /dal, chapelà d’Ilhac, comissaris per nom de la viela (CC 54), id Volne (CC 55)

Valvés [Gourgues : Volveix, hameau, commune de Coursac, actuel. Volvey, IGN] Arnaut del, de Corsac, vend des porcs (CC 54)

Valreyal – Andrieu de,  sirven reyal ( CC 42), id (CC 47) , banayrier des troupes envoyées à Saintes (CC 50)

Varenas – Johan de

Varenó, messager (CC 77), transporte les bois de la brida (CC 81)

Varet, vend des chandelles (CC 80)

Vasinhac – Mosenhor En Guilhem de, plaide contre la ville  (CC 41)

Vaucanet Monsr de, frère bâtard de la reine (CC 94)

Vaure – P. dal / seul, sirven du consulat (CC 54), Vaure seul, id (CC 55), P. del id (CC 57), id (CC 58), id (CC 59), id (CC 60), id (CC 61)

              – Peyre de / de la  (le même que le précédent ?), consul de la Cité (CC 81), id (CC 82), id (CC 83)

Vourel [ p. Vaurel, cf G. La Vaurelie] nl de Px ?, l’Emperaire de (CC 64

Vaus – Helias, créancier de la ville (CC 53)

         – Arnaut de, vend un noyer (CC 61)

Vayras – Helias de, marchand de tissus et cordes, comptable, député aux 3 états à Thiviers (CC 86)

Vays(s)a seul vend des dragées (CC 90)

            – Guilhemòt, prête un bateau (CC 92)

Vech – (Me) Aymeric de, reçoit un présent(CC 68), consul et juge du consulat, meurt (CC 70)

Vechiòt – Nicholao de, peseur du pain (CC 43)

Vedel – Me B., procureur du roi (CC 47), id CC 49), id (CC 50), id (CC 51), id (CC 54)

Venerca /-qua, , emporte un chien mort, répare la cloche (CC 81), surnom de Johan Albert sirven du consulat (CC 82), (CC 83), la molher de vend des roseaux (CC 84)

Venhat  – G. de, vend du bois d’œuvre (CC 61)

Ventat  – B. de, maçon (CC 53)

Ventenat / -the-  – Mossen Guilhem de, commissaire du roi (CC 47), id (CC 51)

                 – Aymeric. de, envoyé à Paris (CC 50)

                 – Johan de, faure (CC 88)

Vermandoys nl de région : Vermandois (CC 51)

Verdier – P. del, apelat Chaucha-mosnier, pris en adultère (CC 55)

Verdú nl : Verdun quartier de Px (ts les ans)

Verdú – En Guilhem de, élu consul pour l’année suivante (CC 43), consul (CC 44)

Vergier – (Mossr / Nòble Hòme/ Me) Johan del /de, lieutenant du sénéchal (CC 87), doctor en leys président de Toulouse (CC 88), maire, envoyé aux Tois Etats à Tours, commissaire du roi (CC 90), reçoit un présent (CC 92), Mossr lo President del, (CC 93)

Vermandoys nl de région : Vermandois (CC 51)

Verna – Charles de, maître d’hotel du seigneur d’Albret (CC 91)

Vernh nl : Vergt (CC 51)

Vernhó, transporte des barrils de vinau siège de Sourzac (CC 79)

Vernhac / at – G. de, de Sent Alari, vend une échelle (CC 54)

                      – lo faure, (CC 63)          

Vernhas – Helias de, débiteur d’une rente (CC 53)

Vernòde nl ; Vernodes, place prise aux anglais, on la démolit (CC 80)

[Verret] – Guilhó de, vend des poutres (CC 91)

Vervila / Vert- / -viela /-viala N’Helias de, procureur de la ville (CC 41), id, chargé d’informer contre les lépreux (CC 42), id , envoyé à Paris (CC 43), id (CC 44), id (CC 45)

                           –  (Me) P. de, notari (CC 51), id(CC 52), consul (CC 53), notaire, (CC 54), id (CC 55), greffier de la cour du sénéchal (CC 57), notaire (CC 58), id envoyé en France, au près de l’évêque de Beauvais, , a prêté à la ville (CC 59), juge ?(CC 60), consul (CC 63)

                            – L’effan de, vend du bois d’oeuvre (CC 67)

                            – Fortó de, consul, meurt (CC 69)

Verzinas   Me Arnaut de, ancien maire (CC 41), avocat de la ville (CC 42), id (CC 43),  id, créancier de la ville (CC 44), avocat de la ville (CC 45,), id (CC 46), id (CC 47)

                 – Helias de, a affermé la pòrta S. Silà (CC 45)

– Archambaut de (erreur p. Arnaut ?) (CC 47)

– Hugonet de, a une maison en démolition (CC 63)

Vessat  porte des viretons à Montignac (CC 69 bis), son valet envoyé à Sourzac (CC 75), capitaine de La Force ? (CC 78)

            – Raymon, lo Jove, sa femme nourrit un enfant abandonné (CC 81)

Vetat – Bertrand /seul, surnom de Bertand Johan porte des matériaux avec sa bête (CC 72), prête une barre de fer (CC 75), vend du tissu (CC 77), id  et du blé (CC 79), vend des fourrures (CC 83), vend du fer(CC 84)

           –  surnom de Helias Johan. (CC 88)

Vex – Mestre Aymeric de, reçoit un présent (CC 67)

Veyras – Helias /Heliòt de, envoyé à Paris (CC 85), comptable (CC 86), id (CC 87), merchant vend du vin (CC 88)

Veyria(s) – lo senhor de Veyrias, commissaire aux francs-fiefs (CC 88)

Veyrinas – lo senhor de , envoyé à Bordeaux (CC 87),

                –  Arnaut de, surnom de Arnaut Fayart, en rebellion contre le consulat (CC 88)

Vezí – (Me) B. de, loue un cheval (CC 42), notaire (CC 46), id (CC 57), loue un cheval (CC 59)

Viadel, surnom de P. Faure

Viavelha – Me Rolf de, secréaire du comte d’Armagnac, venu à Px (CC 78)

Vicari de Sen Silà, remboursé d’une somme induement perçue (CC 51)

Vichut – Nicolau de, anc propr. d’une maison à démolir (CC 61)

Vidal – (Helias), sirven du consulat (CC 42), id, (CC 43), id (CC 47), id (CC49), id (CC 50), id (CC 51), id (CC 52), Helias – id (CC 53), id (CC 54), id (CC 55), id (CC 57), id (CC 58), id (CC 59), id (CC 60)

 – Me , magistrat (CC 46)

Vidal lo bastier de S. Martí, vend un jambon (CC 58)

Vidala – Maria, boulangère (CC 54)

Vidamala – Helias, regidor dal sael dal rey (CC 43)

Vielh Maruelh – P. de, lépreux rebelle (CC 42)

Viernó – Perròt de, envoyé à Corbefin (CC 69 bis)

Vieuleta – Guilhem de, maçon (CC 53), id (CC 54)

Vigà nl : Gourgues : Viga, cne de Sorges, anc. repaire noble)(CC 91)

Vigà – Robbert de, marchand, vend des porcs (CC 43), id (CC 44), id CC 50)

         – Guilhem de, tient la garda du blé (CC 61), consul (CC 63)

         – P. de, consul (CC 64)

         – Olivier de, boulanger (CC 67), fournit des barrils (CC 69)

– Helias de, commis à percevoir les biens du comte(CC 69), perçoit des taxes (CC 69bis) , consul (CC 70)

Viganhosa – La, boulangère (CC 76)

Vigeiró – Moret, charpentier ? (CC 80), id (CC 84)

Vigier – Guilhem, cité comme témoin (CC 41)

            – P., de Sen Alari, envoyé à Paris (CC 42)

– Arnaut, pris en adultère (CC 45 ), en procès avec la ville (CC 51)

– P., chavalier, homme du comte (CC 49), id (CC 54)

– Frayr P., Frère Prêcheur (CC 49)

– Mosen Guilhem, maître des Requêtes (CC 60)

– N’Helias, représentant du comte (CC 51), vend des aulnes (CC 62)

– Mossen Helias, ses obsèques (CC 60)

–  Mosen Corbaran, nommé capitaine de Razac, y établit une garnison (CC 59), vend une maison (CC 64), obsèques de sa femme (CC 66)

Vilabalm – Me Johan de, greffier ordinaire du parlement (CC 88)

Vil(l)abòys nl : Villebois (La Valette ?) (CC 91)

Vilabòy (seul), a payé les rentes de charité (CC 90)

Viliers – Mossen Guilhem de, senhor de requestas reçoit un présent (CC 56), id (CC 57),

[Vilà] – Galhart, faure (CC 76)

Vilat – Aymeric / Eymiric de, consul (CC 69 bis), remboursé par la ville (CC 71), consul l’année précédente (CC 72)

Vilabòy, maçon (CC 63), a payé la rente de charité (CC 90)

Vilamur – Pierre de (nom français) trompette, travaille à la brida (CC 81)

Vilapcha – Peyr de, charpentier (CC 73)

[Vilhac] ou [Bi-] nl Vilhac en Dordogne, ou Bilhac en Corrèze ?, le seigneur de Grignols passe à Px en y allant (CC 79)

Vinal G del, met par écrit la revue des armures (CC 59)

Vincenas nl frç : Vincennes, al bòy de (CC 56)

Vinhal, boulanger ? (CC 54)

                            

Vinharier – B. (de), merchadier a pris à ferme las bòstias (CC 47), va à Paris au Lendit(CC 56), en procès avec la ville (CC 64)

                  – Arnaut de, paie pour la ville (CC 59)

                  – l’ostal de, nl de Px (CC 73)

Vinhó –  sirven du consulat (CC 42), id (CC 43), id (CC 47)

           – Fortó de, fournit des barrils, de la paille (CC 69)

Vinhòl,  en compte avec la ville (CC 83)

Vinhonat, messager, envoyé à Paris…(CC 69), id envoyé aux Andrivaux (CC 69 bis)

Violet – Chatart, capitaine d’Auberoche (CC 69)

Violeta – Na Ahelias, boulangère (CC 55)

             – G. de, savetier, créancier de la ville (CC 55)

Virat – Helias de, ancien comptable (CC 53)

Virit (seul), couvreur (CC 72)

Virzó nl Vierzon ? (CC 60)

Vispont – Johannequý, lieutenant du capitaine de Limeuil (CC 75)

Vitó / Vy- (seul), couvreur (CC 92)

Vitrac nl : Vitrac, pris aux anglais par le capitaine de Montignac (CC 73)

Viviers – P. de, de Vilamblart , en procès avec la ville (CC 69 bis)

Voga – Helias de, orfèvre (CC 69)

Voladilh, a Brantôme, a des documents concernant la ville ( CC 55)

Volier – Meistre Fransés du, avocat au parlament (CC 88)

Volom – Johan de, de S. Sialà, vend de la bûche (CC 64)

Volom nl : Le Voulon (plusieurs lieux de ce nom, en partic. fontaine cne de Coulounieix)(CC 87)

Volpat loge l’espingala (CC 58)

            – B. de (le même que le précédent ?), capitaine des sirvens envoyés à Montanceix (CC 59), id CC 60)

            –  (sans doute le même nl que Puesch Volpat) lo mur de sus ( CC 61), torelh de (CC 64), la tor de (CC 73)

Williquin – Me Johan, greffier civil du parlement (CC 69 bis)

Yberta – Guilhelma voir Imbert

Yffernet, argentier du Connétable (CC 67)

Ymbert voir Imbert

 

<<Retour