LAYETTES DU TRESOR DES CHARTES
Les layettes du Trésor des Chartes constituent la série J aux Archives Nationales.
Leur classement est encore celui établi par Dupuy et Godefroy au début du XVIIe siècle. L’ordre adopté par ces deux érudits ne suit pas un ordre chronologique, même à l’intérieur d’une layette. Les chartes sont classées par gouvernement (province) ou par thème.
En 1857 a été entreprise la publication de cette série. Elle est encore inachevée. Les quatre premiers volumes parus par les soins d’Alexandre Teulet (tome I et II), Joseph de Laborde (tome III) et Elie Berger (tome IV) se limitent aux Layettes proprement dites (cotes J 148 à 735) antérieures à 1270, mort de Louis IX ou saint Louis. Ils suivent un ordre chronologique.
Le tome V publié par Henri-François Delaborde, est entièrement réservé à la partie de la série J dite supplément, anciennement connue sous le nom de série des Sacs (J 736 à 1053). Elle couvre la même période, jusqu’en 1270.
Ici nous présentons les chartes analysées dans les publications par Teulet et ses successeurs qui concernent le Périgord ou des personnages du Périgord. Nous les trouvons bien évidemment dans la layette dite « Périgord » (J 292), mais également dans celles concernant le Poitou, Toulouse, l’Angleterre, le Languedoc, …
LAYETTES PROPREMENT DITES - J 148-735
N° charte dans Teulet et al. |
Sous série |
Référence |
Année |
Lieu |
Gouvernement |
Orléanais J 182 - Poitou, I, n° 106 |
1177 |
Périgueux |
|
Gouvernement |
Orléanais J 190 A - Poitou, I, n° 16 |
Août 1242 |
Près de Marcillac |
|
Gouvernement |
Orléanais J 192 - Poitou, II, n° 8 Orléanais J 192 - Poitou, II, n° 15 Lyonnais J 270 - La Marche, n° 12 |
1er août 1242 |
Pons |
|
Gouvernement |
Guyenne J 292 - Périgord, n° 1 |
Avant 1226 |
? |
|
Gouvernement |
Guyenne J 292 - Périgord, n° 2 |
Mai 1204 |
Rouen |
|
Gouvernement |
Guyenne J 292 - Périgord, n° 3 |
Novembre 1246 |
Paris |
|
Gouvernement |
Guyenne J 292 - Périgord, n° 4 |
3 juillet 1247 |
Périgueux |
|
Gouvernement |
Guyenne J 292 - Périgord, n° 5 |
Juillet 1247 |
Périgueux |
|
Gouvernement |
Guyenne J 292 - Périgord, n° 6 |
17 août 1247 |
? |
|
Gouvernement |
Guyenne J 292 - Périgord, n° 7 |
Avril 1247 |
Crépy |
|
Gouvernement |
Guyenne J 292 - Périgord, n° 8 |
3 juillet 1247 |
Périgueux |
|
Gouvernement |
Languedoc J 295 - Languedoc, n° 10 |
Février 1245-46 |
Paris |
|
Gouvernement |
Languedoc J 304 - Toulouse, II, n° 73 |
12 février 1241-42 |
Castel-Sarrazin |
|
Gouvernement |
Languedoc J 304 - Toulouse, III, n° 8 |
14 mars 1241-42 |
Penne-d’Agen |
|
Gouvernement |
Languedoc J 304 - Toulouse, III, n° 84 |
12 décembre 1249 |
Moissac |
|
Gouvernement |
Languedoc J 307 - Toulouse, IV, n° 51 |
28 juin 1254 |
Bergerac |
|
Gouvernement |
Languedoc J 309 - Toulouse, V, n° 10.2 |
18 novembre 1231 |
Toulouse |
|
Gouvernement |
Languedoc J 309 - Toulouse, V, n° 15 |
3 septembre 1238 |
Toulouse |
|
Gouvernement |
Languedoc J 309 - Toulouse, V, n° 16 |
3 septembre 1238 |
Toulouse |
|
Gouvernement |
Languedoc J 310 - Toulouse, VI, n° 102 Languedoc J 314 - Toulouse, VII, n° 73 |
12 août 1236 |
Toulouse |
|
Gouvernement |
Languedoc J 312 - Toulouse, VI, n° 58 |
28 septembre 1256 |
? |
|
Gouvernement |
Languedoc J 314. -
Toulouse, VII, n°60, 61, 62 |
Sans date |
? |
|
Gouvernement |
Languedoc J 314 - Toulouse, VII, n° 76 |
14 février 1240-41 |
Toulouse |
|
Gouvernement |
Languedoc J 317 - Toulouse, VIII, n° 1 |
16 juin 1080 |
Toulouse |
|
Gouvernement |
Languedoc J 317 - Toulouse,
VIII, n° 68 |
2 septembre 1267 |
Paris |
|
Gouvernement |
Languedoc J 318. -
Toulouse, IX, n° 28.1 |
31 mars 1263-64 |
Paris |
|
Gouvernement |
Languedoc J 318 - Toulouse,
IX, n° 28.3 |
18 décembre 1254 |
Paris |
|
Gouvernement |
Languedoc J 323 - Toulouse, XIV, n° 65 |
20 juin 1204 |
Lisle en Périgord |
|
Gouvernement |
Languedoc J 326 - Toulouse, XVII, n° 28 et 29 |
11 mai 1238 |
Toulouse |
|
Gouvernement |
Languedoc J. 340 - Montpellier et Maguelone, II, n°6 |
29 septembre 1172 |
Montpellier |
|
Gouvernement |
Languedoc J 342 - Figeac, n° 8.1 |
8 novembre 755 |
Figeac |
|
Mélanges |
J 346 - Régale, I, n° 37 |
22 août 1254 |
? |
|
Mélanges |
J 346 - Régale, I, n° 38 |
25 août 1254 |
Sarlat |
|
Mélanges |
J 400 - Promesses, n° 49.1 |
21 décembre 1267 |
Viarmes |
|
Mélanges |
J 400 - Promesses, n° 49.2 |
Septembre 1267 |
? |
|
Mélanges |
J 400 - Promesses, n° 49.3 |
20 décembre 1267 |
? |
|
Mélanges |
J 421 - Obligations, I, n° 3 |
18 février 1245-46 |
? |
|
Mélanges |
J 426 - Obligations, IV, n°
8 |
20 septembre 1267 |
? |
|
Mélanges |
J 430 - Bulles contre les hérétiques, n° 10 |
2 avril 1215 |
Saint-Jean de Latran |
|
Mélanges |
J 473 - Quittances, I, n° 17 |
27 octobre 1257 |
? |
|
Mélanges |
J 531 - Namur, n° 3 |
16 décembre 1267 |
Paris |
|
Mélanges |
J 620 - Hommages, I, n° 12 |
Juillet 1240 |
Compiègne |
|
Mélanges |
J 622 - Hommages, II, n° 12 |
Novembre 1224 |
Reims |
|
Mélanges |
J 622 - Hommages, II, n° 27 |
23 février 1256-57 |
? |
|
Mélanges |
J 627 - Serments de villes, n° 3 |
Mai 1204 |
Rouen |
|
Mélanges |
J
627 - Serments de
villes, n° 6 bis |
Septembre 1223 |
Sarlat |
|
Mélanges |
J 627 - Serments de villes, n° 6 ter |
Septembre 1223 |
Périgueux |
|
Mélanges |
J 627 -
Serments, n° 9 |
Novembre 1238 |
? |
|
Mélanges |
J 628 - Angleterre, I, n° 2 |
Janvier 1195-96 |
Angleterre |
|
Mélanges |
J 628 -
Angleterre, II, n° 12 |
Avril 1227 (du 11 au 30) |
? |
|
Mélanges |
J 628 -
Angleterre, II, n° 16 |
26 septembre 1246 |
? |
|
Mélanges |
J 630 - Angleterre, III, n° 18 |
4 février 1262 |
Londres |
|
Mélanges |
J 630 - Angleterre, III, n° 19 |
23 janvier 1263-64 |
Amiens |
|
Mélanges |
J 630 - Angleterre, III, n° 25 |
4 juillet 1269 |
Westminster |
SUPPLEMENT - PREMIERE PARTIE - J 736-1053
Mélanges |
J 918 - Angleterre, n°12 |
27 septembre 1267 |
Shrewsbury |
|
Mélanges |
J 1022 -
Mélanges, n° 41 |
1257 |
? |
|
Mélanges |
J 1024 - Mélanges, n° 17 |
30 octobre 1269 |
? |
|
Mélanges |
J 1024 -
Mélanges, n°19 |
Entre 1256 et 1263 |
? |
|
Mélanges |
J 1031 - Comptes et enquêtes, n° 23 bis |
Juin, vers 1251 |
? |
Extraits
de l’ouvrage en cinq tomes, Layettes du Trésor des Chartes par Alexandre
Teulet (tome I et II), Joseph de Laborde (tome III), Elie Berger (tome IV) et
Henri-François Delaborde (tome V).
Les chartes sont présentées en suivant la numérotation et le même ordre chronologique que ceux adoptés par Teulet et autres.
8 novembre 755. Figeac.
Præceptum
Pippini regis pro fundatione monasterii Figiacensis(1).
(J 342. — Figeac, n°8.1. — Copie.)
FB - Il est question de Cussac (Cuciacus
villa) en Périgord (aujourd’hui commune du Buisson de Cadouin), possession de
l’abbaye Saint-Sauveur de Figeac.
Pipinus, Dei gratia ordinante jam rex Francie constitutus,
omnibus sancte matris Ecclesie filiis sub potestate nostra degentibus eternam
in Domino salutem.— Igitur, quia regem a Deo constitutum
juste et recte decet gubernare subjectos, semperque loca divino cultui
mancipanda construi, et edificatis, regali more, beneficia oportuna largiri,
cum sic adagimus, procul dubio ad anime nostre salutem et regni nostri
stabilitatem proficere non dubitamus. Notum esse volumus cunctis Xpistum
colentibus, presentibus scilicet et futuris,
qualiter locum, in convalle Junantis olim a predecessoribus nostris, in
pago Caturcino, constructum, et ab aquis irruentibus jam pene dissipatum, nos
[in] proxima silva, in eodem pago, abiliori loco, cui Fiacum nomen imposuimus,
mutantes, monasterium vel cetera hedificia a fundamentis edificavimus, quod,
presente domino Stephano papa, mirabiliter a Deo consecratum perspeximus, ubi
monacborum turmam sub cultu
religionis, divina miserante clemencia, congregavimus, cui, auctore Deo, venerabilem virum Anastasium abbatem
ordinavimus. — Huic ergo loco Fiaco per hos nostros regales apices predictum
monasterium Junantem, cura omnibus ecclesiis, rebus et mancipiis ad se
pertinentibus vel aspicientibus, sollempni donatione tradimus, et ab omni
potestate humana jam dictum Fiacum liberum esse precipimus, nichilque in eo nos
ipsi nisi tuitionem et orationum juvamina retinemus. — Res enim et mancipia,
que ab antecessoribus nostris et ab aliis bonis viris supradicto loco Junanti
collata sunt, de quibus, sicut idem abbas suggerit, per pravorom hominum
fraudes, vel per ignem aut aquam instrumenta cartarum perdita sunt, ita ab
habitatoribns hujus loci, per hanc nostram auctoritatem, possessa firmentur,
perdita revocentur, sicuti per eadem instrumenta, si perdita non fuissent,
legibus defendi poterant. — Castrum vero Scriniolum, quod antecessores nostri
Junanti loco ad se suaque tuenda condonaverunt, ne pagani, qui religionem istam
irrumpere solebant, tam humilem locum atque indefensibilem omnino diriperent,
eidem Fiacensi loco, ad munimentum et tuicionem, perpetuo jure subjectum esse
precipimus, ut per hanc nostre auctoritatis confirmationem firmiter et quiete
rectores et ministvi supranominati Fiacensis monasterii semper teneant et
possideant. — Conferimus etiam huic ecclesie a Deo sublimate villam nostrnm,
cum monasterio quod construximus in honore sancti Quintini, quod dicitur
Galliacus, cum mancipiis et omnibus appendiciis suis; cui superaddimus castella
nostra circumadjacencia, videiicet: Bedorium, Petruciam, Altam-rupem, Parisius etiam longius situm; simili
modo villam nostram que dicitur Fiscella, cum ecclesia de Reganco, et ecclesiam
de Ambryraco, cum villa et mansis et hominibus, seu ecclesiam que dicitur
Sancta Columba, et ecclesiam Sancti Simphoriani una cum tota foreste nostra que
nominatur Prandenna. — Concedimus pariter alias villas nostras Ornacum et
Cuciacum, nec non Filcimatum, Baitnacum et Lentiliacum, cum omnibus appendiciis
et hominibus earum; pari quoque modo ecclesiam que nominatur Colimiarguas, cum
aliis duabus de Soltenaco, que dicuntur Sanctus Stephanus et Sanctus
Sigismundus, una cum ma[n]cello qui dicitur Ouantus, cumque omni integritate
earum; et, eodem modo, ecclesiam de Senebraco, cum tota curte et hominibus; et
in ipso pago, eodem tenore, ecclesiam de Gorsias, una cum illa de Sosseraco et
illam de Liviniaco, cum hominibus et cum cunctis que ad ipsas videntur
pertinere. — Similiter concedimus ecclesias que dicuntur Sanctus Stephanus et
Sanctus Luppus, una cum rnancello qui dicitur Mons-Serenus et cum omni
integritate earum. — Eo quoque tenore, in pago Rutenensi concedimus villam
Flaicinacum, cum tribus ecclesiis, quarum una sub honore sancte Marie, alia sub
honore sancti Johannis, alia sub honore sancti Martini constat, nec non eciam
mansum qui dicitur Adonsinas, cum omni intestate eorum. — Has igitur ecclesias
vel castella seu mansos, et alia que moderno tempore tenent vel juste
acquisituri sunt Fiacum regentes, absque omni alicujus contradictione aut
infestatione deinceps perpetuo teneant, et absque ulla calumpnia possideant, et
quicquid ob utilitatem vel necessitatem ejusdem monasterii et congregationis
ibidem Deo famulantis disponere et ordinare voluerint, proprio in omnibus
arbitrio libere perfruantur.— Non solum autem bonum libertatis abbati et
monachis concedimus, sed etiarn omnes ipsius loci habitatores, undecumque
advenientes, ab omni servitute humana liberos esse eos precipimus, nec ab
aliquo unquam repeti vel quolibet modo inquietari volumus, sed solius abbatis
et monachorum servituti et justicie semper subdi et subesse. — Precipimus
etiam ut nulla potestas, cujuscumque ordinis aut dignitatis, vel quilibet ex
ministris eorum, nec alia quelibet nota vel extranea persona, in predicto
monasterio Fiaco, aut in rebus vel mancipiis ad se pertinentibus, aliquam
dominacionem aut potestatem excercere presumant, nec ullam calumpniam aut
infestacionem inferre, nec paratas vel paravellas vel receptiones, aut etiam
freda, vel rotaticum sive teloneum, aut aliquas redibicioncs habitantibus in eodem loco ingerere audeat, sed
liceat memorato abbati Anastasio et monachis, eorumque successoribus, res et
mancipia predicti monasterii, cum omnibus hominibus ad se pertinentibus, sub nostra
et Romani pontificis tuicione atque defentione, [absque] tocius judiciarie
potestatis inquietudine, quieto ordine possidere, et nostro atque Romani
pontificis successorumque nostrorum solummodo, si necessitas evenerit,
fideliter parere imperio. — Volumus
etiam et concedimus eidem monasterio ut quicquid de rebus et mancipiis ipsius
monasterii jus fisci exigere poterat, totum nos et Romanus pontifex in
stipendia monachorum ibidem Deo militantium et alimoniam pauperum, nostris
futurisque temporibus, perpetuo retinere precipimus. — Item placuit nostre
serenitati heremitas Conchenses et locum suum, atque omnia que ad illos
pertinent, concilio domini prefati Stephani pape, huic Fiacensi ecclesie
subicere, ut dispositionis illius ordinationi, tanquam matricis ecclesie,
semper obedientes existant. — Ad hec tandem adicimus, predicta confirmantes et
metas terminorum hujus sancte ecclesie possessionibus assignantes: statuimus ut
omnia, que ab ecclesia Sancti Vincentii et illa Sancti Sanctini sunt, eisdem
tamen non exclusis, et a portu de Agrez, quem antecessor noster gloriosus rex
Clodoveus Junanti monasterio dederat, usque ad terminos parrochie ecclesie de
Cagerco, que est Sancti Stephani de Catulcis, et usque ad rupem de Basas, et a
Petrucia usque ad ecclesiam Sancti Xpistofori de Teminas, cuncta que infra
istos terminos includuntur, huic sancte excellentissime ecclesie, regalis
victoris (corr. vigoris)
privilegio, perpetuo possidenda concedimus, inhibentes insuper cunctis et
interminantes ne aliquis unquam infra prefixas a nobis horum terminorum metas
presumant edificare castella vel munitiones quaslibet, seu domos religiosas,
vel habitaciones aliquas contra voluntatem dilecti nostri predicti Anastasii
abbatis, quem huic venerando loco preposuimus, vel successorum ipsius, abbatum
sive monachorum, nec de feodis vel quibuslibet hujus ecclesie possessionibus
audeat quisquam litigare coram aliquo nisi tantum coram abbate, quem semper
volumus et concedimus habere a nobis plenariam potestatem et jurisdictionem
super omnes homines sibi subditos in dirimendis et diffiniendis omnibus,
quecumque discernenda fuerint vel discucienda. — Placuit etiam nobis et domino
reverentissimo apostolico hanc immunitatis prerogativam, quam huic sancte
ecclesie indulsimus, per duo miliaria circa ipsam extendere, ut cuncta infra
hoc spacium juxta illam posita, ob reverenciam illius et honorem, hujus nostre
beneficio largitionis semper gaudeant. uti, ut,
quemadmodum ipsa, pro incomparabili sibi
divinitus concessa dignitate, omni humane meruit prorsus adimi potestati, ita
quoque membra sibi lateraliter coherencia ejusdem beneficii semper, ob gratiam
illius, floreant perfruitione. — Et ut omnium predictorum auctoritas nostris
futurisque temporibus, Domino protegente, valeat inconcussa manere, et a
fidelibus sancte Dei Ecclesie verius certiusque credatur et diligencius
conservetur, manu propria subterfirmavimus et anuli nostri impressione
sigillari jussimus. — Datum in eodem loco, VI° idus novembris, anno ab
incarnatione Domini D.CC.LV., indictione nona. Childericus vice scrinarii
scripsit.
(1) D. Vaissete qui discute ce diplôme dans
son Histoire de Languedoc, t.
I, p 740, not. XCIII, pense, avec Le Cointe, Hist. ecclesiast. Franc, ad ann. 752, n° 154, et ad ann. 814, n°
68, que ce document est interpolé, et qu’il
faut en modifier la date pour pouvoir l'attribuer à Pépin d'Aquitaine. D. Luc d’Achery, Spicilège, t. XIII, p. 255, et D.
Mabillon, Annales, t. I, ad
ann. 812, n° 3, maintiennent la date de 755; les auteurs du Gallia christ., I, col. 171
et 172, laissent la question indécise. — Nous nous en tenons à la date énoncée dans l'acte, et
nous pensons qu'il serait inutile de discuter longuement sur le texte d'un
document suspect, mais qui, ayant été fabriqué à une époque ancienne, pour
assurer à l’abbaye de Saint-Sauveur de
Figeac certaines possessions territoriales, renferme, comme la plupart des
actes de la même nature, des indications géographiques précises qu'il est
important de recueillir. — La copie de ce diplôme, conservée au Trésor des Chartes,
est inscrite en tête d'un cahier en parchemin qui contient quarante pièces
relatives au monastère de Figeac, et dont la dernière est datée du mercredi
après la quinzaine de la Chandeleur 1293 (17 février 1294). Quoique ce
cartulaire soit resté incomplet, nous pensons, d'après l’écriture, qu'il n’est
pas beaucoup plus récent que cette dernière date, et qu'il a été écrit à la fin
du treizième siècle.
16 juin 1080. Toulouse.
Charta Guillelmi comitis Tolosæ pro monasterio S. Pontii Thomeriarum.
(J 317. — Toulouse, VIII, n° 1. —
Copie ancienne.)
FB - «Guillelmus, comes Petragorensium» est cité comme témoin.
Omnipotentis Domini gratia et misericordia disponente, ego
Guillelmus, Tolosanensium, Albiensium, seu Caturcensium, Lutevensium,
Petragorensium, Carcassonensium, Aginnensinm, nec ne Astarachensium comes et dux, ex rebus a Deo omnipotente michi
mecque potestati traditis, adjuvante atque cohoperante ejus benignissima
pietate, monasterium Thomeriense, quod a progenitoribus meis, a proavo
videlicet meo Pontio, Aquitaniorum duce
vel principe magno, noscitur a primis
edificiis fundatum et constructum, ac
in honore sancti Salvatoris, sancte Marie et sancti Pontii martyris
consecratum, et ab ipso duce beato Petro, principi videlicet apostolorum Rome,
suisque successoribus subditum, Ego jam dicttis comes et dux, ob amorem et
reverentiam omnipotentis Domini et sanctorum predictorum, nec non ob amorem jam
dicti proavi mei Pontii ducis, ut ejus tante elemosine meritis merear sociari
et esse particeps, ob remissionem quoque omnium peccatorum meorum et genitonun
meorum, patris videlicet et matris mee, et ut pius et misericors Dominus me,
simul cum uxore mea nomine Emma, clementer conservet et dirigat in isto seculo,
et in suo sancto servitio nos ambos per longa dierum tempora communiter
custodiat, et, post hanc vitam, nobis celeste regnum misericorditer concedat,
Nos quoque simul in unum cupimus, ymmo et facimus jam nominatum locum ex rebus
que sunt nostri juris accrescere et honorare, et eandem munificentiam et
libertatem, que a proavo meo jam nominato donata et confirmata est illi loco,
eodem modo quo et ipse, nos confirmare et corroborare admodnm delectat. — In
primis donamus jam dicto Thomeriensi monasterio et sanctis, et presenti dompno
Frotardo abbati suisque in perpetuum successoribus, et omnibus monachis ibidem
in perpetuo commanentibus, quicquid
ab hac die et deinceps, Domini misericordia parante, abbas vel monachi jam
dicti cenobii in omnibus episcopatibus,
comitatibus, terrisque, nobis a Deo commissis vel sua misericordia
deinde comittendis, acquirere vel optinere elemosinarum largitione aut aliquo
dono misericordie ab omnibus hominibus utriusque sexus, cujuscumque dignitatis
aut ordinis, potuerint aut actenus acquisierint, etiam si de feuis, quos per
nos tenent, donando prerogaverint. Nos prenominati comes et conjunx donamus,
laudamus et confirmamus eis, et omnibus successoribus eorum in prefato
monasterio habitantium, ad proprium alodem perhabendum et possidendum, absque ulla inquietatione, libere et
absolute, in perpetuum, remota omnium dominatione, jugo et potestate, preter
abbatem et monachos jam dicti cenobii. — Donamus insuper prenominato loco et
sanctis, abbati et monachis inhibi habitantus, in comitatu Tolose, in loco
vocitato Orzsvals, ipsum boschum cum omnibus terminiis, afrontacionibus,
ajacenciis, exiix et regressus (corr. regressibus) suis, omnia et omnibus,
cultum et eremum, sine ulla reservatione. Et est iste alodis sive afrontat in
terminio de Venercha, et in terminio de Ricovilla, et d'Espanesc, et de Exut,
et de Lauret. — Insuper etiam, sub intransgressibili convenientia, donamus et
promittimus ut nos vel filii nostri aut posteritas nostra de omnibus rebus
proprietatis nostree, quas ego habeo in omni honore de Venercha vel habere
ullatenus debeo, nulli hominum vendam, donem aut conveniam, excepto filio aut
filie mee, nisi prenominato monasterio Sancti Pontii, abbati et monachis ejus.
Quod si quid, Deo donante, de omnibus feualibus meis, de honore omni vel de
ecclesiis supradicti honoris Venercha acquirere potuerint, ego omnia et in
omnibus laudo et dono ad proprium alodem Deo et jam dicto monasterio Sancti
Pontii et habitatoribus suis, ad proprium alodem perhabendum, pro remedio
animarum nostrarum et parentum nostrorum. — Promittimus etiam Domino Deo et
sancte Marie et sancto Pontio nos deinceps esse in omnibus adjutores ac
defensores monachorum et omnium rerum suporius nominato cenobio pertinentium.
Sane si quis comes vel dux, aut
aliqua opposita persona, qui hanc nostram donationem irrumpere aut inquietare
presumpserit audacter, quod temere attemptaverit nequaquam optinere prevaleat,
et nisi digne resipuerit, et Deo et Sanctis satisfecerit, et prelibato
monasterio et habitatoribus suis emendaverit, ab omnipotente Deo et ab omni
cetu fidelium reus et extraneus judicetur, et, insuper, dupla et meliorata
sanctis et monachis prelibati loci [restituat]. Que omnia, sicut superius
declaratur, de nostro jure in vestro tradimus dominio et potestate propter remedium
animarum nostrarum et parentum nostrorum.
Facta carta hujus donationis anno millesimo LXXX°, incarnationis Xpisti, regnante Philippo rege. — Signnum Guillelmi comitis. Sig num Ema comitissa, qui hanc cartam dontionis (corr. donationis) fecimus et fieri jussimus, et testes firmare rogavimus, et nos manu propria firmavimus, XVI. kalendas loco julii. — Regimundus comes frater ejus firmavit, et hoc signum fecit — Bertrandus comes, nepos Willelmi et filius Raimundi, laudavit et manu sua firmavit — Signum Guillelmi de Rebenti. — Signum Ademari vicecomitis. — Signum Bernardi Pontii de Granoled. — Signum Bernardi Raimundi de Tolosa.—-Signum Aimerici de Rocafort. — Signum Bernardi Raimundi. — Signum Arnalli Pontii de Clarmunt. — Signum Xpistofori. — Signum Arnalli Otonis. — Signum Gauzelini capellani.
29 septembre 1172. Montpellier.
Testamentum Guillelmi VII domini Montispessulani
(J 340 — Montpellier et Maguelone, II, n°6. — copie authentique)
FB - «Guillelmus de Alba-Terra» est cité comme signataire. Il existe
bien Guillaume d’Aubeterre attesté en 1186-1188. Cet acte pourrait combler une
lacune dans la liste des abbés d’Aubeterre dont on ne connaît pas le nom, selon
la chronologie présentée par Lespine dans la collection Périgord, pour la
période 1154-1186.
In nomine Domini nostri Jhesu Xpisti et gloriose Virginis Marie, — anno ab incarnatione Dominica millesimo C. LXX. II°, mense septembris, in festivitate sancti Michaelis — Ego Guillelmus dominus Montispessulani, filius quondam Sibilie, in meabona memoria, sic testamentum facio meum, et ultimam voluntatem meam super rebus meis dispono. — In primis dimitto corpus meum ad sepeliendum in monasterio Sancte Marie Grandissilve, et eidem monasterio relinquo pro monacho Raimundum filium meum, et ei et pro eo relinquo ipsi eidern monasterio Grandissilve M. sol. Melgorienses, quibus Raimundum filium meum contentum esse volo. — Dimitto domui infirmorum de Ponte D. sol. qui, consilio Magalonensis episcopi et G. fratris mei, in honore et servicio mittantur. — Dimitto ecclesie Magalorensi M. sol. Melgorienses qui dentur in honore, unde singulis annis anniversarium fiat in perpetuum [pro] remedio anime mee et parentum meorum, qui persolvantur ab hiis qui administrationem rerum mearum habuerint, cum primum idoneus honor ad hoc inventus fuerit ad vendendum. Et anniversarium fiat annuatim illa die in qua statutum fuerit cum herede meo domino Montispessulani. — Dimitto operi ecclesie Vallis-magne D. sol. Melgorienses, et mando quod compleatur illud relictum quod dimisi ad opus dormitorii ejusdem ecclesie monasterii. — Dimitto monasterio Francarum-vallium D. sol. Melgorienses. — Mando quod testamentum Mathildis, quondam mee uxoris, compleatur in integrum, et debita sua, que ipsa debebat, solvuntur et reddantur. — Guillelmo majori filio meo relinquo universum honorem meum, et omnia jura mea, et omnia bona mea, ubicumque sint et qualiacumque sint, et omnes actiones et petitiones meas. — Volo et mando quod filius meus major Guillelmus subministret necessaria Guillelmo fratri suo honorifice; et, si forte inter se discordaverint, donet ei singulis annis XX. marchas argenti vel M. sol, Melgorienses tantummodo in vita prenominati Guillelmi minoris, et hiis eum contentum esse volo. — Guidonem filium meum annutriendum dimitto in cura et custodia domus militie Templi et fratrum Templi; et rogo quod nutriant et teneant eum ab hoc proximo festo, anno quo supra, usque ad VI. annos. Hiis vero VI. annis completis, si Guillelmus filius meus major et Guillelmus filius meus minor ambo vivi fuerint, deinde relinquo dictum Guidonem filium meum pro milite Xpisti et fratre domus militie Templi cum M. sol. Melgoriensibus, quibus Guidonem filium meum contentum esse volo, et domum militie Templi similiter; et postea in aliquam substitutionem bonorum meorum Guido filius meus non possit venire. Sed tamen, si infra spacium horum predictorum sex annorum contigerit mori Guillelmum minorem filium meum, vel Guillelmum majorem filium meum, ille istorum filiorum meorum qui superstes fuerit, dominus Montispessulani, recuperet Guidonem filium meum et submimstret ei necessaria honorifice; et si forte inter se discordaverint, donet ei, singulis annis, XX. marchas argenti vel M. sol. Melgorienses tantummodo in vita hujus Guidonis filii mei, et hiis contentum cum esse volo. — Sibiliam filiam meam matrimonio collocavi Raimundo Gaucellini, quam contentam esse volo C. marchis argenti, et duobus cifis argenti de VI. marchis, et duobus lectis de palio, et vestimentis et equitatura, que omnia, tempore matrimonii, ipsi donavi. — Guillelme filie mee tantumdem relinquo; Adalacie filie mee tantumdem relinquo; Marie filie mee tantumdem relinquo.— Clemenciam filiam meam tradidi pro monacha monasterio de Tarn, cum XX. marchis argenti, quibus ipsam contentam esse volo, et monasterium de Tarn similiter. — Rogo et volo quod filie mee maritentur consilio et voluntate Guidonis fratris mei. — Si quis aliquam filiarum mearum rapuerit, et raptam in uxorem duxerit, illam filiam meam et illum raptorem maritum suum et illos filios filiasve, qui et queve ex illo matrimonio procreati procreateve fuerint, a bonis meis exheredo: sed si hec rapta filia mea a tam illicito matrimonio se retraxerit, et secundnm ordinationem et consilium Guidonis fratris mei se continuerit, restituatur in eundem gradum in quo erat antequam raperetur; sed tamen filios filiasve, ex illo matrimonio procreatos procreatasve, penitus in perpetuum a bonis meis exheredo, et prorsus alienos facio. — Si Guillelmus filius mens major sine legitimo herede ex conjuge decesserit, vel si habuerit heredem legitimum, et heres ille moreretur absque herede legitimo ex conjure, Monspessulanus et totus alius honor meus revertatur ad Guillelmum filium meum minorem, vel ad heredem suum legitimum ex conjuge, si masculus fuerit; sin autem ad feminam, si superstes fuerit. — Similiter, si Guillelmus filius meus minor, vel heres suus legitimus ex conjuge, sine legitimo herede ex conjuge decesserit, Monspessulanus, et totus alius honor meus, revertatur ad Guidonem filium meum, si infra dictos VI. annos, sicut supradictum est, in secularem vitam redierit, vel ad heredem suum legitimum. — Omnibus hiis dictis filiis meis, sive heredihus eorum legitimis ex conjuge deficientibus, tam masculis quam feminis, succeda[t] Guido frater meus, vel heres ejus legitimus. — Si vero Guido frater meus decesserit sine herede legitimo, vel heres ejus legitimus sine herede legitimo decesserit, succedat filia mea Sibilia, vel heres ejus legitimus quem ex legitime matrimonio habuerit. — Hiis deficientibus, succedat Guilelma filia mea, vel heres ejus legitimus quem ex legitimo rnatrimonio habuerit, et sic deinceps filia mea major, que tunc temporis supererit, vitam ducens secularem, vel heres ejus legitimus quem ex legitimo matrimonio habuerit. — Hiis deficientibus, succedat Guilelma soror mea, et filius ejus Bernardus Atho, vel heres ejus legitimus quem ex legitimo matrimonio habuerit. — Hiis deficientibus, succedat Adalacia soror mea, vel heres ejus legitimas major. — Hiis deficientibus, succedat Stephanus de Cerviano nepos meus, vel heres ejus legitimus. — Volo itaque et mando quod Monspessulanus et totus alius honor meus, ad quemcumque heredem, masculum seu feminam, pervenerit, sit semper sub potestate et dominacione unius domini tantum, qui teneatur ad ea omnia peragenda quibus filius meus, dominus Montispessulani existens, remanet obligatus, sicut dictum est. Sed tamen, si Monspessulanus et alius honor meus pervenerit ad feminam, et illa femina filium habuerit legitimum ex legitimo matrimonio natum, cum ille filius suus major ad etatem XX. annorum pervenerit, Monspessulanus et totus alius honor meus ad illum in integrum revertatur, sive viva ejus matre existente, sive mortua. — Item ego Guillelmus dominus Montispessulani relinquo infantes meos sub custodia et gubernacione Dei omnipotentis, et Johannis Magalonensis episcopi, et Guidonis fratris mei, ut ipsi, cum consilio proborum hominum meorum de Montepessulano, prenominatos infantes meos et res eorum custodiant et gubernent. — Volo et jubeo ne unqnam judeus sit bajulus Montispessulani, vel castelli de Palude, vel alicujus honoris mei. — Monachi ordinis de Cistel, vel eorum homines, nunquam dent leudas vel usaticum in Montepessulano, vel in castello de Latis, vel in alio honore meo. — Mando et volo quod heres meus dominus Monlispessulani donet annuatim, pro remedio anime mee et parentum meorum, boarie Grandissilve, que vocatur Caltasac, de redditibus pratorum meorum de Palude C. sol. Melgorienses; et, si prata in laborivum mutata fuerint, ex eodem laborivo singulis annis persolvantur. — Mando et injungo heredi meo, domino Montispessulani, ut faciat molere in molindinis de Palude, sine omni moltura et farnatge, totum bladum monasterii Francarum-vallium, scilicet tantum quantum ad opus monachorum monasterii in monasterio manentium et eorum familie necesse fuerit. — Item mando et volo quod omnes redditus honoris mei veniant in potestate Joannis Magalonensis episcopi, ad persolvenda debita mea et querimonias meas, tractis inde expensis que necessarie fuerint ad procurandos infantes meos et ad deffendendum honorem meum.—Rogo heredem meum Montispessulani dominum, et ei injungo ut, memor intime affectionis quam erga eum exibeo, universa bona mea sibi relinqnendo, ut de majori justicia ea habeat et possideat, debita mea et ea que injuste abstuli, que persoluta non fuerint, integre persolvat et reddat. — Rogo itaque et mando quod heres meus Montispessulani dominus homines meos diligat, servet et defendat, et justiciam eis tenent. Et homines meos rogo et ipsis injungo quod heredem meum, Montispesulani dominum fideliter diligant, sicut dominum suum, et ei fideliter et recte teneant et observent fidelitatem suam et dominationem suam semper. — Item Johannem Magalonensem episcopum, et Guidonem fratrem meum, et infantes meos, et omnes homines meos, et totum honorem meum dimitto in garda et deffencione Raimundi Gaucelini domini de Lunello. — Item Johannem Magalonensem episcopum, et Guidonem fratrem meum, et infantes meos et omnes homines meos, et Raimundum Gaucelini dominum Lunelli, et universum honorem meum dimitto in garda et deffencione domini mei Ildefossi regis Aragonensis. — Item volo et mando quod Johannes Magalonensis episcopus et Guido frater meus teneant hanc administraionem, sicut dictum est, tamdiu donec heres meus dominus Montispessulani sit etatis XX. annorum. — Item mando et jubeo quod pro honore de Coconeto, quem Guido frater meus abstulit ecclesie Magalonensi, quem honorent ego vendideram eidem ec-clesie Magalonensi MMM. sol. Melgorienses, restituatur eidem predicte ecclesie Magalonensi eque bonus honor de honore [meo de] Palude, de illo scilicet qui propinquior fuerit terminio de Cocone. — Et rogo dominum Magalonensem episcopum et canonicos Magalonenses, presentes et futuros, quod singulis annis, in festivitate SS. Cosme et Damiani, faciunt anniversarium [pro] remedio anime mee et parentum meorum. — Factum est hoc anno et mense quo supra, in die festivitatis sancti Michaelis, in camera castelli, coram Johanne Magalonensi episcopo, et Guidone fratre ejusdem domini Guillelmi Montispessulani, in presentia et testimonio Guillelmi Raimundi Magalonensis archidiaconi, Guillelmi Maurini prioris Sancti-Firmini, Guillelmi de Cintrarianicis, Agulloni de Castro-novo, Poncii de Mesoa, Guillelmi de Alba-terra, Guillelmi Leterici, Guillelmi Leterici ejus filii, Guillelmi Adalgerii, Raimundi Lamberti, Guillelmi Petri Maurini, Guillelmi Olrici, Guiraudi Atbrandi, Petri de S. Johanne, Cadelli, Bernardi Austrinii, Jordani de Conchis, Sebastiani et Fulconis qui hec scripsit.
Vidimus délivré le 13 février 1311, à la requête de Bertrand de la Tourette, recteur de Montpellier, par deux notaires royaux, Guillaume Etienne et Pierre Isarn.
1177. Périgueux.
(J 182 — Poitou, I, n°106. — Acte suspect)
Ricardus filius
regis Angliæ, comes Pictavensis, dux Aquitaniæ, notum facit se Alano, coquo
suo, coquinam suam, cum omni feodo ad eam pertinente, in feodum et homagium
dedisse, a dicto Alano et ejus heredibus libere, quiete et honorifice tenendam,
sicut aliquis coquorum antecessorum ejus melius et liberius eam tenuit; salvo
tamen jure aliorum coquorum, si quis feodum in coquina comitis Pictaviæ se
habere probaverit. — His testibus: Petro episcopo
Petragoricensi; Fulcone de Mastac; Willelmo Mengoti senescallo Pictavie;
Porcelia de Manseic et Willelmo filio ejus; Josberto de Prissiniaco; Guidone de
Leziniaco; Roberto Monaco serviente meo; Johanne et Gaufredo capellanis meis;
Radulfo de Hospitali clerico meo; Jordano pincerna meo; Bernardo de Calviniaco
camerario meo; Gaufredo nepote suo. — Anno ab incarnacione Domini M° CC° LXX°
VII (corr. M°
C° LXX° VII°), H. rege patre meo regnante in
La copie d’après laquelle nous donnons cette analyse a
été faite vers la fin du treizième siècle. L’écrivain l’a datée de 1277 au lieu
de 1177. C’est là une erreur dont on peut se rendre compte en l’attribuant à
une inadvertance de copiste; mais le reste de la date n’est pas aussi facile à
expliquer. Le siège du château de Castillon en Agenais par Richard d’Angleterre
eut lieu vers le mois de juin 1175, et non pas en 1177. Eodem anno (i.e. ann.
1175) Ricardus comes Pictaviæ, filius Henrici regis Angliæ…., circa festum
sancti Johannis-Baptistæ, congregato magno exercitu, obsedit Castellonium
(Benedicti Petroburgensis abbatis Vita Henrici II regis Angliæ, dans le recueil
des Historiens de France, t. XIII, p 163d). Il est d’ailleurs assez
extraordinaire de voir une charte datée d’après un événement qui n’était pas
encore accompli, data apud Petragoram, antequam obsedissem Chastilionem. Nous
croyons donc que l’on peut élever des doutes sur la sincérité de cette pièce,
et qu’au moins elle doi être considérée comme interpolée.
Janvier 1195-1196. En Angleterre.
Litteræ Richardi I regis Angliæ de conditionibus pacis inter se et Philippum Franciæ regem
(J 628 — Angleterre, I, n°2. — Original scellé.)
FB - Hélie, comte de Périgord est cité dans ce traité sur les
conditions de paix entre Richard I roi d’Angleterre et Philippe II roi de
France.
Ricardus, Dei gratia, rex Anglie, dux Normannie, Aquitanie,
comes Andegavie, omnibus ad quos littere presentes pervenerint, salutem in
Domino. — Nosse vos volumus quod hee sunt conventiones pacis inter nos et
dominum nostrum Philippum, illustrem regem Francie, facte in vigilia sancti
Nicolaï, inter Exoldunum et Charrocium, videlicet: quod eidem et heredibus
suis, jure hereditario, in perpetuum dimittimus et quitamus Gisorcium, et
Nielpham, et Velcassinurn Normannum; ita quod Stephanus de Longo-campo debet
habere Baldemont et terram suam, et tenebit eam de rege Francie. — De Hugone de
Gornai ita erit: hommagium ejus remanet regi Francie ad vitam dicti Hugonis,
nisi voluerit redire ad nos. Et post mortem ejusdem Hugonis debet totum feodum
suum de Normannia ad nos et heredes nostros redire. Terra ejusdem Hugonis, quam
habuit in Anglia et in Normarmia, debet dari Ricardo de Vernone, pro excambio
illo quod rex Francie debet
facere eidem Ricardo pro castello Vernonis: scilicet de octingentis libris
Parisiensibus de redditibus; ita quod si prefata terra Hugonis tantum non
valeret per annum, rex Francie ei in terra sua perficeret residuum. Ricardus
autem et filius suus regi
Francie et heredibus suis Vernonem, cum castellaria sua, in perpetuum
quitaverunt de mandato et assensu nostro, et quitationem juraverunt. — Preterea
quitationem illam, quam comes Lecestrie domino nostro Philippo regi Francie
fecit de castello Paciaci, tam in feodo quam in dominio, cum castellaria sua et
pertinentiis ipsius, ratam habemus et firmam. — Preterea quitamus regi Francie
et heredibus suis perpetuum, jure hereditario, Novum-mercatum, Vernonem,
Gallionem, Paciacum, Ivriacum, Nonencortem cum castellariis eorum. — Et
sciendum quod mete ponentur inter forteliciam Gallionis et forteliciam
Vallis-Rodolii in media via. Et ex illa meta, sicut as portabit, usque in Secanam, et ex alia parte usque in Euriam,
id quod erit ex parte Gallionis erit regis Francie, et id quod erit ex parte
Vallis-Rodolii erit nostrum. — Quitamus etiam eidem regi Philippe et heredibus
suis in perpetuum Alverniam, feodum et dominium, et quod habebamus ibi et quod
nos habituros expectabamus. — Preterea, si comes Lecestrie aut Ricardus de
Vernone, aut filius suus, aut aliquis ex hominibus nostris, occasione feodi et
dominii que nos per hanc pacem eidem regi dimittimus, ipsi aut suis aliquod
malum faceret, nos mitteremus in manus ejusdem regis Philippi terras eorum, et
salvo eum tenere faceremus, usque dum dampna ipsi et suis restituta essent, vel
nos de nostro eidem regi et suis restitueremus et illos de terra nostra
fugaremus. — Ut autem firma pax sit inter nos et dominum nostrum Phillippum regem Francie, dimittit et quitat nobis et
heredibus nostris in perpetuum idem rex Francie Exoldunum et Craciacum, et
omnia feoda que pertinent ad Exoldunum et Craciacum; et feodum de la Chastre et
de Sancto Chartiero et de Castelleto, sicut Andreas de Calviniaco tenebat ea de rege Francie; et feodnm
Castelli-Meillanti, sicut Odo de Dolis eum de rege Francie tenebat; et Sellacum
cum pertinenciis, eo excepto de quo comes Sancti Egidii et sui, aut vicecomes
Turanie et sui in vigilia beati Nicolai erant tenantes. — Si rex Francie vellet
firmave in Villanova super Cherum, fîrmare poterit.—Nobis
autem remanet comitatus Augi, cum omnibus pertinentiis suis, sicut comes Augi
et sui homines habuerunt; comitatus de Albamarla cum pertinenciis suis; Arches
et Driencort, cum pertinentiis suis. Terre vero militum de terra Hugonis de Gornai qui venerunt ad nos
reddentur illis, ita quod de terris illis facient hommagium et servicium Hugoni
de Gornai, salva fidelitate quam ipsi nobis debebant.—Dimittit
etiam nobis rex Francie Belveeir et officium de Belveeir, et totam terram aliam
nostram et hominum nostrorum, quam amisimus postquam capti fuimus in Alemannia,
exceptis predictis terris que remanent
regi Francie et heredibus suis in perpetuum, sicut dictum est. — In uno
et eodem puncto erimus nos et comes Sancti Egidii, quod nos tenebimus totam terram quam tenebamus in vigilia sancti
Nicolai; et faciemus et inforciabimus in terra nostra quam tunc tenebamus,
sicut voluerimus, tanquam de nostra: et comes Sancti Egidii similiter de sua
quam tunc tenebat. — Et si comes Sancti Egidii nollet esse in hac pace, dominus
noster rex Francie non erit si in auxilium contra nos; et nos omnia mala que
possemus ei facere, faceremus, et de incendio, et
de eversione. Et si nos vellemus tenere firmum id quod cepissemus, quando comes
Sancti Egidii vellet esse in pace, nos redderemus ei totam terram suam quam a
vigilia beati Nicolai acquisivissemus: et similiter erit de comite Sancti
Egidii. Et si comes Sancti Egidii voluerit esse in hac pace, nos neque malum,
neque guerram faciemus eidem comiti, quamdiu idem comes voluerit rectum facere
per regem Francie. — Comes Petragore habebit terram suam sicut habebat quando
recessit a nobis. — Et similiter vicecomes Brocie, comes Engolismi, rehabebit
terram suam; et homines sui et ipsi tres facient nobis hominagium et servicium,
sicut prius. — Vicecomes Turanie tenebit de rege Francie id quod debet, et de
nobis id quod debet. — De Fortunato de Gorduno sic erit: quod si poterimus
probare per sacramenta viginti vel
triginta legitimorum hominum quod duo castella, scilicet Caseaus et Perillac,
tenuissemus per unum annum et unum diem, et amplius, et nos ea predicto
Fortunato tradidissemus, si nos ea habere voluerimus, dominus noster rex
Francie inde se non intromittet. — De domo Castelli-novi Turonis edificanda,
faciemus ad consilium archiepiscopi Remensis et Drogonis de Melloto. — De
Andeliaco sic erit: quod nec dominus noster rex Francie nec nos in eo clamamus
feodum sive dominium; et si contigerit quod archiepiscopus Rothomagensis in
terram regis Francie aut suorum sententiam interdicti vel excommunicationis
miserit, dominus rex Francie poterit assignare ad Andeliacum et ad ea que
archiepiscopus ibi habet, et ad ejus pertinentiis, usque dum duo diaconi vel
presbiteri, quos rex Francie per sacramentum suum bona fide ad hoc elegerit, et
duo diaconi vel presbiteri, quos nos per sacramentum nostrum bona fide ad hoc
elegerimus, decreverint utrum interdictum vel excommunicatio juste latum fuerit
an injuste. Si decreverint quod juste, rex Francie predicto archiepiscopo
reddet Andelincum et en que interim exinde levaverit, et ad verbum dictatorum
faciet emendari. Si vero decreverint quod injuste positum fuerit, ea, que rex
Francie de Andeliaco et de pertinentiis ejus levaverit, in deperdito erunt
archiepiscopi, et archiepiscopus interdictum vel excommunicationem solvet.
Similiter erit de nobis. — Si aliquis predictorum dictatorum moreretur, hinc
vel inde, per sacramentum alterius nostrum alter loco mortui similiter
supponetur.— Quando archiepiscopum mori contigerit, redditus
de Andeliaco et de pertinenciis erunt in manu capituli Beate Marie Rothomagensis donec alius succedat
archiepiscopus. Nec nos aliquod malum faciemus predictis dictatoribus, propter
arbitrium ipsorum. —Andeliacum non poterit inforciari. — Nos domino nostro regi
Francie faciemus quitari omnia illa que cepit de rebus ecclesiarum terre
nostre, que sunt in terra sua; et idem rex Francie similiter nobis. —Neque nos,
neque rex Francie de cetero, propter aliquam guerram que evenire possit,
aliquid capiemus vel supercapiemus de rebus ecclesiarum, alter de terra alterius.
Et in en pace et libertate erunt ecclesie, hinc inde, in qna erant ante
guerram. — Amodo non intromittemus nos de hominibus regis Francie, neque de
feodis qui ad eum pertinent.
Neo ipse de nostris; salvis tamen regi Francie serviciis que ipsi debemus, de
feodis quos ab ipso tenemus,
sicut feudi apportant. Neque nos
recipiemus amodo homines ligios regis Francie contra ipsum quamdiu vixerit, nec
ipse nostros homines ligios contra nos quamdiu vixerimus. — Hiis omnibus
peractis, comes Lecestrie, et omnes prisones, et ostagii prisonum, prout
divisum est, hinc inde liberabuntur. — Nos juravimus bona fide quod nos hec
tenebimus, et rex Francie similiter. Que omnia supradicta ut firma et stabilia permaneant, sigillo nostro confirmamus. Actum
inter Gallionem et Vallem-Rodolii,
anno incarnati Verbi millesimo centesimo nonagesimo quinto.
Ces lettres sont scellées du sceau de Richard Ier, roi d'Angleterre,
en cire verte, pendant sur lacs de soie rouge. (Voy. l’inventaire des Sceaux,
n° 10007.) Nous les plaçons au mois de janvier 1195-96, ainsi que les pièces suivantes (n° 432 à 440), qui
furent faites en conséquence de ce traité de paix conclu entre les rois de
France et d'Angleterre. (Voy. le Catalogue
de M. Delisle, n° 464 à 479,
et l’art de vérifier les datees, t. I, p. 580,
col. 1, qui assigne au traité la date positive du 15 janvier.)
Mai 1204. Au camp devant Rouen.
Homagium ab Elia comite Petragoricensi domino regi præstitum.
(J 292. — Périgord, n° 2. — Original scellé.)
Elias cornes Petragoricensis omnibus ad quos littere presentes pervenerint salutem. — Noverit universitas vestra quod ego domino meo Philippo illustri Francie regi feci hominagium ligium de comitatu Petragoricensi et de pertinentiis ejusdem contra homines omnes et feminas qui possunt vivere et mori; et similiter eidem regi et heredibus suis facient heredes mei hominagium ligium de predicto comitatu et pertinentiis ejusdem comitatus. Quod ut firmum sit et stabile permaneat, sigilli mei munimine confirmo. — Actum in castris ante Rothomagum, anno Domini M° CC° quarto, mense maio.
Scellé, en cire blanche, sur double queue, du
sceau d’Elie V, dit Talleyrand, comte de Périgord. (Fragment).
Mai 1204. Sous les murs de Rouen.
Charta fidelitatis juratæ domino regi a communitate villæ de Petragolis.
(J 627. — Serments de villes, n°3. — Original scellé)
Excellentissimo domino suo Philippo, Dei gratia Francie regi, tota communitas ville de Petragolis salutem et onmimodam fidelitatem. — Notum facimus universis presentibus et futuris quod nos tenemur domino nostro Philippo illustri regi Francie et heredibus suis in perpetuum facere fidelitatem contra omnes homines et feminas qui possunt vivere et mori; et tenemur ei et heredibus suis tradere totam villam de Petragolis integre, ad magnam vim et parvam, quocienscumque dominus rex noster Philippus et heredes sui inde nos requisierint. — Actum ante Rothomagum, anno Domini M° CC° quarto, maio.
Sceau de la ville de Périgueux, en cire
blanche, pendant sur double queue (Voy. l’lnventaire
des Sceaux, n° 5729.)
20 juin 1204. Lisle en Périgord.
(J 323. — Toulouse, XIV, n°65. — Original roman)
Acte par lequel P. Malier déclare avoir vendu à son seigneur le roi de France moyennant quatorze livres de bons Caoursins, sa vigne (lo meu mallol) de la Court (la Cort) tenue par don P. de Moutagut, chevalier. — «Actum Insule, XII° kalendas jullii, anno Domini M° CC° quarto. Testimoni: Pons del Bruelh, A. de Moubru, cum tribus aliis, Guillem d'Agonac, notaris communals de la Yla, scripsit et fuit testis et hoc signum (locus signaculi) fecit.
Le corps de l'acte est ecrit en roman du Midi.
2 avril 1215. Saint-Jean de Latran.
Bulla ejusdem argumenti Auxitanensi, Arelatensi, Aquensi, et Ebredunensi archiepiscopis eorumque suffraganeis inscripta.
(J 430. — Bulles contre les hérétiques, n°10. — Original scellé)
FB - Radulfus Petragoricensis episcopus est cité comme témoin.
Innocentius episcopus servus servorum Dei, venerabilibus fratribus [Arnaldo] Narbonensi, [Garcie] Auxitanensi, [Michaeli] Arelatensi, [Bermundo] Aquensi et [Bernardo] Ebredunensi archiepiscopis, et eorum suffragancis, et [Guillelmo] Mimatensi, [Petro] Ruthenensi, [Willelmo] Albiensi, [Willelmo} Caturcensi, [Arnaldo] Agennensi et [Radulfo] Petragoricensi episcopis salutem et apostolicam benedictionem. Cum oculos nostre mentis attollimus etc. (Quæ sequuntur ipsissimis verbis constant ac in bulla præcedenti usque ad voces districtione compellat.)
Quocirca fraternitatem vestram rogamus attentius et monernus, per apostolica vobis scripta precipiendo mandantes quatinus eidem comiti ad exequenda premissa viriliter assistatis, consilium ei et auxilium necessarium impendendo. Vos denique, fratres archiepiscopi et episcopi, super vobis ipsis et credito vobis grege taliter vigilare curetis, extirpando vitia et plantando virtutes, ut in novissimo districti examinis die, coram tremendo judice, qui reddet unicuique secundum opera sua, dignam possitis reddere rationem. — Datum Laterani, IIII° nonas aprilis, pontificatus nostri anno octavodecimo.
Bulle de plomb sur cordelette
de chanvre, (Inventaire, n° 6045.)
Septembre 1223. Périgueux.
Fidelitas facta domino regi a
burgensibus civitatis Petragoricensis.
(J 627. — Serments de villes, n° 6 ter. — Original scellé)
Excellentissimo ac reverentissimo domino suo et super omnia
diligendo Ludovico, Dei gratia illustri
regi Francorum, major et universitas de Podio
Sancti Frontonis Petragoricensis,
salutem in eo qui dat salulem regibus, et seipsos ad pedes humiles et devotos. — Sciat vestra excellens dominatio nos jurasse
fidelitatem vobis et heredibus vestris,
presentibus nunciis vestris magistro Ph. de Rupicenis clerico vestro et Johanne
scutifero vestro, et quod jura vestra, honorem vestrum, vitam vestram et
corpus, contra omnes homines et feminas qui vivere possunt et mori, pro posse nostro fideliter
observabimus; necnon quod villam vestram, videlicet Podium Sancti Frontonis,
tenebimus nec eam reddemus alicui nisi vobis specialiter,
et etiarn
custodiemus eam vobis contra omnes homines et feminas qui vivere possunt et
mori. — Hanc formam juramenti observandam perpetuo juraverunt, tactis sacrosanctis Evangeliis: Willelmus Brunelli major, Bernardus Landerici, Jauselmus Cosonaz, Petrus Boez, Petrus Lobez,
Helias Martini, Willelmus Basalhas, B. de Folera, consiliarii ville; Stephanus de Salis, Ar. de Salis,
Iterius de Salis, W. Helie, P. Helie, Robertus
Chatuelli, Helias Chatuelli,
Helias Espes, Bonetus Johannis, Petrus Blanquez, Johannes de Parisius, Petrus
del Calhanc, Johannes del Calhanc,
Raimundus Porta, Helias de Milhac, Helias
Bonez, Aimericus Genos, P. de Rodes, Helias
de Rodes, W. Alberti, Ademarus d’Armanhac, Ramundus la Sala; et cum
istis mille et quingenti vel plures.
— Major vero et consiliarii super juramenta sua receperunt quod omnes mansionarios ville, quorum
quidam erant in obsidione cujusdam
castri contra murtrarios qui intus erant reclusi, alii vero in negotiationem vel peregriinationem vel alibi, quicumque fuerint a quindecim annis et ultra, tactis
sacrosanctis Evangeliis jurare
faciant sub forma prescripta. —
Actum in Podio Sancti Frontonis
Petrogoricarum, anno gratie M° CC° XXIII°, mense septembris.
Cette charte est scellée d’un sceau en cire blanche,
pendant sur double queue, qui représente, sur la face, un guerrier debout et
armé de toutes pièces, avec cette légende: [Si]igillum Burgen[siu]m de
Petrago[ris], et au contre-sceau, un évèque (saint Front) vu de face et à
mi-corps, avec cette légende; Secretum de Petracoris (Voy. l’Inventaire, n°
5731) — Ce sceau, d’ailleurs très remarquable, prouve
donc d’une manière évidente qu’il s’agit ici de la cité de Périgueux,
c'est-à-dire de la partie de l’ancienne ville entourée de murailles, dans
laquelle se trouve la cathédrale placée sous l’invocation de saint Front,
premier évêque de Périgueux, et non pas comme l’a cru Tillemont, Préliminaire
de la vie de saint Louis, t. I, p. 292, d’une ville de Puy-Saint-Front qu’il
place en Périgord, où l’on trouve en effet des localités du nom de Saint-Front,
Saint-Front d’Alemps et Saint-Front de Chapmniers, mais où le nom de
Puy-Saint-Front n’existe pas autrement que pour désigner la cité de Périgueux.
Septembre 1223. Sarlat
(J
627. — Serments de
villes, n° 6 bis. — Original scellé).
Sub eadem forma et iisdem verbis,
mutatis scilicet mutandis, domino regi Ludovico fidelitatem juravit communitas
villæ Sarlati, id est P. d’Albusso, P. Vezis, P. Lumbarz, H. Pelissos,
consiliarii, et B. de Lussac, et G. d’Abusso, B. Andreas, etc. (sequuntur viginti
nomina). et cum istis quingenti alii vel plures. —
Actum apud Sarlatum, anno gratie M° CC° XXIII°, mense septembri.
Scellé en cire
blanche, sur double queue, du sceau de la ville de Sarlat en Périgord
(Dordogne), décrit dans l’Inventaire sous le n° 5733.
Novembre 1224. Reims.
Charta homagii quod Helias Rudelli, dominus Brageriaci, domino regi præsitit.
(J 622. — Hommages, II, n°12. — Original scellé)
Ego
Helias Ridelli, dominus Brejeriaci, notum facio universis presentes litteras
inspecturis quod ego feci karissimo domino meo Ludovico, regi Francie illustri,
hominagium ligium contra omnes homines et feminas qui possunt vivere et mori;
et juravi fidelitatem ipsi et heredibus suis in perpetuum, et quod domino regi
vel heredibus suis, vel certo nuncio suo, reddam castra et fortericias meas, ad
magnam vim et ad parvam, quandocumque exinde fuero requisitus. — Et hec sunt feoda que teneo de
domino rege: Brejeriacum, cum honore et pertinentiis; Castellionem, cum terra
de intra Dordoniam; Clarentiam, cum pertinentiis, et honorem turris. — In cujus
rei testimonium, presentes litteras sigillo meo sigillavi. — Actum Remis, anno
Domini M° CC° vicesimo quarto, mense novembri.
Sceau d’Hélie
Rudel (H. Rudelli), seigneur de Bergerac; cire blanche, double queue, décrit
dans l’Inventaire sous le n° 3478.
Avant 1226.
Litteræ Ramnulphi episcopi et totius cleri Petragoricensis Ludovico Francorum regi ut dioecesim Petragoricensem sub sua protectione suscipiat.
(J 292. — Périgord, n°1. — Original scellé)
Serenissimo domino Lodovico, illustri regi Francorum, Ramnulphus Dei gratia episcopus, Beatorum Stephani et Frontonis Petragoricensis capitula, Brantosmensis, Terrasonensis, Sancti Amandi, de Castris, de Cancellata, de Petrosa, de Cadunio, de Boschavio, de Sancto Asterio, de Albaterra abbates, et universi prelati in Petragoricensi diocesi constituti, ab eo salvari qui regibus dat salutem. — Antiquitate referente et scriptis antiquis fidem facientibus, pro certo novimus predecessores vestros dominoe reges Francie Petragoricensem episcopatum in suo dominio habuisse, et ita pleno jure suis appropriasse usibus quod ad regendum episcopatum senescallos et prepositos de suo latere destinarent; quibus decedentibus, pro voluntate sua alios substituebant, unde, propter amenitatem locorum et habundantiam fructuum et aquarum dulcedinem, idem episcopatus regis Francie viridarium vocabatur. — Crescente olim malitia hominum his premissis in dessuetudinem abeuntibus, dominus Raimundus, bone memorie, tunc episcopus, et jam dicta capitula ad felicis memorie patrem vestrum apud Castrum Radulfi sollemniter accesserunt, et, juxta voluntatem suam, facta sibi ab ipsis fidelitate, se pacem episcopatui daturum et talem rectorem promisit per quem Ecclesie libertas et tota diocesis defendi posset et salubriter gubernari. — Cum igitur barones et milites et alii pravi homines in Ecclesiam Dei et populum acrius solito debaccentur, et, quod gravius est, maxima pars ejusdem diocesis heretice pravitatis contagio sit infecta, nec sit aliquis qui animarum seu corporum periculis se opponat, cum ecclesie, que solebant habere immunitatem et gravatis parare subsidium, modo incastellate a malis hominibus, facte sint spelunce latronum, et inde homicidia et incendia et omnia turpia et dictu nepharia committantur, serenitatem regiam, tanquam singulare refugium, cum gemitu ac lacrimis universi ac singuli imploramus, quatinus, paternam promissionem et omnia prelibata ad memoriam rcducentes, calamitatibus et angustiis nostris condescendere dignemini, talem nobis rectorem sive senescallum de vestro latere destinantes qui bonos foveat et pravorum maliciam choercere (sic) procuret, et jura ecclcsie illibata conservet, et ad fidem catholicam et consuetudines regias reintegrandas murum pro domo Domini se opponat. — Verum cum miserius nostras vobis ad plenum exponere non possimus, sublimitati regie supplicamus quatinus abbati de Cadunio et latoribus presentium, utriusque capituli canonicis, viris siquidem providis ac discretis, super premissis, que vobis pro universitate nostra significare curaverint, fidem adhibeatis.
Nous plaçons cette pièce vers la fin de
1225, comme date extrême, parce qu’elle est évidemment antérieure à l’expédition
de Louis VIII contre les Albigeois. Elle est scellée de quinze sceaux en cire
blanche, pendants sur double queue et rangés dans l’ordre suivant. Ces sceaux
ont été, pour la plupart, décrits dans l’Inventaire, savoir:
1. Ramnulphe de Lastours, évêque de
Périgueux, n° 6810.
2. Chapitre de Saint-Etienne de Périgueux.
— manque.
3. Chapitre de Saint-Front, n° 7271.
4. L’abbé de Brantosme. — Fragment non
décrit; un évêque debout, portant une crosse de la main droite et un livre de
la main gauche; au contre-sceau, deux figures debout représentant la scène de
saint Pierre et de Malchus. Saint Pierre était le patron de l’abbaye de
Brantôme.
5. L’abbé de Terrasson, n° 9122.
6. L’abbé de Saint-Amand-de Coli. —
Fragment non décrit: une figure d’abbé debout, tenant une crosse.
7. Hugues, abbé de Castres, n° 8628 (FB -
cela doit être sans doute l’abbé de la Châtre)
8. L’abbé de Chancelade, n° 8612.
9. L’abbé de la Peyrouse. — Fragment non
décrit: un personnage en habits pontificaux, debout; pas de contre-sceeau.
10. L’abbé de Cadouin, n° 8573.
11. L’abbé de Boschaud (Boscavium vel
Boscum-cavum). — Fragment non décrit: un personnage debout, en habits
pontificaux; pas de contre-sceau.
12. L’abbé de Saint-Astier. — Fragment non
décrit: un personnage debout, en habits pontificaux, pas de contre-sceau.
13. Humbert, archiprêtre de Périgueux, n°
7950. — Ce sceau est opposé en signe d’adhésion, car le nom du personnage n’est
pas énoncé dans l’acte.
14. Ce sceau, qui n’existe plus, était
probablement celui de l’abbé de Saint-Sauveur d’Aubeterre, dont le type n’a pas
été retrouvé.
15. R., archidiacre de Périgueux, n0 7430.
— Même remarque que pour le n° 13.
Avril 1227, après Pâques, du 11 au 30.
Litteræ Richardi comitis, fratris regis Angliæ, de treugis a se cum domino rege Franciæ initis
(J 628. — Angleterre, II, n°12. — Original scellé)
Universis presentes litteras inspecturis Ricardus comes, frater domini regis Anglie, salutem in Domino. — Noveritis nos cepisse firmam treugam et legalem de nobis et omnibus hominibus nostris, et omnibus inprisis, feaudis et tenementis nostris et nostrorum, cum Ludovico, Dei gratia rege Francie, et regina matre sua, et cum omnibus hominibus suis et inprisis suis qui eidem adherebant die lune post dominicam qua cantatum fuit Letare, Jerusalem, et de omnibus feaudis et tenementis, que ipse rex et sui tenebant ad dictum diem, firmiter observandam usque ad quindenam Nativitis Sancti Johannis Baptiste, ita quod per terram et per mare mercatores cum rebus suis, et omnes alii cujuscumque conditionis sint, eant et redeant secure per terras quas rex Francie et sui possedent, et per terras quas nos et nostri possidemus. — Milites vero nostri ac alii homines nostri poterunt ire per terras quas rex Francie et sui possident, more transcuntium, ita quod non possint perhendinare in villis regis Francie et suorum, nisi infirmitate propriorum corporum vel alia evidenti occasione fuerint preventi vel detenti; exceptis fugitivis qui non poterunt, nisi de licencia regis Francie, ad terram de qua ejecti sint remeare. Eodem modo erit de fugitivis nostris observandum. — Et milites et servientes ipsius regis Francie ac alii homines sui eodem modo ire poterunt per terram et villas nostras et nostrorum. — Hujusmodi vero treuga debet insinuari domino regi Anglie fratri nostro; quam si ratam habuerit, infra tres septimanas post Pascha regem Francie certificabit vel ejus mandatum scilicet quod de navigio Anglie terre regis Francie et suorum nichil erit timendum usque ad dictum terminum. —Et similiter assensus regis Francie et matris sue infra dictas tres septimanas, super observacione treuge erga dominum regem Anglie, debet sciri et nunciis suis intimari. — Burgenses vero regis Francie et suorum omnia tenementa sua, que possidebant tempore bone memorie Lodovici regis Francie, usque ad terminum dicte treuge pacifice possidebunt, salvo jure et dominio dominorum de quibus dicta tenementa movere dinoscuntur. — Et eodem modo burgenses nostri et nostrorurn tenebunt sua tenementa usque ad dicte treuge terminum pretaxatum; ita tamen quod mobilia, que ejecta fuerunt de terra domini Savarici de Malloleone per eos qui, tempore pie recordacionis dicti Lodovici regis Francie, relicta terra domini Savarici, apud Rupellam fieri fecerint mansionem, in dictis feaudis reportabuntur juxta juramenta Gervasii Savarici et Raymundi Taillandi; hoc salvo quod de hiis mobilibus cultura vinearum poterit capi, presente mandato domini Savarici et presentibus dominis vinearum, secundum quod per ipsos cultura vinearum legitime poterit estimari. Et si quod residuum fuerit, cultura vinearum prius soluta, in eadem saisina remanebit. — Si quid vero in hujusmodi treuga, infra dictum terminum, ab alterutra parcium fuerit interceptum, in Petragorico et Wasconia emendabitur per Petrum Ays et Petrum Bermundi, milites, dictatores constitatos ex parte regis Francie, et per Petrum Ogerii et per Fergant, milites, constitutos ex parte nostra. Et debent convenire ad portum Castellionis. — Si quid vero interceptum fuerit in partibus Xanctonie et Emgolismi infra dictum terminum, emendabitur per Arn. (Arnaldum) de Amblevilla militem et senescallum Xanctonie, constitutos ex parte regis Francie, et Ranulfum de Talemund et Galf. Ridelli de Blavia, constitutos ex parte nostra. Et debent convenire apud La Barde. — Similiter vero, si quid interceptum fuerit in Pictavia et Alnisio, per Willelmum Ermengo militem et Hugonem Grassin, constitutos ex parte regis Francie, et per Hugonem Raymundum et Hugonem de Podio, milites, constitutos ex parte nostra, emendabitur; et debent convenire apud Pontem de Cesse. — Omnes vero isti dictatores juraverunt pro utraque parte recte judicare, et utrique parti justas emendas facere. — Comes vero Marchie, pro se et suis, Johannes marescallus Francie, Thomas de Blazonio. Hugo de Bauzaio, Droco de Moy, Herveus de Busancy et Petrus Bermundi milites, pro rege Francie et regina matre sua juraverunt predictam treugam usque dictum terminum firmiter observandam. — Et nos R. (Richardus) comes pro nobis et nostris, S. (Savaricus) de Malloleone, Will. de Boeles, Will. Talebot, Walter. de Alemania, Will. Mengoti, H. de Vivone, Gir. de Blavia, Colinus de Molis, Will. de Valencia, Galf. de Pontibus et Hugo de Alemania juraverunt, ex parte nostra, dictam treugam usque ad dictum termimum firmiter observandam. — Actum anno gracie M° CC° vicesimo septimo.
Tillemont, Vie de saint Louis, 1, p. 462 et 463,
fixe la date de ce traité au lundi 22 mars (die
lune post dominicam qua cantatum fuit Letare), jour qui est en effet désigné
dans le texte comme point de départ de la trève, laquelle devait se prolonger
jusqu’au 8 juillet. Mais des termes mêmes du texte (cum omnibus hominibus suis
qui eidem adherebant die lune…. de omnibus feodis que ipse rex et sui tenebant
ad dictum diem), il nous semble résulter que le jour du 22 mars, indiqué pour
déterminer la situation des parties belligérantes qui devaient être comprises
dans la trève, était déjà passé depuis quelque temps lorsqu’elle fut conclue,
et à moins de prétendre que la pièce a été datée en commençant l’année au 1er
janvier, ce qui n’est pas probable, la date de 1227, placée au bas de l’acte,
nous semble prouver d’une manière péremptoire qu’il a été écrit postérieurement
au 11 avril, jour de Pâques, commencement régulier de l’année 1227; c’est ce
qui nous a déterminé à placer cette pièce au mois d’avril 1227 après Pâques, du
11 au 30 avril. — Elle
est scellée en cire blanche, sur double queue, du sceau de Richard
d’Angleterre, comte de Poitou, second fils de Jean Sans-terre et d’Isabelle
d’Angoulême, frère puîné de Henri III ? Voyez l’inventaire des sceaux, n°
10188.
18 novembre 1231. Toulouse.
Litteræ R. comitis Tolosani de quinque millibus librarum Turonensium a se abbatiæ Cistercii solvendarum.
(J 309. — Toulouse, V, n° 10. 2. —
Copie authentique.)
FB - l’abbé de la Peyrouse (Petrosa) est
cité comme témoin.
Noverint universi presentes pariter et Futuri quod nos R. (Raimundus), Dei gratia comes Tholose, recognoscimus et profitemur nos promisisse in elemosinam, tempore pacis inter sanctam Romanam ecclesiam et dominum regem Francie, ex una parte, et nos, ex altera, reformate, duo milia marcharum argenti domui Cistercii; de quibus persolvendis compositionem facimus in presenti cum venerabili patre G. (Gualtero de Ochies) abbate ejusdem domus, in presentia venerabilium patrum Obezine, Garde Dei et Petrose abbatum, et prioris Grandis Silve, et monachorum dicti abbatis Cistercii, Alberti, Petri, Richardi et Fratris Johannis Vitalis monachi Grandis Silve, et Pontii de Villa-nova militis nostri, et Petri Martini de Castro novo, et Arnaldi d'Escalquenx jurisperitorum, et Johannis Aurioli notarii nostri; que compositio talis est: — In primis promittimus, per firmam et sollempnem stipulationem, dicto abbati Cistercii in manu ejus est senescallo, spretis monitionibus legati et domini archiepiscopi Narbonensis. — Et quia de tot et tantis iniquitatibus debita non poterat sumi vindicta, ad vos tamquam ad speciale refugium recurrentes, et de (hic sex vocabula erasa) ad honorem vestrum, pro statu sancte Ecclesie et fide catholica confovenda, in manu vestra et domini J. senescalli vestri pro vobis istud negocium posuimus, ut per ipsum, imo per vos, dictis sceleribus finis debitus imponatur, securitates et patentes litteras (hic quatuor vocabula erasa) a civibus juramenta et dabuntur obsides quando requisierit senescallus quod ipsius, imo vestris, super hiis pareamus mandatis. Ab illis de burgo similiter juramenta et litteras patentes habuit de parendo juri seu voluntati ipsius, dicentes ad obsides dandos (hic tres vocabula erasa). — Comes vero burgum intrans sub pacis reformande pretextu, ibidem discordiam seminavit, sicut patuit ex postfactis; quia Olivarium de Terminis et Guiraudum de Aniorto, famosos raptores, impugnatores fidei et regni vestri improbos turbatores, cum multis (hic tres vocabula erasa) transimsit ad burgum in auxilium eorumdem, intendens auferre jurisdictionem nostram, et in prejudicium vestrum tranquillitatem regni impietate solita perturbare. Et adeo dicti homines se propter hoc in superbiam erexerunt quod civitatem expugnant et ad redimendum (hic quatuor vocabula erasa) juramenta habitantium et fidejussores dare senescallo, sicut promiserant, noluerunt, ab ipso sicut decuit requisiti. — Comes autem, quasi parificare se volens vestre regie dignitati, obsides ab illis per suum senescallam recepit, quos senescallo vestro nullo modo dederant, et habuit quos mandavit, bajulum in eodem burgo constituit idem comes et facit preconizationes ibidem suo nomine proclamari. — Verum quia nos et tota civitas Narbonensis a celsitudine vestra consilium et auxilium expectamus, cujus post Deum protectio nos gubernat, ad vos remittimus ut celeriter hiis novitatibus et tantis maliciis occurratis, debitum et festinatum remedium apponentes, sicut vestra noverit celsitudo. Licet autem ad hec intimanda vestre regie dignitati zelus et fervor fidei nos inducat, movet nos etiam fidelitas et devocio qua personam vestram et honorem regni vestri diligimus, timentes ne statum terre cito perturbari contingat, nisi dicti malefici dextera vestre potentie comprimantur. — Ne autem scripture prolixitas aggravet vestras aures, supplicamus quod latoribus presencium, quos destinamus vestre regie majestati, fidem plenam sicut nobis in omnibus habeatis. — Datum Narbone, II. kalendas augusti.
Les troubles suscités dans le bourg de Narbonne par la sévérité des
inquisiteurs commencèrent au mois de mars 1234. Les jacobins furent expulsés en
novembre 1235 par les habitants, qui se mirent vers le même temps sous la
protection du comte de Toulouse. La lettre écrite au roi par l’archevêque de
Narbonne, le vicomte, l’abbé de Saint-Paul et les consuls de la cité, dans
laquelle tous ces faits sont relatés, et qui est datée du 31 juillet (II. des
calendes d’août), sans date d’année, est donc nécessairement du 31 juillet
1236. (Voyez Tillemont, Vie de saint Louis, t. II, p 187, 244 et 287). — Cette
pièce intéressante, qui paraît n’avoir jamais été ni transcrite ni publiée, a
été malheureusement atteinte par l’humidité, et elle est en partie détruite;
nous publions tout ce qu’il nous a été possible d’en déchiffrer. Elle était
scellée dans l’origine de quatre sceaux, dont il ne reste plus que les
attaches. Trois de ces sceaux sont décrits dans l’inventaire, savoir: le sceau
de Pierre III Amiel, archevêque de Narbonne, sous le n° 6325; celui du vicomte
Amauri Ier, sous le n° 749; celui des consuls de la cité, sous le n°
5651. Le sceau de Guillaume, abbé du monastère de Saint-Paul du bourg de
Narbonne, n’existe plus aux archives.
12 août 1236. Toulouse.
Homagium Raimundo comiti Tolosano a Raimundo vicecomite Turennæ præstitum.
(J 310. — Toulouse, VII, n° 102. — Original scellé. = J. 314. — Toulouse, VII, n° 73. — Copie ancienne.)
FB - Il est question du château de Salignac (arr. de
Sarlat, Dordogne).
ABC. DEF. GHJ.
Noverint universi, presentes pariter et futuri, quod ego R. (Raimundus) vicecomes Turene confiteor et in veritate cum hac scriptura publica recognosco vobis domino R. (Raimundo), Dei gratia comiti Tolosano, marchioni Provincie, quod antecessores mei tenuerunt in feudum ab antecessoribus vestris, et egomet tenui a patre vestro et a vobis in feudum, castrum novum quod dicitur Matfredi, situm prope flumen Dordonhe, cum pertinentes suis, et vicecomitatum de Brassaco cum pertinentiis suis, et castrum de Salinhaco cum pertinentiis suis. — Et confiteor in veritate quod predicta feuda vel aliquem (sic) de predictis feudis non recepi a rege Phylippo vel aliis regibus Francie, vel a comitibus Montisfortis, nec ab aliquo alio homine; nec antecessores mei a rege vel regibus, comite vel comitibus, predicta feuda vel aliqua de predictis in feudum receperunt, nisi ab antecessoribus vestris tantum, sicut superius est notatum. — Pro predictis omnibus feudis et pro aliis de quibus aliquo tempore probare poteritis, vos vel successores vestri, vel ego vel successores mei poterimus reperire, per instrumenta vel per dicta bonorum virorum, antecessores meos vel meipsum in feudum tenuisse a vobis vel antecessoribus vestris, facio vobis domino comiti homagium ligium, et promitto vobis omnem fidelitatem quam fidelis vasallus debet suo domino prestare, et generaliter omnia que vasallus suo tenetur domino exhibere; et juramentum fidelitatis et homagii vobis facio per Deum et per sancta Euvangelia que manibus meis tango, et ad idem faciendum omnes successores meos vobis et successoribus vestris obligo in eternum. — Et nos Raimundus, Dei gratia comes Toloso, marchio Provincie, recipientes homagium et fidelitatem et juramentum a vobis R. (Raimundo) vicecomite Turene, sicut superius est expressum, promittimus vobis, per nos et successnres nostros, quod erimus vobis et successoribus vestris boni domini et fideles, et de hoc in bona fide nostra vos recipimus, dato super hoc osculo et a vobis recepto, super predictis omnibus ohservandis. — Et ut hec universa et singula perpetuam obtineant firmitatem, nos R., Dei gratia comes Tolose, marchio Provincie, et R. vicecomes Turene antedicti presentem cartam sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. — Actum est hoc Tolose, in condamina comitali, in tentorio domini comitis predicti, II. idus augusti, anno Dominice incarnationis M° CC° XXX° sexto, in presentia nobilium virorum Rogerii Bernardi comitis Fuxi, et Bernardi comitis Covenarum, et Rogerii Convenarum comitis de Palhars, et Bernardi Otonis domini Lauriaci, et Rogerii de Fuxo, et Bertrandi fratris dicti domini comitis, et Sicardi de Montealto, et Poncii de Villanova seneschalli Tolosani, et Arnaldi Barasc, et Petri Martini de Castronovo, et Guillelmi de Barreria, et Poncii Grimoardi, et Bernardi Aimerici, publici Tolose notarii, qui, mandato domini comitis et vicecomitis, cartam istam scripsit et sigillavit.
Deux sceaux en dire blanche, sur cordelettes de soie rouge et jaune. — Le
sceau de Raymond IV, vicomte de
Turenne, est décrit dans l’inventaire sous le n° 771; celui de Raymond VII,
comte de Toulouse et marquis de Provence, sous le n° 743.
Mardi 11 mai 1238. Toulouse.
Instrumentum de feodis Raimundo Tolosano comiti a domina Gentili de Jenciaco propter defectum homagii derelectis.
(J 326. — Toulouse, XVII, n°28 et 29. — Originaux)
FB - Bézenac (Bezenhacum), arr. de Sarlat,
Dordogne, est cité.
Noverint universi, tam presentes quam futuri, quod domina Gentilis de Jenciaco, filia quondam Ademarii de Jenciaco et domine Sibilie de Alta-rippa, sua spontanea voluntate recognovit et concessit sponte et libere quod totum dominium et jurisdictiones et omnes proprietates, quecumque sint et ubicumque, que ipsa, ratione materne successionis et paterne et Saurimunde sororis sue, vel aliis modis, habebat vel habere debebat in castre et dominio de Altarippa et pertinentiis suis, et in castro sive villa et dominio de Rivis, quod dicitur de Bolbestre, et in omnibus pertinentiis ejus, et de Guonaco et de Bezenhaco et de Bartaldis et deMonti-esquivo, et in omnibus pertinentiis predictorum locorum, ipsi tenebat et tenere debebat in feudum a domino Ramundo Dei gratia comite Tholosano. — Et ideo, quia ipsa post mortem patris sui et matris sue non petiit nec recepit investituram infra annum et diem, nec etiam postea per plurea annos de dictis feudis a domino comite supradicto, et propter alias legitimas causas, gratis et sponte recognovit quod dicta feuda et omnia jura sua supradicta ceciderant in incursum seu comissum domini Raimundi, Dei gratia comiti Tholosani, filii quondam inclite recordationis domine regine Johanne. — Propter quod dicta feuda et jura alia snpradicta solvit, libere deseruit et quitavit in perpetuum, pro se et omnibus successoribus suis, eidem domino comiti supradicto et omnibus successoribus suis. — Supradictas autem recognitiones, solutiones et quitationes fecit de consilio et asensu et in presentia Ramundi de Benca viri sui, qui omnia supradicta et singula laudavit, concessit et sic fieri voluit, expresse renuncians omni juri obligationis competentis sibi ratione dotis uxoris sue, vel doni sibi ab ea facti vel quocumque alio modo. — Actum fuit hoc ita et concessum XI. die introitus mensis madii, feria III, regnante Lodoico Francorum rege et eodem domino Ramundo Tholosano comite, et Ramundo episcopo, anno M° CC° XXX° octavo ab incarnatione Domini. — Testes: dominus Ramundus Dei gratia episcopus Tholosanus, et Ramundus scriptor officialis Tholosani, et Guillelrnus Bernardi, canonicus Sancti Stephani, et Willelmus Isarni clericus archipresbiter de Rivis, et Sycardus Alamanni, et Mancipius de Tholosa, et Petrus de Tholosa frater ejus, et Aymericus Porterius, et Bernardus Aimericus publicus Tholose notarius, qui, mandato et concessione ejusdem domine Gentilis et Ramundi de Benca viri sui, cartam istam scripsit.
3 septembre 1238. Toulouse.
Instrumentum de homagio et dominio castri et villæ de Bainac Raimundo Tolosæ comiti a Guiraldo abbate Sarlatensi translatis.
(J 309. — Toulouse, V, n°16. — Original scellé)
In nomine sancte et individue Trinitatis, anno Domini M° CC° XXX° VIII°, tercia die introitus mensis septembris, notum sit quod Guiraldus abbas et conventus monasterii Sarlatensis, de sua bona et libera voluntate, non decepti vel coacti, non errantes, sed in hoc spectantes et elucentius cognoscentes utilitatem suam et monasterii supradicti, deliberatione habita diligenti, pro se et omnibus suis successoribus dederunt et concesserunt in feodum nomine dicti monasterii, vera donatione inter vivos facta, non simulata, nullaque ingratitudine revocanda vel alia causa, domino R. (Raimundo), Dei gracia comiti Tholose, marchioni Provincie, et omnibus suis heredibus et suceessoribus, totum illud homagium et dominium et jus que dicti abbas et conventus, nomine monasterii supradicti vel modo alio, habebant et habere debebant iit castro et villa de Bainac, Petragoricensis diocesis, et homagium et jus quod dominus de Bainac, pro predictis Castro et villa retroactis temporibus eis facere tenebatur; de quibus omnibus absolventes Galhardum de Bainac perpetuo et omnes heredes et successores suos, et quitantes, et se inde de toto devestientes et investientes inde dominum comitem supradictum, voluerunt et preceperunt quod dictus Galhardus et omnes heredes et successores sui perpetuo facerent dicto domino comiti et omnibus suis successoribus homagium, et jus et omnia alia que dictus Galhardus eis pro predictis castro et villa, ratione dominii facere tenebatur. — Dictus etiam dominus comes et successores sui debent facere pro omnibus supradictis dicto abbati et omnibus suis successoribus homagium in eeclesia Sarlatensi, coram sanctuario, vel ubicumque dictus abbas vel succussores sui personaliter requisierint dictum dominum comitem vel successores suos. — Insuper dictus dominus comes promisit, pro se et suis successoribus, dictis abbati et conventui quod deffendet eos et successores suos et monasterium predictum et omnia membra et bona ad ipsum monasterium spectantia. — Dicti vero abbas et conventus et successores sui debent et tenentur dare dicto domino comiti et successoribus suis, tempore quo idem abbas recipiet homagium supradictum, centum solidos Petragoricensis monete. — Et promisit dictus dominus comes, pro se suisque successoribus, per legitimam et sollempnem stipulationem, quod ipse vel successores sui supradicta vel aliqua de predictis non dabunt vel aliquo modo transferent in aliquam personam vel aliquas personas vel universitatem, nec aliquo modo a se separabunt. — Predicti vero abbas et conventus, nomine monasteri supradicti, promiserunt per sollempnem et legitimam stipulationem se predicta omnia et singula firma et incominata perpetuo servaturos, et se nunquam contra venturos aliquo loco vel tempore, aliquo jure vel aliqua ratione; renunciantes inde, ex sua certo sciencia, omni juri scripto et non scripto, canonico et civili, divino et humano, generali et speciali, tacito et expresso, condito et condendo, et omni rationi et privilegio, et omni exceptioni generali et speciali, persone vel rei vel suo ordini coherenti, et omni foro et consuetudini et usui et omnibus atque singulis auxiliis et deffensionibus per que contra predicta venire possent vel obviare alicui predictorum. — Et dominus comes predictus promisit, pro se et suis successoribus, sub omnibus predictis renuntiationibus, se predicta omnia et singulii rata et inviolabilia perpetuo servaturum. — Predictique dominus comes et Galhardus de Bainac promiserunt presens publicum instrumentum sigillorum suorum impressionibus sigillare, et dictus abbas promisit ponere sigillum suum et sigillum predicti conventus huic instrumento. — Testes sunt vocati et a partibus specialiter rogati: Andephulsus abbas Montisalbani, W. (Willelmus) abbas Sancti Maurini, O. archidiaconus Agennensis, Montaldus, magister Stephanus Buterrensis, canonici Agennenses; Nomparius de Cavomonte, Bego de Cavomonte, Ar. Ot vicecomes Lomanie, W. Ramundi de Pinibus dominus Talhaburgi, Ar. de Marmanda, Gasto de Gontaldo, Hugo de Rovingha senior, R. de Poiolio, Hugo de Rovingha junior, W. de Gordonio, R. de la Marqua, Bertrandus Topina, Stephanus Vezati, Pontius Grimoardi, magister W communis notarius Agenni qui, de consensu utriusque partis, inde scripsit presens instrumentum et duo alia ejusdem tenoris, quorum dictus dominus comes concessit unum predictis abbati et conventui, et idem abbas concessit aliud dicto Galhardo, et idem Galhardus et dictus abbas concesserunt aliud domino comiti supradicto.
Quatre sceaux en cire brune, pendants sur cordelettes
de chanvre, savoir:
Sceau de Raymond, comte de Toulouse et marquis de
Provence, second sceau (Inventaire, n° 745).
Sceau de Galhard de Beynac. (Inventaire, n° 1424).
Sceau de Géraud III, abbé de Sarlat. (Inventaire, n°
9083).
Sceau de l’abbaye de Sarlat (Inventaire, n° 8405).
3 septembre 1238. Toulouse.
Instrumentum de homagio et dominio castri et villæ de Bainac Raimundo Tolosæ comiti a Guiraldo abbate Sarlatensi translatis.
(J 309. — Toulouse, V, n°15. — Original scellé)
Instrumentum quo constat, anno Domini M° CC° XXX° VIII°,
tertia die introitus mensis septembris, R. (Raimundum) comitem Tholosæ,
marchionem Provinciæ, castrum et villam de Bainac,
Petragoricensis diocesis, Galhardo de Bainac et ejus heredibus in feodum
perpetuum contulisse, et ab eo juramentum fidelitatis, contra omnes homines
solemniter præsitum, recepisse. — Dicti
dominus comes et Galhardus de Bainac promiserunt sigillis suis hoc instrumentum
publicum sigillare. Testes sunt vocati et a predictis partibus specialiter
rogati: Andephulsus abbas Montisalbani, W. abbas Sancti Maurini, O.
archidiaconus Agennensis, Montaldus, magister Stephanus Buterrensis, canonici
Agennenses; Nomparius de Cavomonte, Bego de Cavomonte, Ar. Ot vicecomes
Lomanie, W. Ramundi de Pinibus dominus Talhaburgi, Ar. de Marmanda, Gasto de
Gontaldo, Hug. de Rovingha senior, R. de Poiolio, Hugo
de Rovingha junior, W. de Gordonio, R. de la Marqua, Bertrandus Topina,
Stephanus Vezati, Pontius Grimoardi, magister W communis notarius Agenni qui,
de consensu utriusque partis, inde scripsit hoc instrumentum et aliud ejusdem
tenoris, quorum dictus comes concessit unum dicto Galhardo, et idem Galhardus
concessit aliud domino comiti supradicto.
Scellé sur cordelettes de chanvre, du sceau de Raymond, comte de
Toulouse (Inventaire, n° 745) et du sceau de Galhard de Beynac (Inventaire, n°
1424).
Novembre 1238.
Juramentum abbatis Sarlatensis.
(J 627. — Serments, n°9. — Original scellé)
Ego G. (Geraldus III de Vallibus), abbas Sarlatensis, notum facio universis presentes litteras inspecturis quod ego karissimo domino meo Ludovico regi Francie super sacrosancta juravi quod ego ipsi, et heredibus ejus, et regno fidelis ero, et ei vitam, membra et corpus bona fide servabo, et quod gentes ipsius custodiam, nec permittam, pro posse meo, bona fide, quod ipsis seu terre domini regis de terra, vel castris, seu gentibus meis malum proveniat vel gravamen. — In cujus rei testimonium, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi, Actum anno Domini M° CC° tricesimo octavo, mense novembri.
Scellé en cire
blonde sur double queue, du sceau de Géraud III, abbé de Sarlat, décrit dans
l’Inventaire sous le n° 9083.
Juillet 1240. Compiègne
Litteræ Petri Petragoricensis episcopi pro Hamerico de Castronovo, super conventionibus inter dictum Hamericum et dominum rege habitis.
(J 620. — Hommages, I, n°12. — Original scellé)
P. (Petrus), Dei gratia Petragoricensis episcopus, universis ad quos littere presentes pervenerint, salutem in Domino. — Notum facimus quod Hamericus de Castronovo, miles, ad karissimum dominum nostrum Ludovicum regem Francie illustrem accedens, ductus penitentia super sua continencia precedenti, supplicavit eidem domino regi humiliter et devote, nobis presentibus, ut ipsi gratiam facere et aperire misericordie viscera dignaretur. —Qui Humericus, super sacrosancta, in ejusdem domini regis presencia juravit, nobis presentibus, quod ipsi domino regi et heredibus suis de cetero serviet fideliter et benigne, et quod Castronovo super Dordonam, quod idem dominus rex in manu sua tenet, gentibus ipsius domini regis in ipso Castro existentibus, vel alibi ubicumque, vel etiam eidem domino regi adherentibus, per se vel per filios suos, aut quoscumque alios, malum aut nocumentum aliquod nullatenus procurabit aut perquiret, aut, ubi posse habeat, perquiri permittet; et si dicto castro, terre dicti domini regis gentibus ipsius ibi et ubicumque alibi existentibus, nocumentum aut malum presciret vel videret quoquo modo aliquatenus imminere, gentes ejusdem domini regis super premissis pro posse suo fideliter premuniret, et ipsas a premissis, in quantum posset, defenderet penitus et juvaret, promittens sub prestito juramento quod faciet filius suus facere idem in omnibus et per omnia juramentum. — Dictus vero dominus rex, cum predicto Hamerico misericordiam habens, concessit eidem tenendam terram planam quam habet extra dictum Castrumnovum et extra parrochiam dicti castri, quamdiu eidem domino regi placuerit; concedens eidem Hamerico quinquaginta libras Turonensium per annum de exitibus dicti castri, quamdiu dicto domino regi placuerit recipiendas per manum custodis dicti castri, duobus terminis, videlicet, in festo Omnium Sanctorum viginti quinqne libras, et alias in Pascha. — In cujus rei testimonium, presentibus litteris nostrum fecimus apponi sigillum. — Actum apud Compendium, anno Domini M° CC° quadragesimo, mense julio.
Scellé en cire blanche sur double queue du
sceau de Pierre de Saint-Astier, évêque de Périgueux, décrit dans l’Inventaire sous le n° 6811.
14 février 1240-41. Toulouse.
(J 314. — Toulouse, VII, n°76. — Original)
Instrumentum quo Maynardus de Bainaco, pro se et heredibus suis, recognoscit se medietatem villæ et castri de Bainaco a Raimundo comite Tholosano, Provinciæ marchione, in feodum recipere, eique forma solita de prædictis ligium præstat homagium. Quod quidem præfatus comes recipit, ex parte sua promittens quod dicto Maynardo bonus dominus erit, et eum, cum dictis feudis et aliis rebus ejus, sub sua custodia, guidagio et securitate manutenebit. — « Actum fuit hoc Tholose et concessum, XVI, kal. martii, anno Domini M° CC° XL°. Testes sunt ad hoc vocati et rogati: Poncius de Villa nova senescalcus Tholosani, Sycardus Alamanni, Raimundus Beteda, Ermengavus de Podio, Guillelmus de Bouvillera, Petrus Laurencii, et Bernardus Aimericus publicus Tholose notarius qui, mandato ipsius domini comitis et Maynardi de Bainacco, presens publicum scripsit instrumentum. »
12 février 1241-42. Castel-Sarrazin.
(J 304. — Toulouse, II, n°73. — Copie authentique)
Instrumentum quo, anno incarnationis M° CC° XL° primo, pridie idus februarii, Guillelmus de Gordone de Salviaco, per se et per omnes successores suos, habita deliberatione cum militibus et cum aliis hominibus suis, recognoscit se quicquid habet vel habere debet in castris Gordonis et Salviaci, et generaliter in Caturcensi et Petragoricensi diocesibus, a Ramundo comite Tholosæ in feodum et homagium ligium tenere; quæ omnia, retento sibi ad vitam suam, quamdiu vixerit in habitu seculari, usufructu, præfato comiti se in donum conferre declarat. — « Actum apud Castrum Sarracenum. Testes interfuerunt vocati et rogati: Guillelmus de Barracria, Poncius Grimoardi, Petrus Martini de Castronovo, magister Guillelmus de Punctis, Petrus de Tholosa vicarius Tholose, quinque alii, et Johannes Aureoli, domini comitis supradicti notarius, qui mandato predictorum hec scripsit. »
Vidimus délivré le vendredi 3 novembre (die
veneris post festum Omnium Sanctorum) 1273 par Gaudin Martel, vicaire royal de
Toulouse, et maître Bertrand de Ferrières, official de Toulouse.
14 mars 1241-42. Penne-d’Agen.
Instrumentum absolutionis Raimundi, comitis Tolosani.
(J 305. — Toulouse, III, n°8. — Original scellé)
FB - Un médecin périgourdin, G.
magister, medicus Petragoricensis, sans doute célèbre à l’époque, est mandé
au chevet du comte de Toulouse.
Noverint universi quod dominus R. (Raimundus), Dei gratia comes Tolosanus, dum in lecto
infirmitatis jaceret apud castrum de Penna, Agennensis diocesis, in periculo
mortis existens, cum magna devocione,
cordis compunctione et lacrimarum efusione, a magistro R. officiali
Agennensi, et a W. B. habente
curam animarum in dicto castro, et a magistro P. sacerdote ecclesie dicti castri, super omnibus sentenciis
excommunicationum, per judices ordinarios seu delegatos promulgatis, quibus ipse dominus comes excommunicatus fuerat, vel esse
dicebatur, absolutionis beneficium humiliter postulavit. — Sane
excommunicatiomum cause, ad sollicitam requisicionem dicti officialis, de quibus dominus comes et consiliarii
sui tunc recordabantur, iste fuerunt expresse:
videlicet, pro facto Camargarum et
guerra quam fecit in Camargis, et pro dampnis datis ibidem domino archiepiscopo Aralatensi
et ecclesiis, comiti Provincie et
civibus Arelatensibus per dominum comitem vel per suos. — Item pro damnis datis et injuriis illatis domino episcopo Cavallicensi et
ecclosie sue et aliis ecclesiis provincie
Aralatensis. — Item pro querimonia quam facit ecclesia Vasionensis et electus ejusdem ecclesie contra
dictum dominum comitem Tolosanum de civitate Vasionis et de Castro ejusdem
civitatis. — Item pro facto ecclesie de Manso et pro querimonia quam faciebat prior quondam de Manso
super justicia qua dicebat idem prior dominum comitem se et dictum ecclesiam
spoliasse, et pro aliis querimoniis quas idem prior faciebat.— Ad hec magister B., prefatus officialis, et W. B., et magister P., ejus sacerdos,
attendentes et considerantes devotionem ipsius domini comitis, que apparebat
per indicia manifesta, diligenter requisiverunt medicos qui super infirmitate
domini comitis adherebant, videlicet, magistrum Lupum Ispanium regentem apud Tolosam in medicina, magistrum W.
Alverniensem socium domini episcopi Caturcensis, magistrum G. Petragoricensem,
magistrum P. Martinum, medicos, et alios viros peritos in eadem infirmitate domino comiti assistentes.
Dicti autem medici unanimiter
asserendo responderunt quod de dicta
infirmitate pluribus ex causis,
quas rationabiliter proponebant,
domino comiti mortis periculum iminebat.
— Facta igitur diligenti inquisicione super infirmitatis periculis, habitoque consilio plurium peritorum, facta prius
restitutione possessionis, vel quasi possessionis, tocius justicie ville de Manso ecclesie predicte de Manso in
manu et persona Stephani
Geraldi, canonici prefate ecclesie,
nomine ejusdem ecclesie de
Manso recipientis, salvo jure proprietatis
domino comiti compelenti; recepto etiam juramento, ab ipso domino comite corporaliter
prestito, de parendo mandatis Ecclesie
super omnibus predictis causis
et aliis pro quibus idem dominus
comes excommunicatus erat vel esse dicebatur; cum idem comes et consiliarii sui
requisiti non crederent, neque eidem
officiali aliter constaret, ipsum comitem ex aliis causis, pro manifesta
offensa, excommunicationis sententia innodatum; et, si forsitan erat, paratum se obtulit et juramento firmavit se
ad mandatum et cognitionem Ecclesie
emendare; prestito insuper juramento, quod
dictus dominus comes, ad honorem Dei, et sancte matris Ecclesie et ad exaltationem fidei orthodoxe,
hereticam pravitatem de tota terra sua, pro viribus suis, fideliter
extirpabit, predictus magister R., officialis Agennensis, et W. B., et magister
P. ipsius sacerdos, juxta formam
juris et Ecclesie, dictum dominum comitem
ab omnibus expressis et non
expressis excommunicationum sentenciis,
quibuscumque excommunicatus erat vel esse dicebatur, absolverunt. —
Facta est ista absolutio apud Pennam
Agennensii, in domo P, Pelliparii. — Testes presentes interfuerunt. dominus Bertrandus senescallus Agennensis,
Ramundus Gausselmi dominus Lunelli,
Guillelmus de Bareria, Poncius
Astoaudi, Dorde Barasc, Petrus Alberti
canonicus Barchilonensis, B. Pinellis, Petrus Aizs de Ribairiaco, Raimundus de Marca,
Stephanus Geraldi canonicus Agennensis,
Petrus Martini medicus,
magister Willelmus de Punctis, B. de Turre, Petrus d'Espaor, Rudellus,
Bertrandus Delfar, Ramundus Guillelmus
de Monte-bruno, et plures alii, de quibus, pro majori parte, majores et periciores, et
specialiter medici suprascripti, et
plures alii super infirmitate dicti comitis ab ipso officiali diligentius requisiti, consona voce dixerunt memorato domino comiti, ex
diversis infirmitatis causis, mortis periculum iminere, sicut ex assercione predicta medicorum presenserant, et eis per aspectum corporis appurebat. — Et ego B. de Pairinhac,
comunis notarius de Penna, predicte
requisitioni presens interfui et hoc instrumentum de mandato dicti officialis scripsi, anno Domini M. CC. XLI, II. ydus martii. — In cujus rei testimonium, nos officialis
antedictus sigillo curie domini episcopi Agennensis, et nos Willelmus B.,
sigillo nostro presentem
cartam fecimus sigillari. (Hic
signaculum notarii.)
Cet acte était scellé, dans
le principe, de deux sceaux pendants sur lacet de fil jaune liséré de blanc et
de brun. Le sceau de l’official de l’évêque d’Agen, qui s’est détaché, n’a pas
été retrouvé ailleurs; celui de Guillaume B., curé d’Agen, petit sceau en cire
brune, de forme ogive, qui n’a pas été décrit dans l’Inventaire, représente un
pied de fleur de lis dont la tige est accompagnée de deux branches, sur
lesquelles sont perchés deux oiseaux, la tête tournée en sens inverse.
1er août 1242. Au camp devant Pons.
Littere Hugonis comitis Marchiæ et Isabellæ reginæ Angliæ, uxoris ejus, de pace habita inter se et dominum Franciæ regem.
(J 192. — Poitou, II, n°8. — J.270. — La Marche, n°12. — Originaux = J.192. — Poitou, II, n°15. — copie)
FB - Il est question de la châtellenie d’Aubeterre.
Hugo de Lezigniaco, comes Marchie et Engolismi, et Y.
(Ysabella), Dei gratia regina Anglie, dictorum comitissa locorum, universis
presentes litteras inspecturis, salutem.— Noveritis quod, cum guerra esset inter nos, ex una parte, et karissimos dominos nostros Ludovicum, regem Francie
illustrem, et comitem Pictavie, fratrem
ipsius domini regis, ex altera, tandem, post plures conquestas
quas idem dominus rex fecit super nos, nos et filii
nostri, videlicet, Hugo Brunus, Guido et
Gaufridus de lezigniaco, milites, ad ipsum dominum regem venientes, nos et terram nostram, alte et basse, ipsius domini regis supposuimus voluntati.—Et antequam
dominus rex in sua voluntate nos reciperet, dixit nobis quod conquestas, quas jam conquisiverat per se et gentes suas super nos, videlicet, Xanctonas
cum castellania et pertinenciis. Forestam, domum de La Vergna et totum jus quod
hahebamus in Pontelabai, Mosterolum cum appendiciis suis, Fronteneium cum appendiciis, Langestum, Sanctum
Gelasium cum appendiciis, Prace
cum appendiciis, Tauneium super Votonem cum appendiciis, Clausam, Bauceium,
feoda que tenebat a nobis comite
Marchie comes Augi, feodum Renaudi de Pontibus, feodum Gaufridi de Rancone,
et feoda que tenebat Gaufridus de
Lezigniaco a nobis comite Marchie, et grande feodum de Alniaco, et omnes alias conquestas
quas idem dominus rex fecit super nos usque ad hodiernum diem, per ipsum et gentes suas, ipsi domino regi, fratri suo predicto, domino
comiti Pictavie, et eorum heredibus in perpetuum
retinebat. — Quod nos coram pluribus de episcopis et baronibus et
hominibus domini regis concessimus. — Voluimus insuper et concessimus quod idem
dominus res esset quitus et immunis de quinque milibus
libris Turonensium quas dabat nobis
quolibet anno, et quod similiter esset quitus de convencionibus quas nobiscum habebat quod, sine nobis, cum rege Anglie
pacem et treugam facere non posset.— Concessimus insuper quod omnes alie
Convenciones, que usque ad hodiernum diem fuerunt inter clare memorie regem
Ludovicum, genitorem predicti domini regis, ipsum dominum regem et dominum
comitem Pictavie fratrem suum et nos, et littere super dictis convencionibus facte, irrite sint et nulle, et quod ad eas
observandas predicti dominus rex et dominus comes Pictavie, frater
suus, nullo modo de cetero teneantur. — Et cum, ut supradictum est, nos et filii nostri predicti, nos et terram nostram supposuerimus voluntati domini regis, voluntas ipsius domini regis talis
fuit quod ipse nos Hugonem comitem Marchie recepit in hominem ligium de
comitatu Engolismensi et castris et castellaniis
de Coigniaco, de Jarniaco, de
Merpino, de Albaterra, de Villaboen, et pertinenciis
predictorum, que nobis et heredibus nostris remanebunt, salvis predictis, que idem dominus rex et gentes sue
conquisiverunt super nos, que eidem domino
regi et dicto fratri suo
domino comiti Pictavie, ut supradictum est, in perpetuum
remanebunt. — Et nos comes Marchie, de predictis,
scilicet, de comitatu Engolismi,
castris et castellaniis de Coigniaco, de
Jarniaco, de Merpino, de Albaterra,
de Vilaboen et pertinenciis predictorum,
salvis predictis conquestis que domino regi et dicto domino Pictavie, fratri suo, ut supradictum est, remanebunt,
fecimus eidem domino regi homagium ligium contra omnes homines et feminas qui possunt vivere et mori, salva
fide predicti domini comitis Pictavie fratris sui. — Similiter fecimus homagium ligium, contra omnes homines
et feminas qui possunt vivere et mori, predicto domino comiti Pictavie, fratri domini regis, de Lezigniaco
et comitatu Marchie et pertinenciis eorumdem, salvis predictis conquestis que domino regi et dicto
domino comiti Pictavie, fratri suo,
ut supradictum est, remanebunt.
— Concessit etiam idem dominus rex nobis et heredibus nostris quod nos in dominio regis Anglie seu comitis Richardi fratris sui, vel heredum suorum, non ponet sine nostra libera voluntate.
— Predicta autem, prout superius suut expressa, volumus et concessimus, et, prestito juramento corporali, promisimus nos tenere et observare et nullo modo per nos vel per
alium contravenire nec aliquid attemptare. — Quod ut firmum sit et stabile,
presentibus litteris sigilla nostra fecimus apponi. Actum in castris in præria
prope villam Poncium, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo
secundo, mense augusto.
Traces de deux sceaux pendants sur
cordelettes. — Le sceau de Hugues X de Lusignan, comte de la Marche et
d’Angoulême, premier sceau, est décrit dans l’Inventaire sous le n° 10010,
d’après un type appendu à un acte daté de 1226. Nous verrons, par un acte daté
de 1244, qu’Isabelle, comtesse de la Marche, avait conservé le sceau dont elle
se servait comme reine d’Angleterre du vivant du roi Jean, son premier mari. —
Ces pièces, datées du mois d’août, mais de lieux différents, n° 2980 à 2990,
ont été classées en prenant pour guide Tillemont, Vie de saint Louis, t. II, p.
457 et suivantes, et les itinéraires de saint Louis, dans le tome XXI des
Historiens de France, p 412. — Nous publions les lettres du comte de la Marche
d’après l’original, coté la Marche, n° 12, le duplicata, coté Poitou, II, n° 8,
qui porte également des traces de sceau, est identique. La pièce de la même
layette, cotée n° 15, est une copie insérée dans la confirmation donnée en 1246
par les fils du comte de la Marche (Hugues le Brun, comte d’Angoulême, Gui et
Geoffroi de Lusignan), et scellée de leurs sceaux.
Août 1242. Au camp près de Marcillac.
De conventionibus initis inter Gaufridum de Ponte et Alfonsum comitem Pictavensem.
(J 190A. — Poitou, I, n°16. — Original)
FB - Le château de
Limeuil est cité dans cet acte.
Universis presentes litteras inspecturis, dominus Gaufridus
de Ponte, salutem. — Notum facimus quod nos karissimo domino nostro Alfonso
comiti Pictavensi fecimus homagium ligium, contra omnes homines et femmas qui
possint vivere et mori, de
castro Montegniaci et pertinenciis; et, si potuerimus recuperare castrum
Limolii, illud tenebimus ab ipso et heredibus suis cum eodem feodo do
Montegniaco quod ab eo tenemus. — Dictus vero comes et
heredes sui tenentur dare nobis et heredibus nostris, quolibet anno, ducentas libras Turonensium
quousque predictum castrum
Limolii habuerimus, quocumque modo
illud possimus habere. Quod postquam habuerimus,
jam dictus comes et
heredes sui de centum quinquaginta libris
illarum ducentarum librarum
Turonensium quiti remanebunt et inmunes
erga nos et heredes nostros, et nos residuas quinquaginta libras Turonensium ad
vitam nostram, ratione mesnagii, habebimus annuatim a comite memorato. —
Insuper concessit nobis et heredibus nostris
quod dictum castrum Montegniaci et terram nostram quam ab ipso tenemus, in ea libertate teneamus in qua eam tenuimus usque modo. — Nos autem
juravimus eidem comiti quod nos castrum nostrum de Montegniaco et castrum
Lymolii, cum ipsum habuerimus, ipsi et
heredibus suis vel eorum certo mandato trademus, ad forciam magnam et parvam,
quocienscumque ab ipsis vel eorum certo mandato fuerimus requisiti. Et similiter heredes nostri
eidem comiti et heredibus suis hoc jurare et facere tenebuntur. — Quod ut
firmum sit et stabile, presentibus litteris
sigillum nostrum fecimus apponi. — Actum in castris juxta Macillac, anno
Domini millesimo ducentesimo quadragesimo secundo, mense augusti.
Traces de sceau pendant sur double queue. —
Le sceau de Geoffroi de Pont n’a pas été retrouvé.
Dimanche 18 février 1245-1246.
Major et universitas civitatis Petragoricensis confirmationem privilegiorum suorum a domino rege flagitant, debita servitia se ei reddituros pollicentes.
(J 421. — Obligations, I, n°3. — original scellé)
Excellentissimo domino suo Ludovico, Dei gratia
illustrissimo Francorum regi, major et universiyas ville Podii Sancti Frontonis
Petragoricensis, burgenses sui, salutem in eo qui dat salutem regibus. —
Majestati regie per presentes litteras intimamus quod nos omnibus dominis
nostris, Francorum regibus, in movitate sua fidelitatis juramentum facere
tenemur contra omnes homines qui possint vivere atque mori, et tradere totam
villam predictam, ad magnam vim et parvam, cum super hoc ab ipsis vel eorum
certo mandato fuerimus requisiti. Tenemur etiam ipsos dominos, vel eorum certum
mandatum, ad pacem tenendam et repetenda jura sua sequi in exercitu per totam Petragoricensem
diocesim, prout exire consuevit
exercitus dicte ville. — Vos enim et predecessores vestri nobis promisistis
quod ipsam villam defendetis et custodietis, nec eam, vos aut alii reges
Francorum, heredes vestri, a vestris manibus removebitis in futurum. —
Existentes igitur excellentissime dominationis vestre, ut expedit, amatores, et
attendentes quam diligenti cura ad defensionem nostram intendere proponitis,
vobis et heredibus vestris,
dominis regibus Francie, ipsam villam tenenlibus, damus et concedimus in
perpetuum, nomine communis, in quolibet hospitio communitatis nostre, in quo
pater familias tenens focum permanserit,
duodecim denarios currentis monete annuatim in dicta villa, in
Nativitate Sancti Johannis Baptiste, vestro certo mandato persolvendos;
volentcs et concedentes ut, cum de aliis terris Petragoricensis civitatis et
diocesis per mandatum vestrum commune levabitur, de terris nostris, extra
dictam villam et burgos sibi contiguos existentibus, ipsum commune levetur,
sicut est consuetum. — Et hec omnia facimus ut majestas regia personas et res
nostras tanquam proprias semper custodiat et defendat, nostris nichilominus
consuetudinibus, communitate et consulatu, et sigillo et statutis, edictis,
juridictione, cohercione et libertatibus nobis salvis et semper remanentibus,
sicut sunt in presenti et esse consueverunt a tempore felicis memoris illustris
regis Philippi, avi vestri, usque modo. — Insuper supplicamus eidem majestati
ut, si ei placuerit et nobis concesserit omnia que presentibus litteris continentur, sigillurn suum eisdrm
apponat in robur et testimonium veritatis. — Datum die dominica ante Cathedram
Sancti Petri apostoli, anno Domini millesimo ducentesimo XLV°.
Cette pièce était scellée, dans le
principe, de deux sceaux pendants sur cordelettes de fil. Le premier, qui
manque, était probablement le sceau du roi, apposé, à la prière des habitants
de Périgueux, en signe d’approbation; le second, en cire blanche, est celui de
la cité de Périgueux ou Puy-Saint-Front, décrit dans l’Inventaire sous le n°
5732.
Février 1245-46. Paris.
Litteræ Petri Petragoricensis episcopi quibus domino regi concedit medietatem omnium proventuum villæ Podii S. Frontonis.
(J 295. — Languedoc, n°10. — Original scellé)
Serenissimo domino suo Ludovico,
Dei gratia Francorum regi illustri, P. (Petrus), ejusdem miseratione Petragoricensis episcopus, tenens locum abbatis
in ecclesia Beati Frontonis Petragoricensis, et devoti sui capitulum ejusdem
ecclesie, salutem in eo qui regibus dat satutem. — Cum
ecclesia nostra Sancti Frontonis vobis et progenitoribus vestris graciosa
semper extiterit et devota, nos in eadem devotione persistere cupientes ut melius et liberius
personas et res nostras deffensare possitis et pacem in nostra diocesi
conservare, medietatem justicie temporalis quam habemus
in villa Podii Sancti Frontonis Petragoricensis, medietam
vendarum et gatgeriarum, medietatem omnium proventuum provenientium ratione
mercati, medietatem illius partis quam percipimus in pedagio, medietatem
ponderum bladi et farine, medietatem platearum vacuarum ad halas construendas
[et] domos de borzes, salva tamen pensione qninquaginta solidorum currentis
monete in dictis domibus a nostro capitulo constituta ad anniversarium
inclite recordationis Philippi regis celebrandum, vobis et successoribus
vestris duximus perpetuo concedenda. — In cujus rei testimonium,
magestati regie presentes litteras concedimus
sigillorum nostrorum munimine consignatas. Actum
Parisius, mense febroario, anno Domini M° CC° XL° V.
Ces lettres sont scellée, en cire verte, sur cordonnet de soie rouge, du
sceau de Pierre III de Saint-Astier, évêque de Périgueux, et du sceau du
chapitre de Saint-Front de Périgueux, décrit dans l’Inventaire sous les n° 6812
et 7272. Elles sont accompagnées d’un duplicata scellé des mêmes sceaux.
Mercredi 26 septembre 1246.
B. de Faezia, abbas ordinis Cisterciensis, attestatur vicecomitem Castellionis nec dictum castrum nec alias terras a domino rege Angliæ tenere.
(J 628. — Angleterre, II, n°16. — Original)
Excellentissimo domino Ludovico, Dei gratia illustri
regi Francie, B. (Bonifacius) de Faezia humilis abbas de ordine Cisterciensi,
salutem in eo per quem reges regnant. — Vestre regie magestati per
presentes litteras significamus quod nos, qui de castellania, scimus quod
viscecomes Castellionis, ejusdem castri dominus, castrum ipsum vel aliud aut
terras aliquas non tenet a rege Anglie, nec est etiam homo suus. — Datum quarta
feria ante festum Beati Michaelis, anno Domini M° CC° XL° sexto.
Traces de sceau pendant sur simple queue. —
Le sceau de Boniface de la Faye, abbé de Citeaux, n’existe plus aux Archives.
Novembre 1246. Paris.
Helyas comes Petragoricensis sese obligat ad pacem, quam cum hominibus castri S. Frontonis inivit fideliter servandum.
(J 292. — Périgord, n°3. — Original scellé)
Nos Helyas, comes Petragoricensis, notum facimus universis presentes litteras inspecturis quod, cum karissimus dominus noster Ludovicus, rex Francie illustris, vellet quod ei emendaremus illud quod dicebat quod ad submonitionem suam non veneramus, et quod homines de castro Sancti Frontonis ad mandatum suum non liberaveramus, nos super predictis eidem emendam fecimus ad voluntatem suam. — Promisimus etiam et juravimus super sacrosancta Evangelia, in presentia ejusdem domini regis, quod fideliter ei serviemus, et ballivo, qui loco ejus erit in terra nostra, obediemus et auxilium ei prestabimus quando ex parte sua fuerimus requisiti. — Promisimus etiam et juravimus quod bonam pacem tenebimus et firmam hominibus de castro Sancti Frontonis, et quod per nos nec per nostros eis aliquod malum faciemus; et, si aliquis dictis hominibus faceret vel vellet facere malum, nos istud pro posse nostro impediremus.— Et similiter in presentia ejusdem domini regis major et quidam homines dicte ville Sancti Frontonis promiserunt et juraverunt quod bonam pacem et firmam nobis et nostris tenebunt et quod aliquod malum per se vel per suos nobis et nostris non facient vel fieri permittent; et, si aliquis nobis vel nostris vellet facere vel faceret malum, quod pro posse suo impedirent. — Promisimus etiam et juravimus quod homines dicti castri quos captos tenemus et res ipsorum quas cepimus et redemptiones eorum quas habuimus, bona fide et pro posse nostro trademus ballivo domini regis; et similiter homines dicti castri tenentur reddere eidem ballivo homines nostros et homines civitatis Petragoricensis et res ipsorum quas ceperunt et redemptiones quas habuerunt. Et hec facere dictus major et quidam homines dicte ville in presentia domini regis promisorunt et juraverunt. — Promisimus etiam et juravimus quod inquestam et dictum inqueste, quam precipit fieri idem dominus rex super injuriis quas dicunt homines dicti castri nos eis intulisse, et quas dicimus ipsos nobis intulisse, tenebimus et observabimus et contra non veniemus. Et hoc idem promiserunt et juraverunt dictus major et quidam homines castri supradicti. — Super predictis autem omnibus tenendis et firmiter observandis trademus predicto domino regi vel mandato ejus, sub prestito juramento, securitatem usque ad mille et sexcentas libras Turonensium et fîlium nostrum in ostagium et castra nostra, si ea idem dominus rex velit habere, ita quod, si contra predicta veniremus, tota terra nostra sit in deperdito et forisfacta. — In cujus rei testimonium, presentes litteras sigillo nostro fecimus sigillari. Actum Parisius, anno Domini M°CC° quadragesimo sexto, mense novembri.
Scellé, en cire
blonde sur double queue, du sceau d’Hélie VI, comte de Périgord, décrit dans
l’Inventaire sous le n° 1003.
Avril 1247. Crépy.
Homagium Helyæ Talairandi comitis Petragoricensis.
(J 292. — Périgord,
n° 7. — Original scellé.)
Ego Helyas Talairandi, comes
Petragoricensis, notum facio universis presentes
litteras inspecturis, quod ego
karissimo domino meo Ludovico, regi
Francie illustri, promisi et
super sacrosancta juravi, quod ego semper de cetero fidelis ero ei et heredibus suis, et eidem
domino regi et heredibus suis fideliter serviam; et quod castrum meum de Radulfia eidem domino
regi, vel ejus mandato,
reddam ad parvam vim et ad magnam, quandocumqne et quociens ab ipso vel ejus mandato super
hoc fuero requisitus; et quod
idem castrum non tradam vel committam alieni, qui sit inimicus domini regis, vel
quem dominus rex habeat pro inimico vel suspecto. — In cujus rei testimonium presentes litteras
sigillo meo feci communiri. — Actum apud Crispiacum, anno Domini M° CC°
quadragesimo septimo, mense aprilis.
Fragment de sceau
en cire blanche pendant sur double queue. — Le sceau d’Hélie VI, comte de
Périgord, est décrit dans l’Inventaire sous le n° 1003.
Mercredi 3 juillet 1247. Périgueux.
Litteræ compromissi initi coram Petro de Ernencuria et
aliis regis nuntiis pro compositione querelarum motarum inter comitem
Petragoricensem et communiam S. Frontonis.
(J 292. — Périgord,
n° 4. — Original scellé.)
Petrus de Ernencuria, miles domini regis, et magister
Guillelmus de Lemovicis et Garnerus clerici
ejusdem domini regis, universis presentes litteras inspectnris, salutem in Domino.
Noveritis quod H(e-lias) comes Petragoricensis, pro se et hominibus qui
exiverunt de Podio Sancti Frontonis et aliis valito-ribus suis, milites et
cives Petragoricenses, Iterius decanus et capitulum Petragoricense, pro communibus et singularibus querelis, excepta
querela de qua officialis jam compromisit, Stephanus miles, vigerius Podii
Sancti Frontonis Petragoricensis et Gaufridus frater ejusdem, ex una parte,
major, consules et communitas Podii
Sancti Frontonis Petragoricensis pro se et valitoribus suis, ex altera,
spontanca et libera voluntate in nos compromiserunt alte et basse, de omnibus querelis, dampnis et injuriis
et omnibus contentionibus et actionibus, quecumque sibi ad invicem conpetebant
vel usque in hodiernam diem conpetere poterant ullo modo, exceptis querelis
mutuorum contractorum ante motam guerram et exceptis querelis seu actionibus
conpetentibus ante guerram predictam super hereditatibus, nisi sint de querelis
sive actionibus comitis antedicti, sive sint ipsius proprie, sive de feodis
ejus et vigerii et Gaufridi fratiis ejusdem conpetentibus contra commune Sancti
Frontonis. Promittentes ad invicem quod quicquid nos concorditer, cum domini
regis voluntate, dixerimus vel ordinaverimus super omnibus vel quibuslibet de
predictis, insimul vel separatim, gratanter recipient et in perpetuum
observabunt et contra in aliquo non venient in futurum. Si vero aliquem de
nobis, vel omnes, mori contigerit,
partes nichilominus observare tenentur alte et basse quodcumque a superstite
cum illo vel illis quem vel quos dominus rex subrogaverit, fuerit concorditer,
de voluntate domini regis, dictam vel etiam ordinatum. Dabuntur etiam a
partibus bone securitates de servandis hiis que in presentibus litteris
continentur, sub ea forma qua viderimus expedire, salvis omnino et intactis
manentibus omnibus juribus domini regis in quibuslibet supradictis. Poterimus
etiam dictum nostrum proferre et ordinationem nostram facere, ubicumque domino
regi placebit, sive partes presentes fuerint vel absentes. Si quid vero
querele sive injurie, pendente compromisso hujusmodi, contigerit inter partes,
in eadem forma, qua de predictis dictum est, terminabitur inter eas. Supradicta
omnia promiserunt dicte partes se alte et basse inviolabiliter servaturas et
contra in aliquo non venturas, super
sancta Dei evuangelia hinc inde corporaliter prestito juramento. Nos vero H(elias) comes, pro nobis et pro dictis hominibus et aliis
valitoribus nostris; nos vero decanus et capitulum, pro nobis communiter et singulariter, sigilla nostra in
testimonium omnium premissorum presentibus litteris duxitnus apponenda. Nos
etiam milites et cives Petragoricenses, quia sigilla autentica non habemus,
sigillis reverendi patris episcopi Petragoricensis et capituli supradicti presentes litteras
procuravimus sigillari. Nos etiam major
et consules et communitas Podii Sancti Frontonis, in testimonium predictorum,
sigilla nostra presentibus litteris duximus annectenda. Et nos Petrus de
Ernencuria et magister Willelmus de Lemovicis et Garnerus, predicti nuncii
domini regis, et ab eo missi apud Petragoram pro negociis antedictis, in testimonium omnium predictorum
sigillii nostra presentihus
litteris duxiimis apponenda. — Actum apud Petragoram, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo septimo, die
mercurii proxima post festum
apostolorum Petri et Pauli.
Cette charte
était scellée de neuf sceaux sur double queue; il ne reste plus que les deux
derniers en cire blanche.
3 juillet 1247. Périgueux.
Litteræ Heliæ comitis Petragoricensis de compromissione
inter se et communiam S. Frontonis observanda.
(J 292. — Périgord,
n° 8. — Original scellé.)
Nos H(elias) comes Petragoricensis notum facimus, quod nos volumus et
concedimus ut filius noster primogenitus sit ac remaneat in hostagio, et
castrum nostrum de Rolfia, Petragoricense castrum, et tota alia terra nostra,
sint ac remaneant totaliter obligata erga dominum nostrum regem Francorum illustrem, de tenenda et firmiter observanda compromissione
quam fecimus, super diversis querelis, in domimun Petrum de Ernencuria,
magistrurn Guillelmum de Lemovicis et Garnerum, clericos domini regis et
nuntios ejus, cum majore, consulibus et communitate Podii Sancti Frontonis
Petragoricensis, prout dicta compromissio in litteris sigillo nostro et sigillis reverendi patris
P(etri) Petragoricensis episcopi et dictorum nuntiorum domini regis, decani et
capituli Petragoricensis, majoris et consulum Podii prenotati signatis, plenius
continetur. — In cujus rei testimonium presentes litteras sigilli nostri
munimine duximus roborandas. — Actum apud Petragoram, anno Domini M° CC° XL°
septimo, die mercurii proxima post octabas beati .Johannis Baptiste.
Fragment de sceau en cire blanche pendant
sur double queue. — Le sceau d’Hélie
VI, comte de Périgord, est décrit dans l’Inventaire sous le n° 1003. Voyez tome
II, n° 3568. — Cette pièce et la précédente ont été publiées dans le Recueil
des titres et pièces justificatives pour la ville et cité de Périgueux, p. 53
et 54.
Juillet 1247. Périgueux.
(J 292. — Périgord,
n° 5. — Original scellé.)
Iterius de Petragora major, Iterius de Petragora filius
Heliæ de Petragora, quondam militis, Guido de Tieyschieras et G. de Malayolis,
milites, viros venerabiles et discretos P(etrum) de Ernencuria militem, et
magistrum Guillelmum de Lemovicis
et Garnerum, clericos ac nuncios domini regis Franciæ apud Petragoram,
certiores faciunt de eo quod se pro domino H(elia) comite Petragoricensi erga
dominum regem, in quadraginta libris turonensibus, de tenendo arbitrio dictorum
nuntiorum super querelis inter præfatum comitem et homines villæ Podii Petragoricensis versatis, se plegios et
fidejussores constituunt. — « In
cujus rei testimonium, sigillum venerabilis patris P(etri),
Dei gratia Petragoricensis episcopi, presentibus litteris duximus apponendum. —
Actum apud Petragoram, anno Domini M° ducentesimo XL° septimo, mense julio. »
Scellé en cire verte sur double queue du
sceau de Pierre de Saint-Astier, évêque de Périgueux, décrit dans l’Inventaire
sous le n° 6812.
Samedi 17 août 1247.
(J 292. — Périgord,
n° 6. — Original scellé.)
Litteræ decani et capituli Petragoricensis serenissimo
domino suo Ludovico, Francoram regi, quem certiorem faciunt, cum de querelis inter se et burgenses villæ Podii S.
Frontonis Petragoricensis versatis, in discretos viros, Petrum de Hernencuria,
magistrum Willelmum de Lemovicis et magistrum Garnerium, clericos et nuntios
regios, compromissum fuerit, et dies a dictis nuntiis
coram domino rege partibus assignata fuerit, ad eum a se
venerabilem virum Rannulfum de Turribus, archidiaconum Petragoricensem
procuratorem suum missum fuisse, pro
beneplacito regiæ majestatis super dictis controversiis audiendo. —
« Vobis humiliter supplicantes quatinus injurias et dampna que passi sumus
injuste, cum fortalicie nostre essent in manu vestra, nobis faciatis taliter emendari quod Regi regum cedat ad
gloriam et vobis eciam ad honorem, et
Petragoricencem dyocesim, que cotidie patitur a tirannis et inimicis
pacis et fidei intolerabiles injurias
et jacturas, occulo dignemini respicere pietatis, peticiones eciam justas et
honestas, quas idem archidiaconus pro
nobis et statu patrie vobis offeret, dignemini misericorditer exaudire. Data
die sabbati, post Assumptionem beate Marie, anno M° CC° VII°. »
Traces de deux
sceaux sur simple queue. — Le sceau du doyen de Saint-Front de Périgueux
n’existe pas aux Archives. — Voyez dans l’Inventaire la description du sceau du
chapitre (n° 7271 et 7272).
12 décembre1249. Moissac.
Juramentum fidelitatis a Deurde
Barasc et quibusdam aliis baronibus, militibus et consulibus Alphonso, comiti
Tolosano, præstitum.
(J 306. — Toulouse,
III, n° 84. — Original.)
Noverint universi, tam presentes quam futuri, quod anno
Domini M°. CC°. XL°. nono,
pridie idus decembris, viri nobiles, domini Guido et Herveus de Caprosia,
fratres, et Phylippus, Pictavensis ecclesie thesaurarius, missi a domina
Blancha, serenissima Francie regina, ad partes Tholosanas et Caturcenses, pro
saizienda et recipienda terra domini R(aimundi), quondam comitis Tholosani,
nomine domini Alfonsi, illustris comitis Tholose et Pictavie et marchionis
Provincie, et pro recipiendis juramentis fidelitatis a baronibus, mili[ti]ibus
et aliis hominibus terre predicte,
lectis litteris domine regine
publice apud Moysiacum, in aula abbalis Moysiacensis, coram multis baronibus et
aliis nobilibus, et aliis tam clericis quam laicis, receperunt juramentum
nobilis viri, domini Deurde Barasc, in hac forma jurantis.
Ego, Deurde Barasc, fidelis ero domino Alfonso, comiti
Tholose et Pictavie, et marchioni Provincie, et filiis comunibus ipsius et
domine Johanne, uxoris sue, filie quondam
domini R(aimundi), comitis Tholosani, et eorum vitam et membra, senhoriam et jura, et
eos qui pro eis terram eorum tenebunt, totis viribus, bona fide, salvado. Sic
me Deus adjuvet et hec sancta Dei Evvangelia,
que propria manu tango.
In eadem a[u]tem forma juraverunt omnes barones, milites, consules et probi homines infrascripti, videlicet:
Fortanerius de Guordone, Bertrandus de Cardelhaco,
Aymericus de Guordone, Gailhardus
de Bainaco, R. de Caussada, Huguo
de la Roca, Raterius de
Caussada, Amalvimus de
Peslilhaco, Willelmus de Bello Forti, Willelalmonus de Lart, civis Caturcensis,
Willelmus de Balaguerio, D., vicecomes de Calvinhaco, W. de Marssano, Raterius de Miro Monte,
Aremandus de Monte Lanardo, Tondutus
de Monte Lanardo, Benardus de Olmia, Gailhardus Berailh, Bos de Orgoilh. R. de
Bosco, Guillelmus de Albaro de Orgoilh, W. Amalvinus de Lusoig,
R. de Roncils, Bego de Calmonte,
Willelmus de Cadeilha. — Item, consules et probi homines Moysiaci, Vitalis de Paradge, etc... — Item, consules et probi homines Montis
A1bani. W. de Biule, etc... — Acta sunt
hec apud Moysiacum, in
aula abbatis Moysiacensis, in presentis
et testimonio venerabilis patris, domini R((aimundi), Dei gratia
episcopi Tholosani, G(uillelmi) Moysiacensis
et Ildefonsi Montis Albani abbatum,
Arnaldi de Aragone, prioris Beate Marie Deaurate Tholose, et nobilium
virorum, Rayambaudi de Bello Joco,
Jordani de Insula, Jordani de Rabastencs, W. de Bouvila, et Bertrandi
Roca, militis, Guillelmi Atonis, archidiaconi Ville Longe et canonici Sancti Stephani Tholose,
Poncii Astoaudi, cancellarii dicti
domini Alfonsi, comitis Tholosani, magistri R. Taloni,
canonici Sancti Caprasii Agennensis,
Aymerici Portarii, et mei, Bernardi Aimerici, publici Tholose notarii, qui mandato dictorum nunciorum, omniumque suprascriptorum baronum, militum, consulum et aliorum proburum
hominum, presens publicum scripsi instrumentum.
Voy. D. Vaissete, t. III, Pr., col. 476.
28 juin 1254. Du camp devant Bergerac.
Litteræ Henrici, regis Angliæ, pro mercatoribus
Tolosanis.
(J 307. — Toulouse,
IV, n° 51. — Original scellé.)
H(enricus), Dei gratia rex Anglie, dominus Hibernie, dux
Normannie, Aquitanie et comes Andegavie, omnibus ballivis et fidelibus suis, ad
quos presentes littere pervenerint, salutem.
Sciatis quod licentiam dedimus omnibus probis hominibus et mercatoribus de
terra comitis Tholosani, quod salvo et secure ducere possint curallos suos, cum
rebus et mercandisis suis, per aquam, per totam potestatem nostram Vasconie,
faciendo inde debitas consuetudines, cum tamen non deferant victualia inimicis nostris.
Et si aliqui ballivorum nostrorum curallos hominum seu mercatorum predictorum
ceperint ad servitium nostrum, salvo et secure veniant per totam potestatem
nostram pro curallis predictis, et eos ducant quo voluerint, sine impedimento
nostri vel ballivorum nostrorum, nisi
curallos illos retinuerimus de voluntate hominum et mercatorum predictorum. — ln cujus rei testimonium, has litteras
nostras fieri fecimus patentes, teste me ipso, in castris extra Brigeriacum,
XXVIII. die junii, anno regni nostri XXXVIII.
Traces de sceau pendant sur simple queue. — Le sceau de Henri III, roi d'Angleterre,
est décrit dans l’Inventaire sous le n° 10012.
22 août 1254.
Litteræ Petri, Petragoricensis
episcopi, de regalibus Geraldo de Albussone, abbati Sarlatensi electo,
restituendis.
(J 346. — Régale,
I, n° 37. — Original scellé.)
Serenissimo domino Ludovico, Dei gracia regi Francorum illustri, P(etrus),
ejusdem miseratione Petragoricensis episcopus,
salutem in eo qui dat salutem regibus. Cum
frater Geraldus de Albussone sit
electus canonice in abbatem monasterii Sarlatensis, et electio ipsius sit per nos, de prudentium virorum consilio, confirmata, ut pote de
persona ydonea celebrata,
serenitatem regiam humiliter requirimus
et rogamus quatinus dictum Geraldum, electum confirmatum, paratum vobis fidelitatem facere et
servare, benigne recipiatis, et ei de temporalibus, que sunt de feodo vestro, faciatis, si placet,
liberaliter responderi; magistrum Radulphum de Albussone, virum venerabilem,
litteratum, providum et discretum, socium
domini legati, fratrem ipsius electi, super hiis et aliis, que vobis de statu terre nostre dixerit, graciose, si vobis placuerit, audientes; et si aliqua ab Helia, quondam electo Sarlatensi, vel pro eo, vobis sugjesta fuerint, aliquathenus non credatis, cum idem Helias,
culpis suis exigentibus, de consilio
domini legati, per nos
sententialiter sit amotus, presertim cum pec octo annos monasterium Sarlatense tenuerit occupatum, nec promoveri voluerit in presbyterum, vel abbatem. — Datum XI. kalendas septembris, anno Domini M° CC° Lmo
quarto.
Fragment de sceau
en cire vierge, pendant sur simple queue. Le sceau de Pierre de Saint-Astier,
évêque de Périgueux, est décrit dans l’Inventaire sous le n° 6812. — Voyez le Gallia Christiana, t. Il, col. 1510.
D.
25 août 1254. Sarlat
Litteræ conventus Sarlatensis
quibus rogat ut regalia Geraldo de Albussone, abbati suo, novissime electo,
assignentur.
(J 346. — Régale,
I, n° 38. — Original scellé.)
Domino Ludovico, Dei gratia illustrissimo regi Francorum,
prior et conventus monasterii Sarlatensis, Petragoricensis dyocesis, se ipsos
et orationes. Cum Helias, quondam electus monasterii nostri, per venerabilem patrem,
Petragoricensem episcopum, auctoritate domini legati, ab amministratione
monasterii Sarlatensis sententialiter sit amotus, et per electionem canonicam,
discretum et religiosum fratrem nostrum, G(eraldum) de
Albussone, nobis elegerimus in abbatem, cujus electionem predictus censis
episcopiis canontru approbavit, et eundem electum, servato juris ordine,
confirmavit, dominationem vestram humiliter duximus exorandam. quatinus, fidelitate debita ab eo recepta, regualiam ei assignari libere faciatis, scientes pro
certo quod, nisi celeriter preces nostras vobis exaudire placuerit, adeo bona
nostri monasterii consumuntur, quod conventus non habebit quid comedat isto
anno. Piam ergo petitionem pius dominus exaudiat, ita quod sibi sit meritorium
apud Deum. — Datum apud Sarlatum, anno Domini M° CC° quinquagesimo quarto, in
crastino Beati Bartalomei apostoli.
Scellé en cire vierge, sur simple queue, du sceau de l’abbaye de Sarlat,
diocèse de Périgueux, décrit dans l’Inventaire sous le n° 8405. — Voyez
le numero précédent.
Vendredi 18 décembre 1254. Paris
Litteræ Ludovici regis, ad
senescalcum suum Petragorisensem directæ, de Brageraco castro ab Anglis
obsesso.
(J 318. — Toulouse, IX, n° 28.3. — Copie ancienne.)
Ludovicus, Dei gratia Francorum rex, senescallo Petragoricensi, salutem. Ex relatione
quorumdam intelleximus quod gentes regis Anglie illustris castrum de Brageriac,
quod est Raginaldi de Pontibus, obsederunt. Quocirca mandamus vobis
quatinus, ad dictum castrum personaliter accedentes, gentibus in dicto Castro
existentibus ex parte nostra
dicatis, eosdem efficaciter inducentes ut in auxilium domini sui Raginaldi de Pontibus viriliter se habentes,
dictum castrum, ad opus domini sui predicti, ab impugnatione adversariorum
suorum teneantur, maxime cum idem Raginaldus in prisione dicti regis sit
detentus. Gentes siquidem regis Anglie et Eduardum, dicti regis filium, si
ibidem fuerint, ex parte nostra requiratis quod obsidionem exinde amoveant,
recedant, quousque per dictatores treugarum initarum inter nos et dictum regem,
vel per alios per quos debuerit, fuerit terminatum utrum de nostro seu regis
Anglie feodo moveat dictum castrum. Militibus vero, et aliis de regno nostro in exercitu predicto existentibus, ex
parte nostra firmiter injungatis, ut exinde recedant, nec gentibus dicti castri
aliquam violentiam seu dampnum aliquod inferre presumant. Ceterum omnibus sub
potestate vestra constitutis inhibeatis firmiter et districte ne victualia
aliqua ducant, vel duci faciant, ad exercitum antedictum. — Actum Parisius, die
veneris post Festum Sancte Lucie virginis, anno Domini M° CC° quinquagesimo
quarto.
Jeudi 28 septembre 1256.
Litteræ quibus permutatio quædam,
inter Alphonsum, comitem Pictaviæ et Tolosæ, et Bernardum de Roy, utpote
Perrini, ipsius nepotis, curatorem, patrata, ab ejusdem Perrini cognatis,
interposita fide, confirmatur.
(J 312. — Toulouse,
VI, n° 58. — Original scellé.)
Universis presentes
litteras inspecturis Bernardus de Roy, valetus,
salutem. Noveritis quod ego, pro manifesta utilitate Perrini, nepotis mei, filii quondam Petri Raymondi,
militis, fratris mei, quem in tutela, sive cura mea sive ballo meo habeo, cum
idem Perrinus adhuc sit in minori etate constitutus, et pro utilitate tocius patrie permutavi nomine dicti
Perrini et concessi karissimo domino meo, domino Alphonso, filio regis Francie,
comiti Pictavensi et Tholosano, quicquid juris, proprietatis et dominii habebat
vel habere debebat dictus
Perrinus in receptaculo de Paracoul, et in pertinenciis inclusis infra metas positas inter me et gentes predicti domini
comitis Pictavensis, habenda et possidenda in perpetuum a predicto domino
comite et ejus heredibus pacifice et quiete. Pro quibus predictis rebus
habendis, sicut dictum est, predictus dominus comes debet dare et assignare
dicto Perrino triginta libras,
annui redditus, quas tenebit in feodum dictus Perrinus a domino
comite supradicto, et ab ejus heredibus et successoribus in futurum, de quibus
predictis rebus ego, predictus Bernardus, nomino predicti Perrini, me
dissaizivi et de eisdem saizivi dominum Johnnnem de Sorz, militem, senescallum Xanctonensem, nomine predicti
domini comitis Pictavensis. Preterea ego, Bernardus de Roy, miles, patruus
dicti Perrini. et ego, Seguinus de Juliaco, et Hermandus, frater ejus, milites et cognati
predicti Perrini, et ego, Fulquaudus Fromentini, miles, homo ligius predicti
Perrini, et ego, Phylippus de Chapdenac, valetus, avunculus dicti Perrini, et
ego, Bernardus de Roy, valetus, predictus patruus et curator predicti Perrini,
pro utilitate dicti Perrini et tocius patrie, permutationem
predictam volumus et concedimus, et obligamus omnia bona nostra, mobilia
et immobilia, predicto domino
comiti, quod, quando dictus Perrinus ad
etatem legitimam pervenerit, dictam permutationem ratam habebit et eam concedet predicto
domino comiti Pictavensi, habendam et possidendam a dicto domino comite, et ejus heredibus et successoribus in futurum. Et juravimus
nos omnes predicti ad sancta Dei Evangelia quod nos, pro utilitate dicti
Perrini et tocius patrie,
premissa tractavimus bona fide;
et volumus et concedimus, quod si dictus P(errinus)
contra premissa venerit in futurum vel aliquid
premissarum, quod predictus dominus comes
terras nostras, omnes et singulas, teneat et explectet, et faciat fructus suos
sine se mesfacere, donec dictus P(errinus) voluerit, concesserit et
approbaverit omnia singula supradicta. Et insuper dictus Perrinus, in etate
undecim annorum constitutus, juravit ad sancta Dei Evangelia, de auctoritate mei, Bernardi predicti, curatoris dicti
Perrini, quod contra premissa
non veniet per se vel per alium
in futurum. Et est sciendum quod, si predictus dominus comes aliquid dederit
domino Phylippo de Sancto Quintino, militi, pro excambio sive permutatione rerum quas habehat dictus Phylippus
in dicto loco, illud, quod eidem dabit predictus dominus comes, habebit et tenebit in feodum dictus
Phylippus a dicto Perrino, et dictus Perrinus illud habebit a
dicto domino, comite Pictavensi, una cum aliis feodis sive rebus quas habet
dictus Perrinus a domino comite supradicto. Et, ut istud firmum et ratum
permaneat, nos omnes predicti, scilicet ego, Bernardus de Roy, miles, Seguinus
de Juliaco et Hermandus, ejus frater, et Fulquaudus Fromentini, milites predicti,
et ego, Phylippus de Chapdenac, valetus predictus, et ego, Bernardus de Roy,
valetus predictus, curator
predicti Perrini, presentes litteras dedimus predicto domino comiti, sigillis
nostris sigillatas, in testimonium veritatis. — Actum anno Domini M° CC°
quinquagesimo sexto, die jovis in vigilia Sancti Michaelis.
Six sceaux en cire ve te, pendants sur double queue:
1. Foucaud Fromentin, chevalier; Inventaire, n° 2247.
2. Bernard de Roy, seiyncur d’Ozillac; Invent., n° 3475. (La légende du
contre-sceau doit eut lue ainsi: DOMINI DE OVSELIACO.)
3. Philippe de Chadenac.; invent., n° 1725.
4. Armand de Juillac, chevalier; Invent.,
n° 2506.
5. Séguin de Juillac, chevalier; Invent. n° 2508.
6. Berbard de Roy, chevalier, seigneur
d’Ozillac. Ce sceau, décrit dans l’Inventaire sous le n° 1678, a été attribué
par erreur à un prétendu Rieuroi.
Vendredi 23 février 1256-57.
Litteræ quibus Aymericus,
vicecomes de Rupe Cavardi, se castrum de Brusac, in diœcesi Petragoricensi, a
Ludovico rege, homagio facto, recepisse declarat.
(J 622. — Hommages, II, n° 27. — Original scellé.)
Universis presentes litteras inspecturis, Hemericus,
vicecomes de Ruppe Cavardi, salutem in Domino. Noverint universi quod nos
feodagium illius partis castri de Brusac, in Petragoricensi dyocesi constituti,
quam Helyas, dictus Flamenc, miles, avochabat et cognoscebat a nobis, cum
feodagio omnium que predictus Helyas habebat seu habere poterat in castellania
castri predicti, que omnia idem Helyas similiter avochabat et cognoscebat a
nobis, et pro quibus erat homo
noster ligius, recepimus ab homagium ligium ab excellentissimo domino,
Ludovico, Dei gracia rege Francorum illustri, et sibi fecimus homaginm ligium
pro predictis, presente dicto Helya et consenciente, et predicta omnia a nobis
in presencia domini regis sua voce propria avochante, et dictus dominus rex
recepit homagium nostrum de predictis, salvo jure suo et eciam alieno. In cujus
rei testimonium, tam nos quam dictus Helyas presentes litteras sigillorum
nostrorum munimine fecimus roborari. — Actum Parisius, die veneris ante
Brandones, anno Domini M° CC° quinquagesimo sexto.
Traces de deux sceaux pendants sur double
queue:
1. Aymeri IX, vicomte de Rochechouart; Inventaire, n° 1103
2. Hélie Flament, chevalier; Inventaire, n° 2168.
Samedi 27 octobre 1257.
Litteræ Aymerici de Castro Novo,
militis, de viginti et quinque libris Turonensium, quas a senecalco regis
Franciæ recepit.
(J 473. —
Quittances, I, n° 17. — Original scellé.)
Universis presentes litteras inspecturis, Aimericus de
Castro Novo, miles, salutem in Domino. Noveritis quod nos recepimus et habuimus
a nobili viro, domino Aymerico Deveys, milite, senesallo illustris regis
Francorum in Caturcensi, Petragoricensi et Lemovicensi diocesibus, viginti
quinque libras Turonensium, pro pagamento nostro, ex parte domini regis
supradicti, in festo Pasche nuper preterite, de quibus nos tenemus penitus
pagatis (sic). Datum die sabbati ante festum Omnium Sanctorum, anno Domini M°
CC° Lmo septimo.
Traces de sceau pendant sur simple queue;
le sceau d’Aymeri de Castelnaud, chevalier, manque dans la collection des
Archives. — Voy. t. II, n° 2872; Le
Nain de Tillemont, t. II, p. 395; et E. Boutaric, Saint Louis et Alfonse de
Poitiers, p. 66.
4 février 1262.
Londres.
Henrici III ad Ludovicum IX epistola de procuratoribus apud illum ad taxandam quamdam summam constitutis.
(J 630. — Angleterre, III, n°18. — Original scellé.)
Il y est question de Johannem de la Lynde, senescallum Lemovicensem,
Petragoricensem et Caturcensem.
Magnifico principi, domino et
consanguineo suo karissimo, domino L[udovico], Dei gratia regi Francie
illustri, H[enricus], eadem gratia rex Anglie, dominus Hibernie et dux
Aquitanie, salutem. Quia propter debilitatem status nostri et alia urgencia
negocia nobis incumbencia hiis diebus dilecti et fideles nostri Johannes
Maunsell[us] thesaurius Eboracensis et Robertus Walerand[us], quos loco nostro
posueramus ad taxandum seu estimandum pecuniam quam a vobis recipere debemus
pro sumptu quingentorum militum per vos et nos inite continetur, ad vestram
presenciam personaliter accedere non possunt, dilectos et fideles nostros
magistrum Hugonem de Mortuo Mari et Johannem de la Lynde, senescallum nostrum
Lemovicensem, Petragoricensem et Caturcensem, constituimus et ponimus loco
ipsorum ad predictam taxacionem seu estimacionem faciendam, eorum interveniente
juramento, si opus fuerit, una cum illis duobus quos ad hoc pro parte vestra
duxeritis assignandos, ratum habituri et firmum quicquid ipsi pro parte nostra
fecerint in negocio supradicto. In
cujus rei testimonium has litteras nostras fieri fecimus patentes. - Datum
23 janvier 1263-1264. Amiens.
Henricus, rex
Angliae, nuntiat se Ludovicum, Franciae regem, arbitrum elegisse pro componendis
contentionibus inter ipsum et barones Angliae ortis.
(J 630. — Angleterre, III, n°19. — Original
scellé.)
Il y est question de Johannem de la Lynde, senescallum Lemovicensem,
Petragoricensem et Caturcensem.
Universis presentes litteras inspecturis Henricus, Dei gratia rex Anglie, dominus Hibernie et dux Aquitanie, salutem. Noveritis quod nos compromisimus in dominum Ludovicum, regem Francie illustrem, super provisionibus, ordinacionibus, statutis et obligacionibus omnibus Oxonie et super omnibus contencionibus et discordiis quas habemus et habuimus usque in preteritum diem Sancte Lucie versus barones nostros Anglie, et ipsi adversus nos, occasione provisionum, ordinacionum vel statutorum predictorum, firmiter promittentes, juramento in anima nostra per dilectum et fidelem nostrum Johannem de la Lynde, militem, prestito, quod quicquid idem rex Francie super premissis omnibus vel eorum aliquibus ordinaverit seu statuerit nos observabimus bona fide, ita tamen quod dictus rex Francie dicat super hiis dictum suum circa Pentecosten proximo vneturam, et super omnibus que super rebus in compromissum deductis vel circa ipsas interim attemptari contigerit ordinandi et statuendi plenariam habeat potestatem. Nolumus autem priori compromisso in dictum dominum regem de alto et basso inter nos et predictos barones nostros facto per compromissum istud in aliquo derogari. Datum Ambianis, in crastino Beati Vincentii martiris, anno Domini M° CC° sexagesimo tercio.
Scellé
en cire blanchen sur simple queue, du sceau de Henri III (inventaire, n°
10013).
Lundi 31 mars 1263-1264. Paris.
Charta compositionis initae a Margareta, regina Franciae, inter Henricum regem Angliae Eduardumque ejus filium et Raginaldum de Pontibus super castro Brageriaci.
(J 318. —
Toulouse, IX, n° 281. — Copie ancienne.)
Noverint
universi ad quos venerit presens scriptum quod, cum inter Henricum, Dei gratia
regem Anglie illustrm, et Eduardum, ejus filium primogenitum, ex una parte, et
Raginaldum de Pontibus et Margaretamm, ejus uxorem, ex altera, super castro
Brageriaci ac ejus pertinentiis ac restitutione eorumdem in curia domini nostri
regis Francie questio fuisset diutius agitata, tandem de voluntate et assensu
partium predictarum nos Margareta, Dei gratia Francorum regina, que a dictis
partibus plenam et liberam potestatem ordinandi seu componendi super premissa
questione habebamus, prout in ipsarum partium litteris plenius continetur, pro
bono pacis discordiam, que inter dictas partes vertebatur, amicabiliter
ordinando seu etiam componendo suscepimus terminandam.
Diligenti
igitur deliberatione habita, bonorum communicato consilio, de voluntate et
assensu partium predictarum, pro bono pacis super ipsa discordia sic duximus
ordinandum.
In
primis volumus et ordinamus quod predicti Raginaldus et Margareta ejus uxor
prefatis regi Anglie et Eduardo ejus filio dent decem millia librarum bonorum
et legalium turonensium; de qua peccunie summa volumus et ordinamus quod
predicti Raginaldus et Margareta ejus uxor prefatos regem Anglie et Eduardum
ejus filium faciant quitari et deliberari a domino nostro rege Francorum de
quator millibus librarum turonensium, in quibus dictus Eduardus ex causa mutui
tenebatur eidem. De sex vero millibus librarum turonensium residuis
satisfaciant predicti Raginaldus et Margareta ejus uxor Templo Parisius pro
ipsis rege et Eduardo, in quibus dictus Eduardus tenetur dicto Templo, et de
dicta quitatione sex millium librarum turonensium a Templo predicto facienda
dabunt illustrem regem Francorum, dominum nostrum predictum, fidejussorem et
principalem debitorem; et procurabunt dicti Raginaldus et Margareta ejus uxor
apud ipsum dominum nostrum regem quod de quitatione dictarum quator millium
libraru turonensium supradicta suas dabit litteras patentes.
Item
volumus et ordinamus quod dicti Raginaldus et Margareta ejus uxor prefatos
regem Anglie et ejus filium quitent penitus et liberent de omnibus fructibus
perceptis et qui percipi potuerunt ab ipso rege, ejus filio vel eorum mandato,
de redditibus, proventibus, exitibus quibuscumque castri Brageriaci et
pertinentiarum ejusdem et Gentiaci [et] ejus pertinentiarum; et jurent se
contra dictam quitationem et liberationem in posterum non venturos.
Item
volumus et ordinamus quod predicti Raginaldus et ejus uxor occasione aliquorum
que milites vel burgenses vel homines de Brageriaco et ejus pertinentiarum, et
specialiter Audebertus Prepositi et sui fecerunt contra eos, adherendo prefatis
regi et ejus filio, vel fovendo partem ipsorum aut eis adherentium seu
faventium eis, per se vel per alios in aliquo non nocebunt nec nocumentum
aliquod procurabunt, aut aliqua arte vel ingenio machinabuntur eis inferri,
sive si aliquis ex causis predictis aliquod nocumento vellet eis inferre, ipsi
Raginaldus et ejus uxor, si hoc scirent, bona fide dampnum eorum impedirent.
Item
ordinamus quod ipsi Raginaldus et ejus uxor prefatis hominibus rancores
conceptos ex causis predictis et odia quanquam coram nobis remiserint, adhuc
remitant omnem rancorem et actionem injuriam, quas contra dictum Audebertum et
suos ex causis predictis hactenus habuerunt, et super hoc dabunt litteras suas
patentes dicto Audeberto et suis, et dominum nostrum regem Francorum predictum
requirent bona fide quod ibi sigillum suum apponi faciat. Jurabunt eciam quod
predictis Audeberto et suis predicta omnia superius contenta inviolabiliter
observabunt.
Itam
jurabunt predicti Raginaldus et ejus uxor quod bona fide laborabunt quod illi,
quibus alique donationes fact fuerint per dominum Eduardum de terra que quondam
fuit domini Helie Rudelli, seu de scambio faciendo in aliis terris, seu
conpensatione facienda, donationibus eisdem renuntiabunt, et quod instrumenta
confecta super eisdem donationibus reddent dicto Eduardo, et si eos donatarios
ad hoc forte inducere non potuerint, bona fide laborabunt dicti Raginaldus et
ejus uxor quod eadem instrumenta tradantur in manibus nostris in festo
Assumptionis Beate Marie proximo venturo, aut infra octabas ejusdem festi, ad
ordinandum de contentis in ipsis instrumentis quod nobis de prudentum consilio
visum fuerit esse bonum. Et ad hec facienda conpellent predictos donatarios
ipsi Raginaldus et ejus uxor prout nobis videbitur faciendum.
Item
cim dictus Eduardus majori et juratis et communitati de Brageriaco dicatur quasdam
libertates seu franchisias in terra que fuit dicti Helye Rudelli et locis
quibusdam aliis extra dictam terram concessisse, et inde predictis suas
litteras dedisse et fecisse eisdem hominibus quasdam pactiones et promissiones,
et Garterus Prepositi, miles, Aymericus de Prato Novo et Petrus Sinqueval,
burgenses de Brageriaco, procuratores majoris, juratorum et totius communitatis
de Bragerico, voluerunt et expresse consenserunt coram nobis et nomine suo et
totius communitatis quod dictus Eduardus reddat et restituat Raginaldo et ejus
uxori antedictis castrum de Bragerico cum omnibus pertinentiis, non obstantibus
aliquibus pactionibus, conventionibus, promissionibus, juramento vel alio
quoquo modo vallatis, quod dictus Eduardus non possit dictum castrum cum suis
pertinentiis extra manum suam ponere, et promiserunt dicti procuratores quod in
predicto parlamento Penthecostes reddent nobis litteras dicti Euardi super
habendo majore et communia in villa Brageriaci et quibusdam aliis
consuetudinibus vel libertatibus seu franchisiis in terra que fuit dicti Helye
Rudelli et locis aliis ubicumque sibi concessis, et de hiis que dicunt dicti
burgenses sibi fuisse concessa ab eodem Eduardo in villa Brageriaci vel alibi
in terra que fuit dicti Helye nomine communitatis Brageriaci coram nobis
expresse renuntiaverunt, et eumdem Eduardum ab omni concessione et pactione
penitus quitaverunt. Ordinamus quod dicti Raginaldus et ejus uxor procurent
bona fide quod predicte littere a prefatis burgensibus nobis reddentur in termino
memorato, ipsos ad hoc compellendo prout nobis videbitur faciendum.
Item
cum Raginaldus et ejus uxor predicti pro castro Brageriaci et ejus pertinentiis
regi Anglie homagium facere teneantur, volumus et ordinamus ut senescallus
predictorum regis Anglie et Eduardi in Vasconia fidelitatem ipsorum Raginaldi
et ejus uxoris recipiat vice et nomine ipsorum regis Anglie et ejus uxor
predicto regi vel ejus filio Eduardo vel herdibus eorum homagium faciant.
Item
vilumus et ordinamus quod predicti rex Anglie et ejus filius Eduardus
restituant vel restitui faciant plane et integre Raginaldo et ejus uxori vel
eorum mandato castrum Brageriaci cum ejus pertinentiis, prout premissa ad manus
ipsorum regis vel ejus filii vel alterius de mandato eorumdem devenerunt, salvo
jure alieno et jure dicti regis Anglie et heredum suorum quod habebant in
predictis tempore Helye Rudelli patris dicte Margarete predicti rex et heredes
sui.
Item
quod predicti rex Anglie et ejus filius Eduardus rancores conceptos ex
predictis causis vel aliis et omnes actiones sibi competentes contra dictum
Raginaldum et ejus uxorem exortas a tempore prefati Helye Rudelli puro corde et
bona voluntate easdem remittant.
Item
quod juramenta que milites Burdegalenses, homines Brageriaci et pertinentiarum,
fecerunt predictis regi et Eduardo, nomine predictorum castri et
pertinentiarum, quando ipsum castrum cum pertinentiis in manibus suis ceperunt,
salvo jure ipsius regis et heredum suorum, si quod in predictis recipiendis
juramentis antea habebant tempore Helye Rudelli predicti, predictis militibus,
burgensibus et hominibus remitant.
Item
quod dictus rex Anglie et Eduardus de premissis ipsos Raginaldum et Margaretam
ejus uxorem contingentibus litteras suas patentes eis concedant.
De
consensu autem et expressa voluntate partium predictarum retinemus nobis
potestatem usque ad duos annos interpretandi, specificandi et etiam declarandi
si aliquod dubium vel obscurum circa premissa emerserit vel aliquod
premissorum. Hanc autem ordinationem nostram dicti Raginaldus et Margareta ejus
uxor, constituti personaliter coram nobis, ratam et gratam habentes,
promiserunt se omnia et singula supradicta juramentis ab eisdem corporaliter
prestitis inviolabiliter servaturos, et se contra eamdem in futurum modo aliquo
non venturos. Actum est hoc Parisius, feria secunda post dominicam qua cantatur
Letare Jherusalem, anno Domini M° CC° sexagesimo tercio. In cujus rei
testimonium presenti scripto sigillum nostrum duximus apponendum.
Cette pièce est copiée, avec plusieurs autres, sur une bande de
parchemin. La date en est établie par des lettres patentes, dans lesquelles
Henri III donne plein pouvoir à la reine Marguerite de Provence. Ces lettres
patentes étant datées du 8 février 1264, il est certain qu’en datant la
présente pièce on a suivi, non le style de Noël, mais celui de Pâques; elle est
donc de 1264 (Voyer Rymer, Foedera, édition de 1816, t. I, p. 435).
Vendredi 2 septembre 1267. Paris.
Ludovici IX litterae ad ballivum Turonensem de Bosone de Bordeillia liberando.
(J 317. — Toulouse, VIII, n°68. — Original scellé.)
Ludovicus, Dei gratia Francorum rex, … ballivo Turonensi salutem. Mandamus vobis quatinus, recepto plegio nobili viro Bosone de Bordeillia, milite, de reddendo in manu nostra seu senescalli nostri Petragoricensis castrum de Chaluchevrel cum pertinentiis suis, videlicet illam partem dicti castri et pertinenciarum ejusdem, de quibus … vicecomitissa Lemovicensis erat in possessione, vel alius suo nomine, tempore quo Audemarus de Malo Monte, castellanus ejusdem loci, miles, fuit ibidem interfectus, et de quibus dicta vicecomitissa fuit per ipsum Bosonem vel suos, ut dicitur, tunc temporis spoliata, et de reddendis in manu nostra vel senescalli nostri predicti duobus filiis ipsus Audemari defuncti, et quodam hostagio quem tradidisse dictur idem Boso Helie Flamenc militi, necnon de mille libris turonensium nobis reddendis, si dictus Boso dictum seu ordinationem nostram non servaret in toto vel in parte super compromisso facto in nos alte et basse a dicto Bosone, ex una parte, et vicecomitissa Lemovicensi et Petro de Malo Monte, armigero, ex altera, super contentionibus motis coram nobis inter partes predictas, et, receptis pro dicto Bosone plegiis Fulcone domino de Mastacio, milite, et Hirvosio domino de Rufiaco, milite, de reddendis nobis mille libris turonensium, si contingeret dictum Bosonem contra dictum vel ordinationem nostram predictam in toto vel in parte facere vel venire, ipsum Bosonem a prisione nostra liberetis. Datum Parisius, die veneris post Decollationem Beati Johannis Baptiste.
Scellé
autrefois sur simple queue; le sceau et son attache ont été arrachés. Ce
mandement royal ne porte pas de ention d’année, mais les pièces J. 400, 491
et 492, nous donne lieu de croire que Boson de Bourdeille fut élargi
à la fin de 1267 (voir les n° 5336 et 5337).
Mardi 20 septembre 1267.
Fulco de Mastacio et Hyrvosius de Rofiaco se plegios erga regem pro Bosone de Bordolia constituunt.
(J 426. —
Obligations, IV, n°8. — Original scellé.)
Excellentissimo
suo domino Ludovico, Dei gratia illustrissimo regi Francie, Fulco, dominus de
Mastacio, miles, et Hyrvosius, dominus de Rofiaco, miles, salutem et paratam ac
debitam ad beneplacita regia voluntatem. Noverit vestra regia celsitudo quod
nos constituimus et ponimus nos plegios erga vos pro nobili viro domino Bosone
de Bordolia, milite, de reddendo vobis mille libras turonensium, si contingeret
dictum Bosonem facere vel venire contra dictum vel ordinationem vestram in toto
sive in parte super compromisso facto in vos alte et basse a dicto Bosone ex
una parte et vicecomitissa Lemovicensi et Petro de Malo Monte, armigero, ex
altera, super contentionibus motis coram vobis inter partes predictas, pro
quibus firmiter et inviolabiliter tenendis et observandis obligamus vestre
regie magestati nos et heredes nostros usque ad predictam summam mille
librarum, necnon omnes terras et omnes redditus nostros et omnia alia bona
nostra presentia et futura. In cujus rei firmitatem mittimus vestre regie
magestati presentes litteras sigillis nostris propriis sigillatas. Datum die
martis in vigilia festivitatis Beati Mathei Euvangeliste, anno Domini millesimo
ducentesimo sexagesimo septimo.
Scellé en cire blanche, et sur simple queue, du sceau de Foulques
de Matha (Inventaire, n° 2734). La queue qui portait le second sceau a été
arrachée.
Septembre 1267.
Securitas a Rotrodo, domino de Monteforti, pro Bosone de Bordellia regi praestita.
(J 400. — Promesses, n° 493. — Original scellé.)
Excellentissimo domino suo Ludovico, Dei gratia regi Francie illustrissimo, Rotrodus dominus de Monte Forti, miles, quicquid potest obsequii, reverencie et honoris. Excellencie vestre tenore presentium significo quod ego constitui et constituo me plegium erga vestram regiam majestatem pro nobili viro Bosone de Bordellia, milite, et de reddendo in manu vestra seu senescalli vestri Petragoricensis castrum de Chaluchevrel cum pertinentiis suis, videlicet illam partem dicti castri et pertinenciarum ejusdem, de quibus vicecomitissa Lemovicensis erat in possessione, vel alius suo nomine, tempore quo Audemarus de Malo Monte miles, castellanus ejusdem loci, fuit ibidem interfectus, et de quibus dicta vicecomitissa fuit per ipsum Bosonem vel suos, ut dicitur, tunc temporis spoliata, et de reddendis in manu vestra vel senescalli vestri predicti duobus filiis ipsius Audemari defuncti et quodam hostagio quem tradidisse dicitur idem Boso Helie Flamenc militi, necnon de mille libris turonensium vobis reddendis si dictus Boso dictum seu ordinationem vestram non servaret in toto vel in parte super compromisso facto in vos alte et basse a dicto Bosone ex una parte et vicecomitissa Lemovicensi et Petro de Malo Monte, armigero, ex altera, super contentionibus motis coram vobis inter partes predictas. Et ad omnia et singula supradicta tenenda, implenda et inviolabiliter observanda obligavi et obligo me heredes meos et omnia bona mea mobilia et immobilia, presentia et futura, ubicumque sint et in quibuscumque, vestre regie majestati specialiter et expresse. In cujus rei testimonium et munimen presentes litteras sigillo meo proprio sigillavi. Datum anno Domini M° CC° sexagesimo septimo, mense septembri.
Scellé
en cire verte, et sur double queue, du sceau de Rotrou de Montfort (Inventaire,
n° 2912).
Vendredi 16 décembre 1267. Paris.
Marguerite, vicomtesse de Limoges, promet d’ester en droit par-devant le roi pour le château de Chalus.
(J 531. —
Namur, n°3. — Original scellé.)
Il y est question de Booz de Bordelhe.
A touz
ceus qui verront cestes presentes letres, Margarite, filhe mon senhor le dux de
Borgounhe, viscontesse de Limoges, salutz. Sachent tuit que je hey promis e
outrié à mon senhor le rey de France que je esteray à droit davant luy deu
chasteu de Chaslud e des apartenences, e de quant que il m’a rendu, si Booz de
Bordelhe m’i vueut riens demander, saus tout mon droit e mes bones reysons. E
en temonhace de ce je hey feytes saeler cestes presentes letres de mon seel.
Doné à Paris, le vendredi enprès la Seinte Luce, l’an de l’Incarnacion Nostre
Senhor mil e duys cens e soyssante et set.
Scellé en cire blanche, et sur simple queue, du sceau de Margurite,
vicomtesse de Limoges (Inventaire, n° 768).
Mardi 20 décembre 1267.
Securitas a Gastone, vicecomite Bearnensi, pro Bosone de Bordellia regi praestita.
(J 400. —
Promesses, n° 492. — Original scellé.)
Universis
presentes litteras inspecturis Gasto, Dei gratia vicecomes Bearn[ensis],
dominus Montis Cathani et Castri Veteris, salutem. Noveritis quod nos
constituimus nos fidejussores et tenemur excellentissimo domino …. regi Francie
usque ad summam ducentarum librarum turonensium pro restituendis et reddendis
eidem domino regi vel mandato suo vel ubi ipse voluerit hiis que supersunt
restituenda per dominum Bozonem de Bordellia in castro Castri Lucii, si qua
sint que non fuerint restituta de hiis pro quibus erant ostatici Hugo Tizonis
et Arnaldus Pulcher Homo; et ad premissa complenda vel estimationem eorum, dum
tamen dicta extimatio non excedat summam dictarum ducentarum librarum, nos per
has presentes litteras predicto domino regi ad ejus esgardium et voluntatem
nichilominus obligamus. In cujus rei testimonium sigillum nostrum presentibus
litteris duximus apponendum. Datum die martis ante festum Nativitatis Domini,
anno Incarnationis ejusdem M° CC° LX° septimo.
Scellé en cire blanche, et sur simple queue, du sceau de Gaston,
vicomte de Béarn (Inventaire, n° 414); le sceau et son attache, arrachés, ont
été fixés à la pièce par une épingle. Cette pièce a été publiée pa P. de Marca,
Hist. de Béarn, p. 624, note VI.
Mercredi 21 décembre 1267. Viarmes.
Litterae Bosonis de Bordellia de Castro Lucii regi reddendo.
(J 400. — Promesses, n°491. — Original scellé.)
Noverint universi quod ego Boso,
dominus de Bordellia et de Castro Lucio, promitto serenissimo principi Ludovico,
Dei gratia regi Francorum illustri, quod si non complovero mandatum ejusdem
domini regis super restitutione Castri Lucii et super aliis dictum castrum
tangentibus, quod complebo juxta voluntatem et preceptum dicti domini regis, et
pro hiis complendis et servandis eidem domino regi universaliter obligo bona
mea. In
cujus rei testimonium sigillum meum presentibus litteris duxi apponendum. Datum apud Vermias, die mercurii in
festo Sancti Thome apostoli, anno Domini M° CC° sexagesimo septimo.
Scellé
en cire blanche, et sur simple queue, du sceau de Boson, seigneur de Bourdeille
(Inventaire, n° 1504); ce sceau, arraché de son attache, est actuellement
contenu dans une enveloppe épinglée à droite de la pièce.
4 juillet 1269. Westminster.
Henricus, Angliae rex, duos nuntios eligit ad tractandum cum nuntiis regis Franciae de articulis paci inter utrumque regem jamdudum stabitiae addendis.
(J 630. —
Angleterre, III, n°25. — Originl scellé.)
Il y est question encore de Johannem de la
Lynde, qualifié cette fois-ci de simple milite.
Henricus,
Dei gratia rex Anglie, dominus Hibernie et dux Aquitanie, omnibus ad quos
presentes littere pervenerint salutem. Noverit universitas vestra quod, cum
inter dominum L[udovicum], regem Franc[ie]illustrem, ex parte una, et nos ex
altera super diversis articulis et questionibus, terris videlicet et
possessionibus et rebus aliis, suscitata fuisset materia questionis, ac demum
interveniente pacis auctore super omnibus articulis memoratis jamdudum
intervenerit forma pacis de parcium firmata consensu, cumque in ipsa pace multi
usque in diem presentem articuli incompleti remaneant, pro eo quod in eisdem
articulis de bonorum virorum eligendorum hinc inde arbitrui seu esgardo fit mencio,
que bonorum virorum hujuscemodi necdum processit electio necper consequens
arbitrium eorumdem, est summopere affectantes ipsam composicionem seu pacem
penitus consummari et nichil ex ea incompletum relinqui, discretos viros
magistrum Guillelmum de la Cornere, domini pape capellanum, et Johannem de la
Lynde, militem, ex parte nostra eligimus, et in eos tanquam bonos viros,
judices, esgardatores seu arbitratores, tam pro nobis quam pro heredibus
nostris compromittimus seu etiam consentimus, supponentes nos et heredes
nostros totaliter in omnibus articulis in supradicta pace contentis, ad quos
bonorum virorum electorum seu eligendorum hinc inde refertur judicium vel
esgardum, seu in quibus de inquisicione vel examinacione per eosdem facienda
fit mencio, eorumdem judicio, laudo, ordinacioni, diffinicioni, mandato,
adjudicacioni et arbitracioni, inquisicioni, examinacioni, arbitrio seu
esgardo, adeo quod quicquid ipsi duo una cum duobus aliis bonis viris electis
ex parte domini regis Franc[ie] super articulis memoratis judicaverint,
laudaverint, ordinaverint, diffinierint, mandaverint, adjudicaverint, arbitrati
fuerint seu esgardaverint, vel inquirendo seu examinando fecerint in eisdem,
lite contestata vel non contestata, negocio hujusmodi instructo vel non instructo,
una parte presente, altera absente, citata vel non citata, ordine judiciario
observato vel non observato, diebus feriatis vel non feriatis, partibus
presentibus vel absentibus, in scriptis vel sine scriptis, obligamus nos et
heredes nostros perpetuo et inviolabiliter observare. Volumus tamen quod
antequam ipsi ad judicium aliquod, arbitrium seu esgardum, inquisicionem seu
examinacionem procedant, in presencia domini regis Franc[ie] tam ipsi quam illi
qui a parte ipsius regis Frnc[ie] ad hujusmodi esgardandi, adjudicandi,
arbitrandi officium electi fuerint seu assumpti, par seu consimile et ejusdem
forme prebeant juramentum, se videlicet commissum sibi officium in hac parte
juxta discretionem sibi a Deo datam in omnibus et singulis articulis suum officium
contingentibus fideliter impleturos, atque fidele judicium, arbitrium seu
esgardum in omnibus juxta sue modulos consciencie secuturos. Quod si forsan
predicti duo a nobis electi vel eorum alter non possent ea que supra
memoravimus adimplere, vel si forsan, pendente negocio, alter vel ambo
revocarentur a nobis, tenebimur nos et heredes nostri alium vel alios bona fide
sine more dispendio subrogare, qui prestito ut premissum est juramento juxta
formam et modum prehabitos adimpleant ea que remanebunt agenda, hiis tamen que
per priores acta fuerunt in suo robore perpetuo remansuris. Ad premissa autem
omnia et singula bona fide observanda nos et nostros obligamus heredes. In
cujus rei testimonium has litteras nostras fieri fecimus patentes. Datum et
actum apud Westmonasterium, IIII die julii, anno regni nostri quinquagesimo
tercio, et anno Domini millesimo ducentesimo sexagesimo nono.
Simple queue; le sceau n’existe plus.
sans date.
(J 314. —
Toulouse, VII, n°60, 61, 62. — Trois feuilles de parchemin.)
Le tome IV des Layettes du Trésor de Chartes par Elie Berger, ne donne
qu’un bref résumé de cette pièce.
Folia pergameni tria, partem inventarii continentia, in quo breviter descriptae sunt chartae Alphonsi comitis: (n° 60) « Rubrice cartarum Tholosane dyocesis. (n° 61) Rubrice cartarum Auxitanen[sium]. Rubrice cartarum Petragoricensis dyocesis. (n° 62) De venditione quam fecit Petrus de Hasta Forti, etc. Rubrice cartarum de dyocesi Agennensi. Rubrice cartarum de dyocesi Albiensi. Rubrice cartarum de dyocesi Caturcensi. Rubrice cartarum de dyocesi Ruthenensi. »
SUPPLEMENT
Thesaurus Chartarum
Francie - Series olim saccarum, nunc supplementum thesauri chartarum temere
vocata.
Juin, vers 1251.
Testimonia Johannus Aurioli et Sicardi Alamanni de testamento Raimundi, comitis Tholosani.
(J 1031, n° 23 bis. — Comptes et enquêtes. — Original.)
Il y est question de Prisse ou Presse,
commune de Rouffignac. C’est du moins l’interprétation de Henri-François
Delaborde.
Mais on lit dans le testament de Raimond,
comte de Toulouse, blessé à Riom dans le Puy-de-Dôme, qu’il fait son testament
« apud Pris prope Ruthenam », sans doute sur le trajet de son retour vers
Toulouse. A mon avis il faudrait sans doute chercher plutôt du côté de Rodez,
route plus directe de Riom vers Toulouse, que dans le Périgord, une trace de ce
Pris, Priss ou Prisse cité dans le testament de Raimond de Toulouse et dans
l’acte donné ci-dessous.
Johannes
Auriolus, requisitus sub prestito juramento de processu et ordine testamenti
bone memorie Raimundi, quodam comitis Tholosani, dixit quod, cum idem comes
infirmaretur apud Prisse, dominus Sicardus attulit eidem Johanni quamdam cartam
clausam sigillatam sigillo domini espiscopi Tholosani et dixit eidem Johanni:
« Dominus comes mandat vobis quod aperiatis et legatis hanc cartam, et
postea dicatis ei que continentur in ipsa. » Ipse vero Johanns, dicta
carta aperta et lecta, accessit ad dominum comitem et exposuit ei continentiam
dicte carte, solis domino Sicardo et ipso Johanne presentibus, et continentur
(sic) in dicta carta testamentum quod idem comes inceperat apud Ryom scriptum
per manum Arnaudi scriptoris. Et dixit dictus comes ipsi Johanni quod ea que
continebantur in dicta carta scriberet, ita tamen quod monasterio Fontis
Ebraudi volebat dari quinque milia marcharum et alia que legabat eisdem. In
dicta vero carta continebatur legatum mille marcharum in argento dandarum
monasterio supradicto. Voluit etiam idem
comes scribi legata aliquibus locis religiosis que non contnebantur in prima
carta. Dictus
vero Johannes recedens a comite ivit ad domum suam et
scriptsit sicut preceperat idem comes. Postmodum
elapsis aliquibus diebus venerunt Ruthenas et inde Amiliavum ubi dominus
Secardus et Poncius Astoaldi tradiderunt eidem Johanni quedam capitula scripta
que legeret domino comiti, scilicet de commissariis instituendis et nominando
illo quem vellet terre sue preesse et quibusdam aliis in testamento quod ipse
Johannes scripsit contentis. Que siquidem capitula ipse Johannes legit comiti,
solo domino Secardo cum ipso presente, et ipse dominus comes de singulis
voluntatem suam expressit, sicut in testamento continetur, et cum aliis scribi
mandavit; quod et fecit idem Johannes seorsum extra domum in qua jacebat comes
infirmus. Complecta vero carta testamenti, postea comiti vel coram comitem
lecta non fuit. Ipse tamen Johannes legit eam domino Secardo et Poncio
Astoaldi, et postea clausit mandato ipsorum, et sigillavit sigillo comitis vel
ipse vel Bernardus Aymericus.
Item
requisitus dixit se non vidisse nec audisse quod dominus comes aliquos testes
esse rogaverit vel aliqua sigilla apponi preceprit. In absencia tamen predicti
comitis, scilicet in turre in qua non jacebat, vidit idem Johannes multa
sigilla apponi et ipse aliqua pro eis apposuit.
(D’une
autre écriture.)
Sycardus
Alemanni, sub sacramento quod fecit domino comiti, dixit quod bone memorie
dominus Raimondus, comes Tholosanus, infirmabatur apus Priss et, ipso Secardo
rogante eum quod faceret testamentum, voluit videre quoddam testamentum quod
inceperat facere in alia egritudine apud Ryomum, et fecit scripturam illam legi
sibi a Johanne Auriolo et mutavit ibi aliqua et aliqua adjecit, mandans eidem
Johanni quod scriberet sicut ipse dixerat. Et dictus Johannes recessit nichil
ibi scribens, sed postea attulit cartam illam in qua scriptum est testamentum
de quo agitur. Post dies vero aliquot, cum dominus comes venisset Amiliavum,
mandavit et precepit eidem Johanni presenti quod ibi continetur de provisione
familie sue et de terra sua tuenda et gubernanda per ipsum Secardum. Et exivit
dictus Johannes et postea rediit dicens quod illud scripserat; non tamen vidit
dictus Secardus dictam cartam testamenti quam dictus Johannes Aurioli scripsit
legi domino comiti; set mandato ejusdem comitis, in ejus tamen absencia, fuit
ostensa Poncio Astoaldi, et ipse legit eam, ipso teste presente et audiente.
Ipse tamen testis non legit eam, set bene audiebat et intelligebat quod Poncius
Astoaldi legebat. Postea intervenerunt ad dominum ipse testis et Poncius
Astoaldi, et idem Poncius dixit eidem domino comiti: « Domine, requiritur
a me quod sigillem cartam istam. Wltis vos hoc ? » et
respondit quod sic. Et tunc, exiens a conspectu comitis, dictus Poncius posuit
in ea sigillum domini comitis in presencia ipsius comitis et Johannis Auriole; et
postmodum idem comes, presentibus testibus quorum sigilla sunt in testamento,
dedit eis mandatum quod sigillarent cartam illam sigillatam suo sigillo et
clausam, dicens quod in ea erat suum testamentum, et hoc facto exierunt
cameram, et testes apposuerunt sua sigilla extra conspectum comitis.
Equisitus
si dictus comes tenebat illam cartam in manu quando mandavit eam sigillari a
testibus, dixit quod non, nec recordatur donec deliberaverit …. (1) plenius an
carta fuerit tunc allata in presencia comitis.
Original en parchemin sans aucune trace de sceau. Cette pièce ne
portant pas de date, nous avons cru devoir la rapprocher de la précédente.
(1) Déchirure équivalente à deux mots.
entre 1256 et 1263.
Litterae per quas Philippus de Villa Faverosa, Agennensis senescallus, Alfonsum, Pictaviae Tholosaeque comitem, deprecatur ut ipsi quam citius intimetur quomodo se habere debeat erga quosdam nobiles publicae pacis pessimos turbatores.
(J 1024, n°19. — Mélanges. — Original.)
Il y est question de Puy-Guilhem, canton de Sigoulès.
Excellentissimo domino suo Alfonso, illustri filio regis Francie, comiti Pictavie et Tholose, suus Philippus de Villa Faverosa, miles, Agennensis et Caturcensis humilis seescallus, cum devoto famulatu, honoris et servicii prosperum incrementum.
Casum inopinatum, factum detestabile, nefarium et enorme lugubremque fortunam in dyocesi Agennensi vestre excellencie nuncio; quod valde displicet invitus expono. Accidit nunc de novo quod, cum tres parcionarii, tum milites, tum varleti, tenerent turrem et mainamentum quod vulgariter appelatur La Roca, in honore et districtu castri Lauduno, dyocesis Agennensis, ut asserit clamor et fama, et per multos providos et honestos testes et omni exceptione majores probari potest et quasi per omnes circumvicinos; et quod eciam duo de parci[on]ariis esse recognoscunt de dominio dicti castri et de feudo vestro, tercio parcionario forte per timorem aliquorum contrarium asserente et dicente illud esse de feodo illustris regis Anglie, cum in hoc dubio Nebble de Montesses et quidam fratres sui, domini de Podio Guillelmi, de terra regis predicti, furtim et cum armis intrassent predictum mainamentum et turrem et omnia in burgo et mainamento existencia per violenciam occupassent, nobilis vir Bego de Cavomonte, dominus castri de Lauduno predicti, cum nobilius viris Anissancio et Guiscardo, fratribus suis, et cum aliquantulam moram ibi contraherent at consilium meum et auxilium expectarent, Audebertus de Podio Willelmi, varletus, frater predictorum raptorum, cum armis et cum suo et alienis multis vexillis falso simulatis, et cum hominibus de Podio Guillelmi et alterius terre sue dyocesis Petragoricensis, et cum fratribus suis irruit in dictos nobiles et detestabilius quam dici possit dictos Begonem et Anissancium, qui toto nobiliores sanguine Agennensis, Petragoricensis et circumstancium dyocesium fulgebant, latenter veniens, inpetum faciendo penitus interfecit, dilaceravit et eos denudando dehonestavit et stragem de dictis hominibus terre sue maximam fecit, interficiendo triginta vel plures, et dictum Guiscardum et multos alios vulnerando. Hinc est quod tantus est clamor generis baronum et militum Agennensium et tocius populi contra me quare non statim invado eosdem et eos similiter per se invadere non permitto, et quare non congrego excercitus contra ipsos, quod nescio consilium quod apponam; et adeo turbatur et incipit turbari propter hoc status terre quod egomet vix apponam consilium nisi qualiter me habeam celeriter intimetis. Propter quod excellenciam vestram suplliciter deprecor ut super hiis festinum consilium apponatis et michi festinanter mandetis quid sim facturus. Erit enim super hoc arduum necessarium consilium vel alias adeo turbabitur status terre quod vix apponi poterit consilium, ex postfacto mora contracta, et status terre vix vel nunquam poterit reformari, mandantes michi vestram super hiis at aliis in omnibus voluntatem quam paratus sum pro viribus adimplere.
(au dos): illustrissimo domino A., comiti Pictavie et Tholoe.
Lettre
close en parchemin, jadis cachetée d’un signet en cire verte aujourd’hui
disparu.
Cette
pièce se place entre 1256, époque où Guillaume de Bagnaux était encore sénéchal
d’Agenais, et 1268, date à laquelle Philippe de Villefavereuse avait cessé de
l’être. (Boutaric, Saint Louis et Alfonse de Poitiers, p. 167 et 513. La
présente pièce se trouve mentionnée dans le même ouvrage, p. 366, note 3).
1257.
Compotus proventuum terrarum incursarum in Tolosana, Caturcensi, Elnensi et Albiensi diocesibus.
(J 1022, n° 41. — Mélanges. — Rouleau original.)
Il y est question de Caussade (Calciata).
Hec sunt
summe de proventibus terrarum incursarum in diocesi Tolosana anno L° septimo.
Soma
tocius terre Raimundi Gasie et Pagane apud Issellum et apud Becedam, VIII libre
et X solidi X denarii Tolosani.
Item
Pontius de MonteLauro, in isto anno immuratus, habet in villa de Issello L
solidos Tolosanorum de questa annuatim. Alios proventus terre ipsius non habui
cum, ante immurationem suam, fructus suos collegisset et possunt valere centum
solidos Tholosanorum.
Soma
terre Alpesie de Baure, VIII libre III solidi Tolosanorum.
Soma
tocius terre Bertrandi de Rocovilla, X libre I solidus XI denarii Tolosani.
Soma
tocius terre uxoris sue, LXX libre IIII solidi et VIIII denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Petri de Mazeroliis, XL libre II solidi II denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Villaris, militis, XXVI libre et VIIII solidi et II denarii
Tolosani.
Soma
tocius terre Galhardi de Festo, XXXIIII libre V solidi et VI denarii Tolosani.
Soma
tocius terre domine Myrote, XXVIIII libre et II solidi VIII denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Geraldi Unaldi, LII libre et III solidi III denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Jordani de Lautario, LXVIIII libre XIIII solidi II denarii
Tolosani.
Item
pro bajulia de Soal, a die martis ante Carniprivium, anno L° VI°, usque ad
nativitatem beati Johannis Baptiste anno L° VII°, VI libre XC solidi
Tolosanorum.
Soma
Bertrandi de Peleyaco et fratris sui, XC libre et VI solidi et VIII denarii
Tolosani.
Soma
tocius terre Rene et Miravalle, IIII libre XIIII solidi et IIII denarii.
Soma
tocius terre Arnaldi Saqueti quam tenet dominus comes pro dote Emenjarde,
uxoris su, VII libre XII denarii Tolosani.
Soma
tocius terre de Linharol, LI solidi et II denarii.
Soma
tocius terre domine Mathee, uxoris Raimundi Stephani, XXXVIIII solidi IIII
denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Bernardi de Montesquivo de Calhol, VII libre, VIIII solidi
Tolosanorum.
Soma
tocius terre Michaelis de Gomevilla, LXX solidi Tolosanorum.
Soma
tocius terre Vierne, VI libre VIIII solidi et VII denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Johanne, uxoris Petri Bonifilii, XXI solidi VIII denarii, mallia
Tolosana.
Soma
tocius terre Arnaldi Raimundi de Salis, fugitivi, LVIIII solidi II denarii
Tolosani.
Soma
tocius terre domine Peitavine, XII libre IIII solidi II denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Poncii Willelmi et fratris sui, XVI libre VIII denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Poncii Magrefort, X libre XII solidi et X denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Guilaberti Ugonis, VIIII libre et XVIII solidi VI denarii
Tolosani.
Soma
tocius terre Galhardi de Franquardvilla, IIII libre VIIII solidi X denarii
Tolosani.
Soma
tocius terre Bernardi de Sancto Felicio, IIII libre et XI solidi Tolosanorum.
Soma
Bertrandi de Rocavilla, scilicet tocius sue terre, XVII libre et III solidi III
denarii.
Soma
terre Finarum; XXIIII solidi VIII denarii maillia Tolsana.
Soma
census villarum novarum, VIII solidi VI denarii Tolosani.
Soma
tocius terre uxoris Bernardi de Mansio, CXII solidi VI denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Alamande, XLIIII solidi IIII denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Breselhanorum, LXIIII solidi VIIII denarii Tolosani.
Soma
tocius terre Raimundi de Baure, LXXVI solidi; aliam partem tenet Egidius,
clericus inquisitorum.
Soma
tocius terre Poncii Saqueti, X libre VI solidi Tolosanorum.
Soma
istarum somarum, CCCC LIIII libre XIX denarii Tholosani.
Item de
rebus comunis (sic) ab illo loco quod sic incipit: De locagio unius domus de
Banoio (?) et finit: de Caramanno, XX solidi.
Item de
rebus comunis (sic) ab illo loco quod sic incipit: De bonis Regine de Cassello
Renati et finit: Raimundi Jordani de Cors, LXIII solidi.
Soma
totalis, VIXX XVIII libre XIII solidi II denarii Tholosani.
Item de
XL sexterios (sic) avene venditis de anno L° IIII° et V°, et de XI quartonibus
et dimidium (sic) frumenti de anno L° VI° et XXXXVI sexteriis ordei et avene,
sunt vendita. Soma, XV libre XI solidi.
Item de
rebus minutis de loco quod sic incipit: De duobus sexteriis frumenti et finit:
De Fano Jovis, I sextarius frumenti et emina ordei.
Soma,
XI libre VI solidi VII denarii.
Item de
vindemiis, soma, XX libre et XIIII solidi Tolosanorum.
Item de
venditione bladum (sic) de loco quod sic incipit: De terris Durandorum, et
finit: de Sedadio de Lauraco, fugitivo, LXXII solidi.
Soma,
quatorXX et VIII libre II solidi VIII denarii.
Item de
debitis magistri Bernardi et magistri Belenguarii, soma, XIIII libre
Tolosanorum.
Item de
venditione hereditatum in diocesi Tolosano, soma XXX libre et X solidi
Tolosanorum.
Soma,
CCCXVIII libre XVIII solidi V denarii Tolosani.
Soma
summarum Tolosanorum: VIIIe LXXIII libre Tolosanorum.
In
caturcensi diocesi et in Rucilionensi diocesi et in A[l]bigensi diocesi:
Soma
tocius terre Ugonis de Ruppe de duabus villis, CC libre et XXXVIII libre et
VIII denarii Caturcenses.
Soma
tocius terre Raimundi Raterii apud Calciatam, de LI libris et XIII solidis
Caturcensium.
Item ab isto loco quod sic incipit:
A Petro Macaranno et finit: habebat in pignore.
Soma
XXIII libre V solidi.
(Le
rouleau est interrompu ici, la seconde peau ayant disparu).
27 septembre 1267. Shrewsbury.
Henricus,
rex Angliae, Ludovicum, regem Franciae, requirit ut quasdam pecunias ipsi
Henrico spectantes ad mandatum suum deliberari faciat.
(J 918,
n°12. — Angleterre. — Original.)
Il est question du Périgord.
Mangnifico
principi domino et consanguineo sup karissimo, domino L., Dei gracia regi
Francie illustri, H., eadem gracia rex Anglie, dominus Hibernie et dux
Aquitannie, salutem et sincere dilectionis semper augmentum. Cum tempore quo
habuistis terras nostras in dioceibus Lemovicensi, Petragoricensi et Caturcensi
in pignus, ex commissione karissime consortis nostre A., regine Anglie,
receperitis trescentas libras turonensium et quid superest de exitibus terrarum
predictarum quas nobis liberari precepistis ad mandatum nostrum, sicut per
diectos et fideles nostros Johannes de Greyly, senescallum nostrum Vasconnie,
et Petrum de Castronovo, militem domini Edwardi, primogeniti nostri,
intelleximus de quo vobis grates referimus speciales, vos affectuose requirimus,
quatinus pecuniam illam prefato Petro vel certo accenato suo presentes litteras
nostras deferenti, si placet, persolvi jubeatis nostris precibus et amore.
Dominus enim rex, genitor noster, ac nos liberacionem pecunie predicte, ut
predictum est, ratam habebimus et acceptam. In cujus rei testimonium has
litteras nostras fieri fecimuspatentes, teste me ipso, apud Salopiam, XXVII die
septembris, anno regni nostri quinquagesimo primo.
Original scellé, sur simple queue, d’un fragment de sceau équestre
en cire blanche avec contre-sceau aux armes d’Angleterre chargées d’un lambel.
30 octobre 1269.
Radulphus
de Trapis, senescallus Petragoricensis, et Eblo, prior Brivensis, Ludovico,
regi Franciae, notum faciunt quid fecerint de inquesta super pertinentiis
castri de Gimello tempore quo Radulphus de Belloforti a senescallo regis
Angliae fuerat de eodem castro desaisitus.
(J
1024, n° 17. — Mélanges. — Original.)
Excellentissimo domino suo Ludovico, Dei gracia regi Francorum illustri, Radulphus de Trapis, serviens et senescallus suus Petragoricensis, et Eblo, prior Brivensis, salutem in Eo per quem reges regnant et principes dominantur. Excellecie vestre facimus manifestum nos recepisse litteras vestras quarum tenor de verbo ad verbum sequitur in hec verba:
Ludovicus, Dei gracia Francorum rex, dilecto suo …, priori Brivensi, et Radulpho de Trapis, senescallo Petragoricensi, salutem et dilectionem. Cum sazina castri de Gimello cum pertinenciis ejus quod Ymbertus Guidonis, miles, quondam senescallus illustris regis Anglie in Lemovicinio, super Radulphum de Belloforti, armigerum, saziverat, per judicium nostre curie eidem Radulpho fuisset adjudicata in statu in quo erat quando per ipsum Ymbertum de dicto castro et ejus pertinenciis extitit desazitus, si quid residuum questionis fuisset inter dictas partes, fuisset inter predictas partes (sic), et ejus pertinenciis propter defectum juris contra ipsum Ymbertum reppertum et probatum nostre curie judicium retinendo, nosque senescallo dicti regis Anglie in Lemovicinio nostris dedissemus litteris in mandatis ut eidem Radulpho sazinam dicti castri et pertinenciarum ejus redderet et deliberaret, de parte ipsius Radulphi nobis extitit intimatum quod de dicto castro et ejus pertinentiis ad plenum non fuit resazitus. Unde mandamus vobis quatinus, dicto rege vel ejus locum tenente in Lemovicinio ad certam diem et locum vocato, coram vobis recipiatis testes quos dictus Radulphus producere voluerit ad probandum in quo statu erat castrum predictum et que res erant in dicto castro et de quibus pertinenciis vel rebus pertinentibus ad castrum predictum tempore spoliacionis vel desazine predicte idem Radulphus in sazina fuerat vel alius nomine suo, et de quibus per prefatum Ymbertum vel mandatum suum fuerat desazitus, item super hiis que idem Ymbertum vel mandatum suum perceperunt seu levaverunt de exitibus seu redditibus et extorsionibus hominum dicti castri et pertinenciarum predictarum a tempore spoliacionis predicte usque ad diem qua restitucio predicta dicto Radulpho facta fuit, probaciones nichilominus partis adverse recipientes, si probare voluerit quod alii erant tunc temporis dictorum reddituum possessores et quod erant in possessione pacifica percipiendi redditus et exitus supradictos; atestaciones autem predictorum testium nobis remittatis ad diem jovis post quindenam beati Martini hyemalis sub sigillis vestris interclusas. Actum Parisius, in crastino Nativitatis beati Johannis Babtiste, anno Domini millesimo CC° sexagesimo nono.
Harum igitur auctoritate litterarum vocatis coram nobis, apud Gimellum, ad diem mercurii post festum beati Luce evangeliste, domino Bruno de Haya, milite, tenente locum domini …. regis Anglie in Lemovicinio, ex parte una, et Radulpho de Belloforti, armigero, exaltera, conparentibusque coram nobis, pro dicto domino Bruno, magistro Poncio de Podio, procuratore pro ipso domino Bruno, ac ipso Radulpho personaliter, quinquaginta et tres testes juratos in presencia dicti procuratoris pro parte ipsius Radulphi recepimus et septem testes juratos in presencia dicti Radulphi pro parte dicti domini Bruni. De quibus quinquaginta et tribus tresdecim tantum pro parte dicti domini Bruno, tam apud Gimellum quam apud Tutellam, diligenter examinavimus super contentis in dictis litteris vestris, parati et offerentes nos Petro Malberti quem, una cum magistro P. de Podio, dictus dominus Brunus procuratorem suum constituerat, super premissis unumquemque ipsorum in solidum, plures testes pro parte dicti domini Bruni recipere et ad hoc faciendum competentem terminum seu terminos assignare eidem. Qui respondit quod pars sua nullos alios testes infra instans parlamentum vestrum poterat producere; et hoc audito dictus Radulphus dixit quod sufficiebat sibi examinare tresdecim testium (sic) donec videret si pars adversa plures quam dictosseptem testes produceret. In quo casu dictus Radulphus sibi salvum retinuit quod omnes testes sui et etiam plures, si esset de jure, examinarentur, licet nos essemus parati omnes testes ipsius Radulphi examinare; et propter hoc hinc inde non fuit ulterius ad productionem et receptionem testium processum a nobis. Sciendum tamen est quod pars dicti domini Bruni proposuit excipiendo coram nobis quod testibus dicti Radulphi contra ipsum dominum Brunum vel dominum …., regem Anglie, non erat credendum pro eo quod testes ipsius Radulphi erant homines ipsius Radulphi de corpore et explecto, commensales et familiares et tales quibus dictus Radulphus poterat imperare ratione dominice potestatis quam habet in eos. Proposuit etiam excipiendo dictus Radulphus contra testes partis adverse quod ipsis testibus contra se non erat credendum, pro eo quod erant inimici capitales ipsius tanquam illi qui cum domino Ymberto Guidonis, tunc senescallo domini …, regis Anglie, interfuerunt causa prestandi auxilium, concilium et pecuniam quando dictus Ymbertus de castro de Gimello et pertinentiis suis desazivit cum armis per violenciam dictum Radulphum, et quod omnes testes partis adverse sunt viles persone et servientes jurati ipsius partis adverse, et tales quibus pars adversa potest inperare, ratione dominice potestatis quam habet in eos; et quod testimonio Petri Malberti senioris contra dictum Radulphum non erat credendum pro eo quod erat excommunicatus, et fuerat procurator in ipso negocio pro parte adversa contra dictum Radulphum; et se paratum obtulit coram nobis per juramentum suum declarare in quo statu erat castrum de Gimello et que res erant in dicto castro et de quibus pertinentiis vel rebus pertinentibus ad castrum predictum tempore spoliacionis vel desazine predicte idem Radulphus in sazina fuerat vel alius nomine suo, de quibus perprefatum Ymbertum vel mandatum suum preceperunt seu levaverunt de exitibus seu redditibus et extorsionibus hominum dicti castri et pertinentiarum predictarum a tempore spoliacionis predicte usque ad diem qua restitucio predicta dicto Radulpho facta fuit; super quibus dictum Radulphum non admisimus, cum hoc in litteris vestris nobis directis non contineretur. Item sciat regia magestas quod premissa fecimus ad expensas dicti Radulphi quia dictus Petrus Malberti, procurator, ut dictum est, dicti domini Bruni, requisitus a nobis, noluit pro parte sua nobis expensas aliquas ministrare. Unde noscat magestas regia quid super hiis sit agendum. Datum die mercurii ante festum Omnium Sanctorum, anno Domini millesimo ducentesimo sexagesimo nono.
Original
en parchemin scellé, sur doubles queues, de deux sceaux disparus. Voy. sur la même affaire, les actes publiés par Boutaric, dans
les actes du Parlement de Paris, t. I, sous les n° 1346, 1385, 1483, 2251.