RERUM
ENGOLISMENSIUM
SCRIPTORES
NUNC PRIMUM IN UNUM CORPUS COLLECTOS
ANIMADVERSIONIBUS NOTISQUE FUSIORIBUS ILLUSTRAVIT
JOAN.-FRANC. EUSEBUS CASTAIGNE,
BASSACENSIS,
ENGOLISMENSI PRAEFECTUS BIBLIOTHECAE.
SUMPTIBUS SOCIETATIS
MONUMENTA MAJORUM
ET GESTA REGIONE CARANTONENSI
RELIGIOSE INVESTIGANTIS.
ENGOLISMAE,
EXCUDEBAT P.-EUG. GROBOT.
M
DCCC L III.
p. 3
CHRONICON
ENGOLISMENSE,
AB ANNO DCCCXIV AD
DCCCCXCI.
Incerto Auctore.
[ Cette Chronique, le plus ancien
monument de l'histoire générale de l'Angoumois, est connue aussi sous le nom de
Petite Chronique d'Angoulême (Chronicon breve), et elle est fort estimée pour
sa chronologie. Elle n'embrasse qu'un espace de 177 ans, et remplit à peine
deux pages in-folio dans le tome I (pag. 523 et suiv.) de la collection
intitulée Nova Bibliotheca Manuscriptorum Librorum du P. Philippe, Labbe
(Paris, Séb. Cramoisy, 1657, 2 vol. in-fol.). On la trouve aussi par fragments
dans les tomes VII (pag. 222) et VIII (pag. 222) du Recueil des Historiens des
Gaules et de la France, de Dom Bouquet et autres (Paris, 1758 et suiv., 21 vol in-fol.).
Outre le manuscrit de la bibliothèque de Du Tillet (Codex
Conciliorum), qui a servi à l'édition du P. Labbe, on en connaissait quelques
autres, dont l'un, provenant de Paul Pelau, doit se conserver encore au
Vatican, parmi les manuscrits de la reine Christine de Suède.
On ignore l'auteur de celle Chronique. L'éditeur du
présent recueil pense néanmoins avoir suffisamment établi (Voir plus bas à la
page 12) que cet opuscule historique n'est autre chose que l'écrit de Hugues Ier,
évêque d'Angoulême, dont il est parle dans la note préliminaire et dans le
préambule latin de l'Historia Pontificum et Comitum Engolismensium. Il est vrai
que la Petite Chronique se termine par l'indicatiuu de la mort de ce prélat et
de l'élévation de Grimoard, son successeur;mais on
conçoit facilement que ces deux, lignes aient été ajoutées par
p. 4
quelque contemporain, dépositaire
du manuscrit de l'auteur. S'il en était ainsi, ce qui paraît très-probable, la
mort de Hugues devrait se placer à l'an 990, date indiquée, par notre Chronique
et admise par Labbe et Mabillon, et non à 992 ni à 995, comme l'ont pensé Dom
Rivet (Hist. Litter., tom. VI, pag. 494) et Denys de Sainte-Marthe (Gal.
Christ., tom. II, col. 989).
Le texte de cette Petite Chronique d'Angoulême, que nous
donnons d'après le P. Labbe, a été soigneusement conféré par nous avec les deux
fragments publiés par Dom Bouquet. Les notes signées D. B sont traduites de
celles de ce savant bénédictin; les autres nous appartiennent.]
E. C.
DCCCXIV. Quinto kalendas februarii, Karolus Augustus
moritur, et Hludovicus filius ejus imperium assumpsit.
Indictio VIII, Epacta XVIII, I septembris.
DCCCXVI. XVI annus decemnovalis Cycli hic incipit.
DCCCXXV. Hilbodus abba efficitur.
DCCCXXXIV. Mense junio, Herus insula a generali Monachorum
habitatione destituitur. Oddo comes cum Lamberto congreditur et
occiditur.
DCCCXXXV. Hero insula, Rainaldus, XIII kal. sept.,
cum Normannis congreditur.
DCCCXXXVI. S. Filibertus, VII idus junias, Hero insula effoditur et transfertur.
DCCCXXXVIII. Pipinus rex hominem exuit.
DCCCXXXIX. Arnulfi abbatis advenit hora.
DCCCXL. Tertio nonas maii, quarta
feria, hora
p. 5
octava, eclipsis solis efficitur, et XII kalendas julias
Hludovici imperatoris hora terminatur.
DCCCXLI. Septimo kalendas julias,
Hlotarius imperator cum Carolo et Hludovico suis fratribus in bello
congreditur, et terga versus, Francorum strages efficitur.
DCCCXLIII. Judith imperatricis anima
egreditur. Rainaldus, IX (alias VIII) kalendas julias, occiditur. Nannetis
civitas a Wesfaldingis capitur. Karolus prima vice partibus Britanniae
proficiscitur.
DCCCXLIV. Bernardus et Hervaeus
occiduntur.
DCCCXLV. Sigoinus comes a Normannis
capitur et occiditur; et Santonas civitas concrematur, et thesauri ejus
exportantur optimi. Karolus, secunda vice Britanniam proficiscens, cum Nomenoio
congreditur.
DCCCXLVI. Herus insula, mense julio, a
Normannis succenditur.
DCCCXLVII. Normanni, quarto kal. aprilis, Dias monastcrium incendunt.
DCCCXLVIII. Burdigala civitas a Normannis
capitur et ignibus crematur.
DCCCL. Karolus tertia vice
Britanniam magno cum exercitu perrexit; et Nomenoius, Redones et Nannetis
capiens, partem murorum portasque earum destruxit.
DCCCLI. Nomenoius, jubente Deo, ab
Angelo iniquitatis, nonis martii, percussus (1) interiit. Karolus,
(1) Il y a permissus
dans le P. Labbe; mais D. Bouquet a rétabli percussus, d'après un fragment de
la Chronique de Limoges, publié dans la Nova Biblioth. Mss. (tome 1er.
p. 291) et dans le Recueil des Hist. (tom. VII, p. 223).
p. 6
quarta vice Britanniam repetens, cum Erispoio filio Nomenoii
certamen iniit, XI kal. septembris, partemque
exercitus cum Viviano duce amisit.
DCCCLII. Lambertus a Gausberto, kal.
maii, occiditur (1). Ranulfus et Raino, pridie nonas
novembris, ad (melius in) Briliaco (2) villa cum Normannis dimicant. Mense
martio, Gausbertus occiditur.
DCCCLIII. Lucionnus mense maio a
Normannis succenditur, et mense junio Sancti Florentii monasterium; et Nannetis
civitas, Turonis quoque similiter exuruntur.
DCCCLX
(3). Obiit Elias Scotus
episcopus, X kal. octobris, qui detulit corpus S.
Benigni martyris Engolismae civitati.
DCCCLXIII. IV nonas octobris, Turpio comes,
miles fortissimus defensorque optimus, vir magnificus, amator clericorum,
ecclesiarum aedificator, pauperumque recreator, cum Normannis congreditur, et
occiso Mauro, ab illo occiditur (4); et tota illa regio a Normannis capitur et
succenditur.
(1) A la suite de ces
mots, on lit dans le Ms. de la Reine de Suède: « Karolus mense septembri
nepotem suum Pipinum adqurit. » D. B.
(2) Le Ms. de la Reine
de Suède porte in Adbriliaco; mais c'est bien in Briliaco villa qu'il faut
lire, avec Adémar et l'auteur du fragment déjà cité de la Chronique de Limoges.
Le Brillac dont il est
ici parlé n'est pas celui du canton de Confolens, mais un autre lieu des
environs de Fontenai-le-Comte. On connait une monnaie mérovingienne portant le
nom de lieu Brillaco et celui du monétaire Eperinus; il serait difficile de
determiner si elle appartient à l'un ou à l'autre Brillac.
(3) Ibid.: « Indictione VIII. » D. B.
Celle date de la mort
d'Elie, évêque d'Angoulême, ne s'accorde pas avec la chronologie des catalogues
ordinaires.
(4) Fragment de la
Chronique de Limoges: « DCCCLXIII. Turpio, Engolismensium comes, cum Normannis
congreditur, et occidens eorum regem, nomine Maurum, ab eo ipse occiditur. »
p. 7
DCCCLXIV. X kal. januarii, domni
Gerbaldi episcopi (1) anima sublimatur ad aethera; raptus ideo ne mutaretur
malitia.
DCCCLXVI. Emeno cum Landrico congreditur, XVIII kal. julias; et occiso Landrico, Emeno saucius ad castrum
regreditur suum, et post dies octo debitum naturae persolvit, X kal. julii (2).
DCCCXXVII. Migravit ad Christum Anatolus laicus bonae memoriae.
DCCCLXVIII.
DCCCLXX. Lotharius imperator rebus humanis exemptus. Hludovicus suus patruus sumpsit imperium (4).
DCCCLXXIV. XIX Cyclus novennalis est hic, VII
(1) Denys de
Sainte-Marthe cite ce passnge de notre Chronique (Gal. Christ., tom. II, col.
983), et il ajoute: « Sed hoc anno Elias qui sequitur sedebat Engolismae.
Idcirco Gerbaldus vel est fictitius episc., vel
abdicarat ante mortem, vel error irrepsit in notando ejus mortis anno. » Il ne
faut pas trop se hâter d'admettre cette conclusion, car la chronologie de nos
évêques, antérieure à la moitié du onzième siècle, a bien besoin d'être
remaniée.
(2) Fragment de la
Chronique de Limoges: « DCCCLXVI. Emeno, Turpionis frater, Engolismae comes,
cum Landrico Sanctonico comite confligit; et, occiso Landrico, saucius in
castro Ranconia reducitur, et die octava moritur. »
(3) Ms. de la Reine de
Suède: « Aequalisma. » D. B.
4. Erreur grossière: Lothaire mourut en 855,
et Louis, son fils, lui succéda. D. B.
Cette erreur, dans une
Chronique remarquable par son exactitude, ne peut provenir que de
l'inadvertance ou de l'ignorance d'un copiste.
p. 8
Indictio,
nulla Epacta, Concurr. IV, Clavis XVII, Terminus nonis aprilis, Paschae dies
III idus aprilis, Luna XX.
DCCCXXCVI. Vulcrinus comes obiit (1).
DCCCXCII. Tertio nonas septembris, Oliba
episcopus obiit.
DCCCXCV. Anatolus episcopus obiit, XII
kal. maii.
DCCCCXVI. Alduinus (2) comes obiit, VI
kal. aprilis.
DCCCCXVIII. Quarto idus aprilis, Lambertus
vicecomes et Arnaldus frater ejus gladio sunt trucidati (3).
DCCCCXXII. Tertio idus junii, Islo sacer (4)
obiit.
DCCCCXXIX. Septimo idus (5) januarii, obiit
Eroigius archidiaconus.
DCCCCXXX. Quarto nonas aprilis, Ademarus
comes obiit.
DCCCCXL. Decimo kal. aprilis,
obiit Gumbaldus episcopus, qui sedit annos XLIII (6), dies XXI.
DCCCCLI. Indictione ix, quarto idus
februarii, domnus Fucaldus episcopus migravit a saxulo, qui sedit annis XII,
mensibus XI, diebus decem (7).
(1) Fragment de la
Chronique de Limoges: « DCCCLXXXVI. Wulgrinus Petragoricus comes obiit (V nonas
martii, ex Ademaro). »
Wulgrin était à la fois
comte d'Àngoulême et de Périgueux.
(2) Labbe avait écrit
Ilduinus; mais Dom Bouquet a rétabli Alduinus, d'après Adémar et l'auteur de
l'Historia Pontif. Engol.
(3) Ils étaient fils de
Ramnulfe, vicomte de Marcillac. D. B.
(4) Ms. de la Reine de
Suède: « IV idus julii, Telo sacerdos. » D. B.
(5) Ibid.: « IV idus. » D. B.
(6) Ibid.: « Annos XL. » D. B.
(7) Ibid.: « Menses X,
dies XVI. » L'Historia Pontif. Engol. porte: «
Mensibus XI, diebus XIII; » on y place aussi la mort de Foucaud: « Idibus
februarii. » D. B.
p. 9
DCCCCLVIII. Unbertus clericus, frater Hugonis ep.,
consummationem peregit (1).
DCCCCLXII. Octavo idus aug (2),
Willelmus comes valde amantissimus obiit.
DCCCCLXIV. XV kal. febr.,
Eblo episcopus gloriosam vitam finivit, sed gloriosiorem in Christo percepit. Hic
sedit annos XII, menses IX, dies XVI (3).
DCCCCLXX. Septimo kal. octobris,
Bernardus sacerdos (4) obiit.
DCCCCLXXIII. Tertio kal. aprilis,
obiit Aledus; et, XIX kal. februarii, Ranulfus episc. obiit, qui sedit annis novem, mensibus novem, diebus
tredecim (5).
DCCCCLXXIV. Tertio kal. apr.,
Hugo pontificali ordine sacerdot. est functus (6).
DCCCCLXXV. Sexto kal. augusti,
Ramnulfus comes gladio est interfectus.
DCCCCXXCI. Indictione VIII, V id. apr., Elias archid. migravit ad Dominum.
DCCCCXXCI. XIII (alias XII), kal. martii, monasterium S. Petri apost., mater ecclesia (7)
Engolism. urbis, cum tribus eccles. et
magna parte ipsius civitatis incendio exuritur.
(1) Ms. de la Reine de
Suède: « Lambertus.... filiorum consummationem peregit. » D. B.
(2) Ibid.: « Octavo
idus aprilis. » D. B.
(3) Ibid.: « III kal. februarii menses VIII.... » D. B.
(4) Ibid.: « Bernio reverendus sacerdos. » D. B.
(5) Histor. Pontif. Engol.:
« Ramnulfus, regens episcopatum Engolismensem annis IX, mensibus XI, diebus
XIV, obiit X kal. februarii. » D. B.
(6) Ibid.: « XII kal. aprilis, anno DCCCCLXXIII
ab incarnatione Domini, Hugo pontifex ordinatur; ...decessit... VIII kal. decemb.; sedit annis
XII. » D. B.
(7) Et non Ecclesiae,
comme a écrit Dom Bouquet.
p. 10
DCCCCXXCVII. Indictio XV, Epacta XVIII, Concur. V.
DCCCCXC. Octavo kal. decembris,
obiit domnus Hugo episcopus (1).
DCCCCXCI. Tertio kalendas octobris,
Grimoardus pontificali ordine sacerdotio est functus.
(1) Ms. de la Reine de
Suède: « Hugo presbyter venerandus. » D. B.
p. 11
HISTORIA
PONTIFICUM ET COMITUM
ENGOLISMENSIUM,
AD
ANNUM USQUE M C LIX.
Incerto Auctore, qui multa tum ex aliis tum ex Ademaro
deprompsit.
[ Cette Histoire, souvent confuse
pour les origines de l'Angoumois, est d'une grande autorité pour les faits du
onzième siècle et du douzième. Elle s'étend depuis l'établissement du
Christianisme dans nos contrées jusqu'à l'année 1159.
Elle est, imprimée en entier dans le tome II (pag. 249 à
264) de la Nova Bibliolheca MSS. Libr. du P. Philippe
Labbe, où elle remplit environ 16 pages in-folio; et elle se trouve par
fragments dans les tomes X (pag. 248), XI (pag. 203) et XII (pag. 595) du
Recueil des Historiens des Gaules et de la France.
Le P. Labbe l'a publiée d'après trois manuscrits, l'un
provenant de la bibliothèque du P. Fronton du Duc, et les deux autres de celle
de J. Besly, lesquels cités souvent dans les Preuves de ce dernier passèrent à
sa mort dans la bibliothèque de Jacques Dupuy. La reine Christine de Suède en
possédait un quatrième qui doit se conserver encore au Vatican, parmi ses
manuscrits, au numéro 168; un cinquième enfin, très-ancien, offrant quelques
variantes, avait été tiré du château de Verteuil, d'où il était connu sous le
titre de Codex Vertulensis ou Vertoliensis. Il est souvent cité par Gabriel de
La Charlonye, dans ses Engolismenses Episcopi (Engolismae, 1597, in-4°) et dans
ses Annotations sur le Recueil de Corlieu (2e édit.); le doyen J. Mesneau en
avait fait prendre copie en 1659,
p. 12
L'auteur ne nous
est pas connu; mais il paraît certain qu'il était, chanoine d'Angoulême, et il
vivait encore le 15 octobre 1159, époque où se termine son récit. Il mentionne
dans son Prologue, parmi les sources où il a puisé, un certain écrit de Hugues
Ier, évêque d'Angoulême, vel in scripto felicis memoriae Hugonis Engolismensis
Episcopi. Ce membre de phrase nous explique les mots ajontés, par une main sans
doute étrangère, sur le titre du manuscrit du Vatican, ainsi intitulé: Historia
de Gestis Pontificum el Comitum Engolismensium, ex historia Hugonis
Engolismensis descripta; manuscrit que le P. Lelong et ses continuateurs
(Biblioth. Hist. de la France, tom. I, pag. 562) ont pris à tort pour un
ouvrage différent de celui qui fait le sujet de cet article. L'écrit de Hugues
n'était pas une narration suivie des gestes de nos Evêques et de nos Comtes,
puisque, comme l'a fort bien remarqué Dom Rivet (Hist. littér. de la France,
tom. VI, pag. 495), l'auteur de l'Historia Pontificum et Comitum, dont nous
nous occupons, se plaint de la profonde négligence des écrivains sur cette
matière; ce n'était pas non plus un ouvrage considérable, puisque ce même
historien semble l'avoir fondu tout entier dans le sien qui est déjà si peu
étendu; ces raisons nous font penser que l'opuscule de Hugues, que l'on croit,
perdu, est tout simplement la Petite Chronique d'Angoulême que nous venons de
réimprimer dans le présent volume (pag. 3 à 10).
Nous publions l'Historia Pontificum et Comitum Engolismensium
sur le texte donné par le P. Labbe et conféré par nous avec les fragments
reproduits par D. Bouquet et ses successeurs. Les notes traduites du Recueil de
ces derniers sont toujours distinguées des nôtres par les lettres D. B. Nous
avons renvoyé les plus longues à la fin du texte; c'est dans celles-ci que nous
nous sommes particulièrement appliqué à rassembler les passages épars où les
anciens chroniqueurs racontent le même fait, que notre historien.] E. C.
INCIPIT
PROOEMIUM.
Nomina et gesta Pontificum et Comitum Engolismensium, quod
negligentia scriptorum oblivioni traditum erat, quantum potui, memoriae
commendare
p. 13
curavi, et nihil de meo apposui;
sed ea quae in veteribus libris, vel in scripto felicis memoriae Hugonis
Engolismensis episcopi inveni, vel mihi celebris fama vulgavit, veraci stylo
usque ad nostra tempora scribere proposui. Taceat igitur aemulus seu adulator:
non enim inveniet aliquid iste de meo, unde mihi detrahat, nec aliud unde me
laudet.
Cap. I. De
Ausonio Episcopo.
Primus igitur episcopus Engolismensis Ausonius fuit
natione Xantonicus, patre Albino, matre vero Eugenia, oppido Mauritania natus,
a beato Martiale episcopus ordinatus Engolismensis; qui persecutione Vandalica,
capitis obtruncatione, martyrium consummavit. Sepultus in confinio urbis, in
occidentali parte, undecimo kalendas junii.
Cessavit episcopatus per tempora multa (1).
Cap. II. De
Aptonio Episcopo.
Aptonius episcopus, qui capellanus Clodovaei fuerat,
assensu quoque ipsius regis episcopus Engolis-
(1) Il faut néanmoins placer
entre Ausone et Aptone l'évêque Dynamius (ou Damianus, selon quelques Mss.),
mentionné honorablement dans le passage suivant, extrait par Grégoire de Tours
d'une Epitre de Paulin: « Si enim bos videas dignos Domino sacerdotes, vel Ensuperium
Tholosae, vel Simplicium Viennae, vel Amandum Burdegalae, vel Diogenianum
Albigae, vel Dynamium Ecolismae (alias Engolesinae), vel Venerandum Arvernis,
vel Alithium Cadurcis, vel nunc Pegasium Petrocoriis; uteumque se habent
saeculi mala, videbis profecto dignissimos totius sanctitatis ac fidei,
religionisque custodes. » (Histor. Franc, lib. II, cap. 13, Rec. des Hist.,
tom. II, p. 169.)
On pense que ce fut ce même
Dynamius qui signa la Lettre adressée en 451 au pape Léon Ier par les évêques
de la Gaule.
p. 14
mensis consecratur. Praedictus
siquidem rex, Engolismam obsidens quam nefandissima gens Gothorum occupaverat,
etiam pontificatum ipsius urbis sibi usurpaverat à tempore B. Ausonii, consilio
praedicti capellani sacrosanctas reliquias sanguinis et aquae contra muros
extollere fecit, et statim muri corruerunt, captaque civitate interfectisque
Gothis et expulso Arriano Gothorum episcopo, venerabilem capellanum suum
Aptonium consecrare fecit, et in praedicta civitate constituit episcopum; et
sacerdos sacras reliquias sanguinis et aquae cathedrali ecclesiae obtulit, in
qua usque in praesens continentur et in maximo honore venerantur (1).
Cap. III. De
Euparchio, Engolismensi Patrono.
Ab isto S. Euparchius, seu Eparchius, Engolismensis
patronus ordinatur. Sepultus est autem in confinio urbis, in occidentali parte.
Cap. IV. De
consecrations Ecclesiae Cathedralis Engolismensis.
Post transitum vero Aptonii, Gregorius archiepiscopus
Turonensis, et Germanus Altissiodorensis (corrigendum Parisiensis), a Chariberto
rege missi, consecraverunt cathedralem ecclesiam in honore apostolorum Petri et
Pauli, quam de novo construxerat (2),
(1) Voir à la fin du texte
la note A.
(2) Ce mot construxerat, ne
pouvant, se rapporter qu'à celui de Chariberto,
semble indiquer que ce fut Charibert qui fit rebâtir la
cathédrale d'Angoulême,
profanée par les Ariens; ce qui ne s'accorde pas avec le texte
d'Adémar que nous imprimerons plus loin, dans lequel cette reconstruction est
positivement attribuée à Clovis.
p. 15
destructa (1) priori sede quam
Gothi Àrriana maculatione foedaverant, quae fuerat ante in honore S. Saturnini;
consecraverunt que assensu regis episcopum Engolismensem Mererium (2), qui
capellanus ipsius regis erat. Hic siquidem facundissimus fuit doctorque mirandus,
cujus scripta, ut audivimus, Cluniacensis ecclesia habet. Ut vero antiquorum
narrabat opinio, quae quandoque pro teste adhibetur, sepultus est sub altare B.
Petri de subtus muro. Eadem autem opinio asserebat quod Innocentis corpus sub
eodem altari cum corpore praedicti viri continebatur. Cum autem praedictum
altare pro reaedificatione ecclesiae dirueretur, ut praedicta opinio
divulgavit, ita utrumque corpus sub altare inventum est, praesente domino
Hugone Engolismensi episcopo (ordinato anno 974); et aliis venerabilibus
personis. Sed quia sine litteris et titulo corpora illa inventa sunt, publice
noluit revelari; sed tale consilium omnibus placuit quod, sicuti sub priori
altari fuerant, ita sub reaedificato reponerentur, sub quo usque in praesens
requiescunt.
Cap. V. De
Sigeberti Regis pugna contra fratrem suum.
Eodem tempore, Sigebertus rex Franciae contra fratrem suum
(imo ex fratre nepotem) Theodebertum
(1) Il y a distincta dans le
texte publié par le P. Labbe; mais je crois devoir rétablir destructa, d'apres
Adémar.
(2) Voir la note B.
p. 16
pugnam disposuit, persequens eum
usque Engolismam, ubi residebat propter fortitudinem murorum. Ille quoque,
derelictus a suis, cum paucis remansit; sed tamen ad bellum procedere non
dubitavit, veniensque ad pugnam, octo millibus ab Engolisma, juxta fluvium
Carantonum, secus silvam Buxitam, Theodebertus devincitur, et apud S. Eparchium
sepelilur (1).
Cap. VI. De
negligentia Scriptorum.
Civitas vero Engolismensium, negligentia scriptorum, ut
credimus, memoriae non tradidit facta subsequentium episcoporum à Mererio usque
ad Launum. Inde est quod nomina tantum habemus eorum, scilicet: Mathaeus,
Sigismundus, Gotismundus, Ànselmus, Berthoalis, Ardoïnus, Gerbardus (2),
Theomundus, Erogius, Gibaldus, Adebalardus, Madabertus, Guillermus, Fredebertus
(ad cujus petitionem Pipinus rex dicitur chartam dedisse), Sidranius (3).
Cap. VII. De
Launo Episcopo.
Launus episcopus, ab Aptonio decimus octavus. Hic siquidem regis Pipini
capellanus fuit, et assensu
(1) Voir la note C.
(2) Ce Gerbardus pourrait
être le Gerbaldus mentionné dans la Petite Chronique (Voir ci-dessus à la page
7).
(3) Sidranius passe pour
avoir succédé à Salvius, dont il n'est fait ici aucune mention. Nous
réimprimerons, d'après les Bollandistes, la vie de saint Salvius, dans les Acte
Sanctorum Engolismensium, qui seront joints à la présente publication.
p. 17
ipsius episcopus Engolismensis
factus. Vixit etiam usque ad tempus Caroli, cujus regis scripto et impressione
annuli sui, possessiones clericorum confirmari fecit in ecclesia B. Eparchii
Deo servientium; quia tunc temporis canonicalis habitus in ecclesia S. Eparchii
erat. Privilegium autem
suprascriptum in hunc modum erat (deest in tribus MSS. codicibus quibus usus
sum: Papirius Massonus habuit, nosque vidimus ad calcem Ademari MS. in
biblioth. Thuana (1)).
Cap. VIII. De
Helia Scotigena Episcopo.
Defuncto
Launo, suscepit Helias Scotigena cathedram Engolismensem, qui in
(1) Les mots ajoutés ici
entre parenthèses sont du P. Labbe
(2) Voir la note D.
p. 18
Cap. IX. De
Hooliba Episcopo.
Helia vero decedente, Hooliba pontifex suscepit cathedram. Tunc temporis Carolus Calvus,
congregato concilio, Aquitaniam per comites disposuit.
Turpionem vero in Engolisma civitate misit propter
infestationem Normannorum. Post autem paucos dies, Turpio, comes
Engolismae, ultra Xantonas cum Normannis congressus est,
et, occidens eorum regem nomine Maurum, ab eo ipse occiditur; currentibus enim
caballis, ambo in pectoribus sibi lanceas configunt et vitam relinquunt.
Cap. X. De
Emenone Comite.
Mortuo Turpione, Emeno, frater Turpionis, Engolismae comes
efficitur; et ipse post biennium cum Landrico, Xantonensi comite, confligens
propter castrum Botavillae, quod frater ejus tenuerat, et Landricus ipsum
castrum dolo acceperat. Landrico interempto, castro Ranconia saucius reducitur,
et octava die moritur; sepultus juxta basilicam S. Eparchii, et reliquit filium
parvulum, nomine Ademarum, qui processu temporis Pictavis comes effectus est.
Cap. XI. De
Vulgrino Comite.
Audita morte Emenonis, Carolus Calvus Vulgrinum propinquum
suum, fratrem abbatis ex monasterio S. Dionysii, direxit Engolismam, et
praefecit
p. 19
Engolismae et Petragoricae, et assensu Caroli regis
Hooliba in pontificem Engolismae consecratur.
Cap. XII. De
Fredeberto Episcopo.
His temporibus Fredebertus, episcopus Franciae, ad S.
Eparchium veniens, construxit ibi ecclesiam in honorem S. Salvatoris; sed
corpus beati viri de loco in quo erat transferre non valuit, ipsoque
consecrationis die, post celebratam consecrationem ecclesiae, et sacrificium
Missae consummatum ante altare Salvatoris, placida morte obdormivit in Domino,
et ibidem ab Hooliba episcopo honorifice sepulturae traditur.
Cap. XIII. De
Carolo Calvo Rege.
Interea Carolo Calvo, cujus pater imperator monetam
Engolismensem suo nomine sculpere jussit (1), migrante de hoc saeculo, regnavit
pro eo Ludovicus Balbus, nec aliqua aliquis rex Francise elevatur. Defuncto
Ludovico, regnavit filius ejus Carolus Insipiens (2). Quo tempore Vulgrinus,
Engolismensis comes, migravit a saeculo decimo (imo quinto) nonas maii, et
sepultus est juxta basilicam S. Eparchii; post cujus mortem quinto anno, Hooliba
episcopus diem clausit.
(1) Voir plus loin la note
sur le passage de la Chronique d'Adémar, relatif à la monnaie d'Angoulême.
(2) Entre Louis le Bègue et
Charles le Simple, il faut placer Louis III, Carloman ,
Charles le Gros et Eudes.
p. 20
Cap. XIV. De
Anatalo Episcopo.
Et Anatalus pontifex Engolismae, loco ejus ordinatus,
tertio anno vitam finivit. Vulgrinus autem, multis praeliis cum Normannis
frequenter confligens, hac de causa aedificavit castellum Mastaciam et
Marcilliacum munimen contra paganos, misitque in Marcilliaco Robertum, legis
doctum, et amicum Rannulfum, quem fecit vicecomitem; qui Rannulfus habuit tres
filios, Lambertum, Aldoënum, atque Odolricum sive Offricum. Idem Vulgrinus
filiis suis reliquit, Aldouino quidem Engolismam, Guillermo vero et Agennum,
quem assumens vendicaverat sibi pro sorore Guillermi Tolosani, quam sibi
copulaverat in matrimonium. Ademarus autem, filius Emenonis, Sanciam, sororem
comitis Petragoricensis Bernardi, copularat sibi in conjugio; Alduino et
Guillermo familiarissimus fuit, qui honores illorum ac si frater diligebat;
qui, a rege Odone vocatus, ad palatium provectus est Pictavis comes.
Cap. XV. De
morte Vulgrini.
Post mortem siquidem Vulgrini, filius ejus Aldouinus,
Engolismensis comes, viginti annos vixit. Hic muros civitatis Engolismae
restaurare coepit.
Cap. XVI. De
Guibaudo Episcopo.
Quo tempore, Guibaudo pontificatum Engolism. regente, repelentes Normanni crebras irruptiones per
p. 21
Pictavensium terminos exercebant; unde factum est ut
monachi S. Salvatoris Karoffii pretiosum lignum Crucis ad custodiendum
Engolismae deferrent cum diversis ornamentis ecclesiae; et, cessante
infestatione Normannica, Aldouinus in civitate sua retinere tentavit omnibus
diebus supradictum lignum, volens reddere commendatitium; hac de causa jussit
adornare ecclesiam S. Salvatoris, foras muros, in capite basilicae S. Eparchii,
ubi sanctum lignum deportaretur. Post annos vero septem, languore corporis
muletatus est ipse, et in populo ejus ita fames vehementissima grassata est,
ut, quod hactenus compertum non fuit, de vulgo unus alterum ad devorandum
quaereret, et a multis alios perimentes carnibus humanis more luporum
vescerentur; quibus Alduinus coactus necessitatibus, ultimo anno ante mortem
suam, remisit Karoffo lignum per manum Guillelmi Sectoris-ferri, cum capsa
aurea, quam ipse cum gemmis construi jusserat, ubi contulit Tribellicensem
villam, et statim cessavit plaga, et ipse post annum defunctus est sexto kal. aprilis, et juxta patrem suum sepultus est. Post cujus mortem,
occisi sunt a Bernardo, nepote Odonis, in ultionem Sanciae sororis, Lambertus
vicecomes, et Rannulfus frater ejus, qui eam occidere conati sunt.
Cap. XVII. De
Guillermo Sectore-ferri.
Guillermus autem Sector-ferri honorem illorum restituit
Odolrico fratri eorum, qui fuit minor natu, et fuit illi vicecomes, sicuti
Rannulfus patri suo.
p. 22
Cap. XVIII. De
morte Willelmi.
Hic denique Bernardus, mortuo patre suo Guillermo, qui
fuerat frater Aldoïni ex Vulgrino, comes Petragoricae effectus est. Guillermus
vero Sector-ferri Engolismensem principatum obtinuit, et communem habuerunt
totum honorem suum Guillermus Sector-ferri, et Bernardus consanguineus ejus.
Cap. XIX. De
successione Focaudi Episcopi.
Quo tempore, Guibaudus episcopus Engolismensis decedens,
successorem habuit Focaudum; tunc Willelmus Sector-ferri, et Bernardus
consanguineus ejus, aggregato conventu nobilium, iterum restituerunt monasticum
ordinem in ecclesia B. Eparchii, praeficientes abbatem Mainardum, qui in fronte
ecclesiae elegans construxit oratorium in nomine sanctae Resurrectionis, et
multas reliquias, quas de Hierosolymis asportaverat, ibi recondidit. Tunc Willelmus Sector-ferri,
possessiones
(1) le texte d'Adémar est
préférable: « Ense curto, nomine Durissimo. »
p. 23
medium corpus loricatum secavit una percussione, obiens,
sepultus est juxta basilicam S. Eparchii, et per triginta annos pro eo
principati sunt Bernardus, comes Petracoricensis, deinde filius ejus Arnaldus,
cognomento Borrario pro eo, quia cum ipsa veste lupum diabolicum homines devorantem
appetiit, et manibus gestans, militibus occidendurn praebuit. Deinde Willermus
Talerandus, deinde Rannulfus Bonparus, et Ricardus Insipiens. Arnaldus
siquidem, subtrahens S. Eparchio villam Sallasensem et conferens Heliae duci
Villaboënci, ab Angelo percussus interiens hac de causa, in fine mortis S.
Eparchio Ajarnacensem villam contulit pro emendatione, et sepultus est juxta
basilicam S. Eparchii. Mortuo fratre ejus Guillelmo, Rannulfus bello occisus
est ab Arnaldo Manzere, id est, adulterino filio Guillelmi Sectoris-ferri, qui
pro patre suo principatum Engolismae suscepit.
Cap. XX. De
Arnaldo Comite.
Arnaldus iste quidem Engolismensis, pro Dei amore facto
habitaculo monachorum Buxiaci Sancti Amantii, et ibi misso reverendo abbate
Francone, factus monachus in aula S. Eparchii, sepultus est, quarto nonas
martii, juxta patrem suum.
Cap. XXI. De
Guillermo Comite.
Arnaldus supradictus comes successorem sibi reliquit
Guillermum filium suum. Praeterea Focaudus episcopas migravit a saeculo, anno
DCCCCLI ab incar-
p. 24
natione Domini, qui sedit annis
XII, mensibus XI, diebus XIII. Obiit idibus februarii, et reliquit sibi
successorem Rannulfum, qui, regens episcopatum Engolismensem annis IX, mensibus
XI, diebus XIV, obiit X kalendas februarii.
Cap. XXII. De
Hugone Episcopo.
Post quem suscipiens episcopatum, XII kalendas aprilis
DCCCCLXXIII ab incarnatione Domini (1), Hugo pontifex ordinatur: siquidem vir
natione Xantonicus, a Jarnaco castro de Senioribus illius castri, quos
vulgariter Comptarios vocant, natus, vir astutus et eloquens et litteratus,
qui, ut nobis celebris fama antecessorum divulgavit, comitatum Engolismensem
ecclesiae Engolismensi acquirere volens, maximas guerras cum Àrnaldo,
Engolismensi comite, habuit. Qua de causa, bona Engolismensis ecclesiae
detrahens, maxima casamenta in Lemovicensi, Petragoricensi, Engolismensi,
Xantonensi episcopatibus, baronibus qui in praedicta seditione ei auxilium
praebebant, impendit. Unde ad tantam alienationem bonorum et ad tantam loci
desolationem versa est cathedralis ecclesia, quod pauci monachi, ibi Deo
servientes, de bonis ecciesiae vix sustentari poterant: unde cymbalum in
claustro, et alias monasticas cathedrales {legendum consuetudines) in ecclesia
Engolismensi adhuc retinent (2). Dicitur etiam de praedicto
(1) Pet. Chron. d'Angoulême (Voir ci-dessus, p. 9): « DCCCCLXXIV Tertio kal.
apr., Hugo pontificali ordine sacerdot. est functus ». D. B.
(2) Ce passage offrait
quelques variantes dans le Ms. de Verteuil; les voici:
« Qua de causa, bona ipsius
ecclesiae distrahens, maximam partem, in Lemovicensi, Petragoricensi,
Santonensi et Engolismensi, baronibus qui in praedicta seditione ei auxilium
praebebant, impendit; sicque ad tantam alienationem bonorum et ad tantam loci
desolationem versa est cathedralis ecclesia, ut pauci monachi, ibi Deo
servientes, de bonis ecclesiae vix sustentari possent. Quod autem essent hic
tunc monachi apparet, quod cymbalum in claustro et alias monasticas
consuetudines ecclesia Engolismensis adhuc retinet. »
p. 25
pontifice,
quod Vitam beati Eparchii scripserit. Obiit in monastico habitu, et, ut credimus, in vita sua deposuit se, maxime cum corpus
illius sine virga et annulo in sepulcro suo inventum fuerit, cum vetus ecclesia
beati Eparchii dirueretur. Decessit vero DCCCCXXI (1), anno
ab incarnatione Domini, VIII kal. decemb.;
sedit annis XII (legendum XVII (2)).
Cap. XXIII. De
Grimoardo Episcopo.
Cathedram vero illius Grimoardus episcopus accepit. Hic natione Petragoricus;
more (forte matre)
(1) Erreur de copiste; il
faut lire DCCCCXC, d'après la Petite Chronique d'Angoulême (Voir ci-dessus p.
10).
Un prêtre Augoumoisin, qui
prit la parole au second concile de Limoges, en 1051, s'exprime ainsi en
parlant de Hugues: « Episcopus noster Engolismensis Hugo, vir undequaque doctissimus,
qui ante hos quadraginta annos migravit » (Labbe et Cossart, SS. Concilia, tom.
IX, col. 879). Denys de Sainte-Marthe (Gal. Christ., tom. II, col. 989) en a
inféré que Hugues était mort en 992 ou 993; ce qui ne nous paraît pas
concluant, car ces mots ante hos quadraginta annos ne signifient point il n'y a
pas encore quarante ans, mais bien voilà quarante ans passés. Nous devons
avouer qu'un manuscrit de la Petite Chronique, conservé à l'abbaye de
Saint-Martial de Limoges, indiquait l'année DCCCCXCIII, comme date de la mort
de Hugues, tandis que celui qui a été publié par le P. Labbe donnait DCCCCXC.
(2) Il faudrait, cependant,
lire XII, si l'on s'en rapportait au Ms. de Verteuil, où ce passage était ainsi
relaté: « Sepelitur apud S. Eparchium in monastico habitu. Credimus in vita sua
episcopatui renunciasse, maxime cum corpus illius sine virga et annulo in
sepulchro suo inventum fuerit, quando vetus ecclesia B. Eparchii dirueretur.
Decessit vero DCCCCXXCVI ab incarnatione Domini, octavo calendas decembris,
sedit XII annos. » Ce fragment est loin de s'accorder avec Adémar, qui
s'exprime en ces termes: « Ugo episcopatum per XX annos obtinuit. »
p. 26
Tuensis (forte Eduensis (1)), fuit a Guillelmo (legendum
Guidone), vicecomite Limovicensi, captus pro monasterio Brantosmensi, quod ad
eum in munere poscebat; captus tenebatur in turre Lemovicina, et dimissus juxta
conditionem Guidonis, Gerberti seu Silvestri papae curiam appellans, Romam
adiit. Guido curiae Romanae sententiam damnationis suscepit, et cum ibi Guido
praesens esset, Grimoardo episcopo traditus est. Grimoardus iste oblationes
ecclesiae Engolismensis, et mansum de Tournac ecclesiae praedictae acquisivit;
et insuper quaedam praebenda cuidam pauperi in ecclesia praedicta pro anima
ejus datur. A quo etiam ecclesia cathedralis Engolismensis consecratur; per
quem Hugo, rex Francorum, privilegium cathedrali ecclesiae Engolismensi dedit.
Cujus tempore, quidam de principibus Engolismensibus Wadradus (alias Wardrardus
vel Gardradus) Loriches aedificavit in Xantonico pago monasterium Basiense
(legendum Bassiacense) in honore Sancti Stephani protomartyris, et censuale
fecit Romanae Ecclesiae; consecratur autem ecclesia praedicta a Grimoardo et
Islone, fratre ejus, Xantonensi episcopo. Grimoardus vero obiens sepultus est
in cathedrali ecclesia, juxta altare capituli. In quo capitulo cum maxima
hominum multitudo fortuitu conveniret, contigit ut quidam super tumbam ipsius
obdormiit;
(1) Le P. Labbe n'aurait pas
ajouté entre parenthèses les mots matre et Eduensis, s'il avait bien lu le
manuscrit, où il y avait treès-probablement Moxedanensis (changé depuis en
Mussidanensis), qui signifie de Mussidan, lieu de naissance de Grimoard et de
ses deux frères, Aimeric, vicomte de Mussidan, et Islo, évêque de Saintes. Il faut
donc écrire la phrase de cette manière: « Hic natione Petragoricus,
Moxedanensis, fuit a Guidone, vicecomite Lemovicensi, captus, etc... »
p. 27
tertio voce angelica vocatus,
tertio evigilans admonitus est, quod a loco praedicto discederet: sub tumba
etiam illa quiescebat sancti viri corpus; quod fratribus ecclesiae praedictus
homo resarcivit (alias reseravit). Corpus vero illius e loco illo translatum est
in quodam arcu in capitulo, cum ecclesia nova aedificaretur.
Cap. XXIV. Le
Rohone Episcopo Engolismensi.
Reliquit vero Rohonem successorem sibi, qui natione
Pictaviensis Montis-acuti oppidanus fuit: cujus manu Robertus, rex Gallicanus,
cathedralem ecclesiam Engolismensem privilegiavit. Guillermus vero, comes
Engolismensis, copulata sibi uxore Giberta (alias Girberga vel Gerberga),
sorore comitis Guillermi Andegavensis (scribendum Fulconis), Alduinum et
Gaufridum ex ea genuit. Guillermus iste sapientissimus fuit, et consiliarius
Guillelmi Pictaviensis ducis. Blaviam denique cum expugnasset Guillelmus
Engolismensis, secum Ducem habuit, et magna fortitudine ipsum castrum cepit; et
accepit haec in beneficio a Pictaviensi vicecomitatum Mellensem, Oenacensem seu
Chenaucensem, et Rocacardensem, et Chabanes, Confolens et Roffiacum, et multa
alia.
Cap. XXV. De
Aymerico Principe.
Quo tempore, Aymericus princeps Ranconiensis seniorem suum
Guillermum comitem Engolismae, dum ipse Romae esset, castrum Fractum-Botum
(forte Botavillam) in Xantonico construxit per dies Resur-
p. 28
rectionis. Promiserat ei fidelitatem
super reliquias sanctarum caligarum S. Eparchii; et quoniam perjurus contra
ipsum fuit, post paucos dies a Jofredo filio comitis supradicti animam sine
mora reliquit. Comes vero Willermus cum Alduino filio suo castrum diu obsedit
et fortiter expugnavit; captum destruxit et iterum reaedificavit, filio suo
Joffredo commendans. Guillermus vero, vicecomes Marciliacensis, et frater ejus
Odolricus gravi discordia decertabant cum Auduino fratre eorum, propter castrum
Roffiacum, multo tempore; unde factum est ut a Willermo comite inter se
pacificarentur, et pacem ipsam pactumque conditionis super corpus Sancti
Eparchii iidem jurarent; quod interim mentiti et perjurio rei alter excaecatus
est, alii duo omni honore privati sunt. Nam Guillelmus et Odolricus, ad se dolo
accersentes Aldoïnum in hebdomada in Ramis Palmarum, postquam cum eis
coenaverat et in hospitio eorum dormiebat, dormientem arripiunt, linguam ejus
amputant et oculos ejus effodiunt, et ita Roffiacum recuperant. Regressus vero
Roma Willermus comes, tantam impietatem vindicare decrevit, et accito Willelmo
duce, Marciliacum obsidens desolavit, igne comburens, et traditoribus vitam et
membra concessit; sed omnium (1) eos privavit, et Alduino caecitate muletato
Roffiacum concessit; et post aliquot annos, jubente Guillermo comite, Alduinus
filius ejus (qui) excaecatus Marciliacum reaedificavit.
Ea
tempestate, Willermus Engolismensium comes,
(1) Au lieu d'omnium, nous
pensons qu'il faut lire omni honore, d'après le texte d'Adémar.
p. 29
per Bajoariam iter coepit ad
sepulcrum Domini; nam ante eum per illas partes nullus praeterierat, quippe
quia novella adhuc Christianitas per Ungriam et Sclavoniam erat. Comitati sunt
cum Odoardus Bituricensis princeps, Ricardus Dolensis abbas. Stephanus rex
Ungariae cum omni honore eum suscepit, et muneribus magnis ditavit. Coepit iter
agere mense octobri, et pervenit in Sanctam Civitatem prima hebdomada mensis
martii; unde revertens, ab omnibus Ecclesiae ordinibus solemniter suscipitur
princeps; tam Engolismenses quam Xantonenses et Petragorici ei obviam venerunt.
Eodem fere anno, idem comes languore corripitur; quo anno
Xantonas urbs cum ipsa cathedrali ecclesia incendio crematur ab impiis
Christianis. Quam injuriam Dei supradictus comes vindicare volens, paulatim
coepit viribus corporis destitui, et in urbe Engolisma secus ecclesiam Sancti
Andreae propter divinum Offcium jubet sibi domum praeparari, in qua aegrotans
decumbere coepit; ubi incessanter a diversis partibus omnes principes et
nobiles visitabant. Cumque a nonnullis diceretur maleficis artibus eum
aegrotare, quia natura languore membrorum destituebatur, delecta est quaedam
mulier malefica contra eum exercuisse, hoc est, imagines ex lino et cera
confictas in ejus nomine sepelisse, tam in fontibus quam in arida, et contra
radices arborum, et quasdam in gutturibus corporum mortuorum inclusisse (1).
Quaedum malefica non confiteretur,
(1) Le Ms. de Verteuil
portait: « Idque per imagines ex lino et cera compactas et in loco subterraneo
paulatim acubus puncias. »
p. 30
judicio Dei commissum est, ut
quod verum latebat, per duellum duorum virorum inter se pugnantium, data
Victoria probaretur. Factis ergo sacramentis, feria secunda primas hebdomadae
Passionis, decertaverunt diu multumque extra civitatem, in insula Carantoni
fluminis, scilicet missus comitis Stephanus et defensor maleficae Willermus,
cum baculis et scutis. Defensor enim maleficae erat ipso die maleficiatus a
quibusdam incantatoribus, et quibusdam potionibus herbarum initiatus; sed
Stephanus, de solo Domini vero judicio confidens, victor sine sui corporis
damno fuit. Alter, toto
corpore conquassato, suo nimium sanguine coopertus, victus
stetit in pedibus ab hora tertia usque ad horam nonam; cum se movere jam non
posset clypeo et baculo, evomuit quaedam maleficia quae gustaverat. Semivivus
aliorum manibus deportatur, et longo tempore languens decubuit. Incantatores
vero ejus de longe stantes, qui et quaedam praecantamina dicebant, mox territi
fugerunt. Stephanus vero, laetus et exiliens, eadem hora cucurrit gratias Deo
referre ad tumulum beati Eparchii, ubi praedicta (melius praeterita) nocte
pervigil excubaverat. Deinde reversus est exultans in civitatem ut se
reficeret. Malefica vero multis tormentis, ignorante comite, mox excruciata,
nec sic confessa est, et, a Diabolo corde obdurato, nullum verbum nec vocem ex
ore protulit; a tribus tamen mulieribus, quae cum ea interfuerant, de his
maleficiis convicta est testimoniis; quasdamque phantasticas ex lino imagines
de subtus terra eaedem mulieres extraxerunt coram omnibus, jam putrefactas
diuturnitate. Comes ergo pepercit maleficae mulieri, nec
p. 31
sivit eam tormentari ulterius et
vitam concessit. Narrat Hieronymus, in expositione Danielis, Epiphanem,
phanthasiis maleficarum versum in amentiam, a quibusdam terroribus oppressum
interiisse. Alexander quoque Magnus talibus maleficiis in Babylonia fatiscere
coepit corpore, quae maleficia jusserunt fieri latenter qui post eum regnare
cupiebant. Ideo refertur de eo, quod decidit in lectum et cognovit quia
moreretur: sed, cum diu langueret vivens, veneno extinctus est. Et Moyses ait:
Maleficos non patieris vivere. Nec mirum si Deus permittat praestigiis
maleficorum aegrotare, cum beatum Job sciamus a Diabolo percussum gravi ulcere,
et Paulum ab angelo Satanae colaphizatum, nec timenda sit corporis perituri
aegrotatio, graviorque sit animorum quam corporis percussio. Quod autem
quibusdam non nocet haec phantastica operatio, protectio Dei est, qui vetat sic
ad homines malignum spiritum accedere.
Cap. XXVI. De
obitu Willelmi Comitis.
Igitur Willelmus comes ab episcopis et abbatibus
poenitentiam suscipiens, omniaque sua disponens, et inter filios suos et
conjugem suam nominatim, prout sibi visum est, honorem suum ordinans,
reconciliatus et absolutus est; et toto Quadragesimae tempore Missas et cultum
Dei frequentavit, quousque hebdomada Passionis oleo sancto ungeretur, et
Viatico muniretur, et, ligno Crucis adorato et deosculato, spiritum in manu
episcopi Rohonis et sacerdotum Deo redderet, laudabili fine et memoria. Per biduum
p. 32
servatum
est corpus ejus a clericis in basilica cathedrali Sancti Petri aposloli. Planctu
nimio tota civitas repleta est; multitudo nobilium et turbarum undique flens
advenit. Tunc, Dominica sancta Osanna, cum ramis et floribus delatum est corpus
ejus ad basilicam Sancti Eparchii, et ibi sepultum est ante altare Sancti
Dionysii; sepelierunt eum duo episcopi, Roho Engolismensis et Arnaldus
Petragoricensis. Ad caput ejus jussit poni filius ejus Audoïnus tabulam
plumbeam ita scriptam: Hic jacet Dominus amabilis Guillermus, Comes Engolismae,
qui ipso anno, quo venit de Jerusalem, obiit in pace, VI (melius VIII) idus
aprilis, vigilia Osanna, MXXVIII ab incarnatione Domini. Et tota sua progenies
jacet in loco Sancti Eparchii. Interea, jussu Aldoïni, flamma exustae sunt
maleficae mulieres extra urbem. Postquam vero comes sepultus est, processerunt
episcopi cum clero et populo ad sanctam processionem Dominicam; et stationem
solemniter peregerunt.
Cap. XXVII. De
Alduino Comite.
Successit pro Willermo Alduinus filius ejus in principatu
Engolismae, et praeclarum laetitiae signum initio principatus ejus ostensum
est, cum a dolore sepulturae transiit populus ad laetitiam, obvians Domino,
exclamans: « Osanna in excelsis, benedictum regnum patris nostri David »,
praeferens manibus victoriae palmas, ramos securitatis et flores suavitatis.
Obtulit supradictus Guillermus pro sepultura sua Sancto Eparchio diversa et
pretiosa munera, tam in terris quam in silvis, auro et argento multo, aliisque
p. 33
rebus. Inter caetera donaria,
obtulit crucem auream cum gemmis pretiosis, pensantem libras septem; candelabra
argentea, sarravisa (alias Saracenisca (1)) fabrefacta, pensantia libras
quindecim; totam silvam de Veniaco (alias Vasnaco), quae antiquitus in dominio
S. Eparchii fuerat. Sed demum propier... abalienata illi erat ab antecessoribus
comitibus.
Crastina vero post
sepulturam ejus die, Blaviae castrum dolo subtractum est comiti Alduino a
Joffredo fratre ejus. Mox comes Alduinus cum virtute militari illuc tendit, et
cito ipsum castrum capiens in deditionem accepit, et missa illic custodia
militum, Engolismam regreditur ad celebrandum; quo regresso, frater ejus per
dies sanctissimos parasceves Sepulturae et Dominicae Resurrectionis, contra
Blaviam exstruxit aliud novum castellum. Hoc comperto, Alduinus nequaquam
praetermisit opus Dei, sed cum magna gloria et laetitia sanctum Pascha
celebravit, et post diem tertium festivitatis, electo exercitu, ad bellum
committendum exiit. Audierat enim fratrem suum velle cum eo confligere, et
exercitum de Xantonico aggregari. Ita castrum noviter munitum obsedit illico et
praelium praestolatur feroci corde; sed nequaquam frater ejus praesumpsit
lacessere ad pugnam, videns robustam eum habere manum; et post dies octo,
expugnato et capto castro, supplex venit ad eum. Cui comes Alduinus
protinus ignovit et pacem concessit, et facti sunt amici in illa die; et
(1) Du Cange (Glossar., tom.
VI, col. 138), qui cite le mot saravisa (avec un seul r) d'après la présente
Histoire, pense qu'il faudrait le remplacer par salaria. Il y a Saracenisca
dans la Chronique d'Adémar, d'où ce passage paraît avoir été tiré.
p. 34
tunc in beneficio tres partes
Blaviae comes concessit fratri suo Joffredo quartamque sibi retinuit, et
conditionibus congruis pacificati sunt amore praecipuo. Tunc Joffredus filium
suum commendavit fratri suo Alduino comiti in manibus, propter duo castra quae
sunt in Xantonico, scilicet Archiacum et Botavillam, quae semper attinent ad
comitatum Engolismensem.
Qua tempestate, Odolricus, Sancti Martialis abbas,
vigilantissimae honestatis, Engolismam venit ad Alduinum comitem. Ipse vero
tunc donavit Sancto Martiali ecclesiam beatae Mariae in territorio
Burdegalensi, cum insula magna Dordoniae, in qua sita est; estque ipsa ecclesia
uno plus milliario a castro Fronciaco, quod erat in dominicatu vel in dominio
proprietatis supradicti comitis, cum omnibus in circuitu terris et castellis;
quam possessionem retinebat ex jure hereditario uxoris suae nobilissimae
Alairiae vel Alauziae comitissae.
Pater vero Alduini Willelmus reversus ab Ierosolymis,
mullis nobilibus, mediocribus et pauperibus bonum fuit incitamentum: confestim
enim Isembertus episcopus Pictavinus, et Jordanus episcopus Lemovicinus, et
comes Fulco, pluresque primatum, et infinita multitudo mediocrium et pauperum,
ac divitum Ierosolymam tendunt.
Roho autem obiens,
sepultus est in capite cathedralis ecclesiae, a parte australi.
Cap. XXVIII.
De Geraldo episcopo Engolismensi.
In cujus locum successit Geraldus Arte-mala (vulgo Malart),
vir magnus a studiis (magnae constantiae),
p. 35
qui, tyrannidem dapiferorum
suorum fugiens, ad regem Franciae quasi exul divertit; et in extremis vitae
laborans, erigere se contra Episcopatum Engolismae fecit, et vivos simul ac
mortuos illius episcopatus absolvit, praeter dapiferos suos, quos
excommunicavit, et futuram progeniem maledixit. Hic autem obiens sepultus est
intra ecclesiam S. Dionysii, a parte septentrionale. Titulus autem talis est
tumuli illius: Hic requiescit Ger. Angulismae civitatis episcopus.
Cap. XXIX. De
morte Auduini Comitis.
Ipse vero Auduinus, post mortem Guillermi patris sui,
quatuor annis consulatum tenuit, et mortuus est anno MXXX (aliquid deest (1)),
anno ab incarnatione Domini.
Cap. XXX. De
Gaufrido Comite Engolismensi.
Successit in consulatum Auduino Gaufridus seu Josfredus,
frater ejus, cujus erat uxor Petronilla (2), filia Marnardi, dicti Divitis,
domini Archiaci et Botavillae, et sola ejus heres: pro qua totam hereditatem
patris habuit et possedit; quam duxerat ipse Gaufridus, vivente patre suo
Willermo comite. Filius vero fratris Alduini, scilicet Willermus Chau-
(1) Dans la lacune ici
indiquée il manque bien certainement la fin de la date, qui devait être MXXXII
ou MXXXIII (et non MXXXIV, comme le pensent les continuateurs de D. Bouquet),
puisque Alduin mourut quatre ans après son père, décédé le 6 avril 1028, ou
1029 selon le nouveau style (Voir ci-dessus, p. 32).
(2) Il y a dans le
Cartulaire de Saint-Cybard trois chartes où la femme de Geoffroi est nommée
Ascelina et Aschelina.
p. 36
sardus, licet filius esset
primogeniti et terram de comitatu debuisset habere, solummodo Mastacium et
medietatem castri Fronciaci habuit. Hac de causa scilicet quia comes Willelmus
ejus avus filios et filias exheredavit, idcirco quia uxor ejusdem Audoini
toxicaverat eum (1), et propter hoc sententiam exheredationis in progeniem
illius mulieris retorsit. Gaufridus vero comes de uxore sua praedicta filios
genuit Fulconem, Gaufredum Rudelli, Arnaldum de Montosario, Willermum et
Ademarum postea Engolismenses episcopos. Fulconi primogenito dedit comitatum
Engolismae et terram quam ex parte uxoris suae habebat, Gaufredo Rudelli
castrum Montosarii. Obiit aulem Gaufredus comes MXLVIII anno ab incarnatione
Domini.
Cap. XXXI. De
successione Fulconis.
Successit vero illi in comitatu, sicut ipse in vita sua
disposuit, Fulco ejus primogenitus filius, sicut ab antiquis accepimus; vir
magnae fortitudinis et audaciae, et in militia strenuissimus. Qui, inter
caetera quae viriliter egit, Pictavenses de terra sua, in quam ad devastandum
irruerant, audacter invadens repulit usque Coniacum, fortiter invadendo,
rustando et pugnando fugavit, et multos ex eis cepit. Insuper in pago
Xantonensi, castrum Mauritanie obsidione, qua dux Aquitaniae illud clauserat et
jam fere ad captionem constrinxerat, cum magno suo exercitu illuc perve-
(1) Si les auteurs de l'Art
de vérifier les Dates disent qu'Alduin fut empoisoinné par sa femme, c'est que
probablement ils auront fait rapporter à Audoini le pronom cum qui ne peut
convenir qu'à Willelmus.
p. 37
niens, ad
magnum (forte ad manum vel manus) singula liberavit. Obiit
vero in senectute bona, MLXXXVII anno ab incarnatione Christi (Idem numeri
error exstat in tribus MSS. (1)).
Certe conjux Gaufridi Petronilla, pro salute animae suae, monasterium S. Pauli
de Botavilla propria pecunia et allodiis fundavit, et in eodem monasterio
sepulta est (2).
Cap. XXXII. De
Willehno Episcopo.
Post Gerardum Arte-mala, Guillermus, Engolismensis
natione, patre Gaufrido consule, Petronilla matre, Engolismae natus,
episcopatum Engolismae suscepit, vir sapiens et disertus, qui Guillermo
Aquitanorum familiarissimus fuit; qui praedicto praesuli thesaurariam Sancti
Hilarii et oblationes altaris Àngeliacensis dedit. Dum autem praedictus praesul in extremis
laboravit, pro remedio animae ejus altare praedictum dedit Angeliacensibus;
totum autem capi-
(1) Le P. Labbe a intercallé
ces mots, sans considérer probablement qu'il s'agissait ici de la mort de
Foulques, comte d'Angoulême. D. B.
Les continuateurs du D.
Bouquet ont raison; la date de 1087 nous semble en effet la seule véritable.
Nous n'ignorons pas cependant qu'on a prétendu que Foulques vivait encore en
1089; mais la charte de l'abbaye de Bourgueil, sur laquelle on se fonde, ne
peut être que défectueuse, du moins telle qu'elle a été reproduite par Besly
(Hist. des Comtes de Poictou, p. 408), puisqu'elle paraît signée par un évèque
d'Angoulême, nommé Fulco, qui vivait près de cent quarante ans auparavant, et
que la deuxième indiction qui y est mentionnée ne convient nullement à l'année
1089.
(2) On lit dans une petite
Chronique de l'abbaye de Savigny, recueillie par D. Estiennot (Antiq. Benedict.
dioc. Lugd. Ms.): « Prioratus S. Pauli de Botaville, Xantonensis dioecesis, per
domnum Gaufridum, filium domni Guillelmi comitis Engolismensis, et Petronillam,
Gaufridi uxorem, datus est in manu Iterii abbatis (Saviniacencis), et
praedictum prioratum ex propriis donariis aedificari fecerunt... Facta autem
fuit haec donatio anno Domini MXXX.... Data mense junio, feria III, regnante
Roberto in Francia et Rodulfo in Gallia » (Rec. des Hist., tom. XI, p. 199).
p. 38
tulum cum abbate concessit, quod
duo monachi pro anima pontificis semper in ecclesia substituerentur, quod usque
in praesens perseverat. Praedictus vero praesul maximas guerras habuit cum
Fulcone fratre suo, et cum illo militari praelio saepe conflixit. Aedificavit
Tolveram et Borzai (alias Burzacum). Obiit anno MLXXVI ab incarnatione Christi,
XII kalendas octobris; sepultus est intra ecclesiam cathedralem, a
septentrionali parte. Sedit annis triginta tribus (1).
(1) Baldric, abbé de
Bourgueil, lui composa l'épitaphe suivante.:
Nobile nobilium specimen, Guillelme, decusque,
Proh dolor! hic propera cineratus morte
quiescis.
Ordine praesul eras, atavorum sanguine consul,
Providus in factis, nulli sermone secundus.
Engolisma, dole, tanto viduata patrono,
Langues ecce tui
moderamine praesulis orba;
Interitum timeas,
dempto moderamine langues;
Huic siquidem nullum
non nescis aequiparandum.
Urbs tamen infelix,
artus venerare paternos;
Die quoque: transcendat
Guillelmi spiritus astra.
(Baldrici Andeg., abb. Burgul., Carmina
historica. Hist. Franc. Script. Fr.
Duchesne, tom. IV, p. 262.)
Une pierre, trouvée en 1849
dans les ruines de l'église du prieuré de Saint-Cybard-le-Peyral (Sancli
Eparchii de Peyrato), porte l'inscription suivante:
Ce serait une erreur de
croire qu'il s'agit ici de notre Guillaume de Taillefer, évêque d'Angoulême:
cette pierre fut posée par Guillaume de Montbron, évêque de Périgueux, puisque
le prieuré du Peyrat était compris dans son diocèse.
p. 39
Cap. XXXIII.
De Ademaro Episcopo.
Loco cujus promotus est in Episcopatum Ademarus frater Willermi Episcopi predicti, natione Engolismensis, patre Engolismensi Consule Gaufrido, Petronilla matre, Engolismae natus, Stirpensis Ecclesiae Abbas, homo mirae simplicitatis, qui cum Duce Aquitanorum in Hispaniam contra Saracenos militavit. Hic Monachos per Engolismensem (quantum potuit) dilatavit. Dicitur etiam quod ipse dixerat se velle unam quamque Ecclesiam Episcopatus Engolismensis esse Prioratum Monachorum. Cui indignatus Hugbertus Sacrista respondit. Et nos Canonici in singulis Ecclesiis Engolismensis Episcopatus singulos vellemus esse Episcopos. Dedit autem Cathedrali Ecclesiae mansum d'Angunt et praepsituram quae fere omnia bona sibi usurparat et septem Friscobonae (forte Friscingas) in die anniversarii sui. In cujus tempore promotus est in Canonicum dominus Iterius Archambaudi Sacerdos civis Engolismensis, militari progenie ortus: vir siquidem ditissimus super omnes coaetaneos suos, qui cum Episcopus Ademarus Praeposito mille solidos Pictavensium pro acaptamento exigeret, et ipse reddere non posset, praedictus Iterius Episcopo mille dedit et mille solidos acaptamenti reddidit, et Praeposito et parentibus ejus multa bona contulit. Unde tam Episcopus
p. 40
quam Praepositus et parentes ejus
Praeposituram reddiderunt, dederunt que Sancto Petro et donum istud Urbano
Papae confirmare fecerunt. Episcopus autem Ademarus sedit annis viginti, mensibus
duobus et migravit a saeculo.
Cap. XXXIV. De
successione Willelmi Comitis.
Fulconi vero praedicto Engolismensi Comiti successit in Comitatum Guillermus filius eus primogenitus, dictus Sector-ferri, quem peperit ei filia de Ounormani Vagena quae vocabatur Condo. Guillermus iste mediocris staturae et egregiae statudinis (fortudinis) ita quod hujusmodi in corpore quantitatis major virtus, ut arbitror, non extitit. Nonnullos enim Equites ictu lanceae per clypeum et loricam transfigendo interfecit, et a vulgo dicitur, quod ab equo suo persecutione militari numquam praecipitatus decidit. De plurimis vere factis ejus scripto et memoriae ista commendare duximus. Comitatum Marchiae quem Hugo de Lezignaco vir prudens et bellicosus occasione juris haereditarii sibi in proprium vindicare volebat, assiduis ejusdem Hugonis impugnationibus multotiens ad Karrofum ductis plurimis militibus de terra sua electis propriis expensis viriliter defendit. Castellum Sancti Martialis a multis infestationibus et castellum Assiae valida obsidione Guillelmi Ducis Aquitanie, magnique exercitus oppressione sua suorumque Comitum strenuitate egregie liberavit. Strenuos et praecipuos viros in tempore suo inimicos habuit Ardoinum seu Audouinum de Berbezillo, Ademarum de Archiaco, Bardouinum de Coniaco et multos eorum coadjutores auxiliis et
p. 41
muneribus Guillermi prioris ducis Aquitaniae fretos,
eosque multotiens conflictu bellico, acie ex utraque parte ordinata, aliquando
in honore Berbezilli, aliquando in honore Coniaci, vicit et fugavit, et non
paucos ex eorum militibus cepit. Sane castellum Benaugium, quod ex parte uxoris
suae juris sui erat, et castellum Sancti Macarii, cum homines illius terrae
infideles ei abstulissent, illuc perducto exercitu, ad magnum sui honorem in
perpetuos usus recuperavit. Eodem tempore, Ademarus, Engolismae episcopus,
migravit a saeculo, MCI anno ab incarnatione Domini, pridie mensis septembris.
Sedit annos XX, et sepultus est intra ecclesiam cathedralem, a septentrionali
parte (1).
Cap. XXXV. De
promotione Gerardi in Episcopum,
Post quem promotus est in episcopum Girardus, natione
Normannus, dioecesi et civitate Bajocarum oriundus, patre Giraudo. Qui, cum in
civitate Engolisma et Petragorico et in quibusdam castellis circum adjacentibus
regimina scholarum habuisset, defuncto Ademaro, Engolismensi episcopo, ob
insignem ipsius scientiam et honestam vitam, in Engolismensem episcopum
promotus est petitione populi, electione cleri, honoratorum assensu (2). Qui
cum Romam tenderet,
(1) L'épitaphe de l'évêque
Adémar, qui nous a été conservée par Gabriel de La Charlonye (Engol. Episcepi,
Engol. 1597, in-4°, p. 26) pourra servir à rectifier la présente phrase et la
dernière du chapitre précédent: « Hic requiescit domimus Ademarus, episcopus
Engolismensis, qui vixit in episcopatu annos 26, menses 3, dies 21. Obiit autem
anno ab incarnat. 1101. »
(2) Arnulphe (archidiacre de
Séez et depuis évêque de Lisieux) pensait bien autrement de cette élection,
lorsque, s'adressant à Gérard lui-même, il lui disait: « Dum adversum se
eligentium multitudo divisa consurgeret, diversas que personas alternus
postularet assensus, in te voces omnium fortuna convertit; non quia in te satis
commode provisum Ecclesiae crederetur, sed ut exitum qualemcumque tumultus
offenderet. Maluit te scienter indignum pars utraque excipere, quam
praevaluisse pars altera videri. Redit in mentem mihi miserabile illud
nefandissimumque spectaculum, dum te praecurrentem multitudo reliqua
sequeretur, et tu clerum quadam celeritate praeires ad cathedram, ne, revocata
ratione, stolida mutaretur impulsio » (Spicil. in-fol., tom. I, p. 153). D B.
A la suite du même passage,
cité par Denys de Sainte-Marthe (Gal. Christ., tom. II, col. 996), on lit la
réflexion suivante: « Procacius id dictum et a veritate alienum judicamus. »
p. 42
audito quod Paschalis papa
Concilium congregasset maximum diebus illis, ad jubileum tetendit (ita codex
Beslii, at Duceanus habet, maximis dietis ad urbem tetendit, haud dubie
emendatius), in quam quamvis tacite venit, tamen residentes episcopos cum
domino papa in Concilio invenit. Causa siquidem qua convenerant, talis fuit.
Imperator siquidem Henricus papam Paschalem, cardinales et nobiles Romanos
ceperat. Hac occasione papa reliquit investituras imperatori quae fiebant per
annulum et virgam, et super sacrosancta juravit propria manu et curia ejus
imperatorem se non excommunicare pro investituris. Quia vero papa rem illicitam
fecerat, deponere se a papatu promiserat, et ad Pontianas insulas habitu
religioso exul ire disposuerat, si investituras, salvo sacramento, ad pristinam
libertatem, etc.; in qua re nullum remedium a toto Concilio inveniri poterat.
Gerardus episcopus requisitus tandem tale consilium dedit, quod investiturae
revocari poterant salvo sacramento, ita tamen quod imperator dans investituras
non excommunicaretur. Quod consilium omne Concilium laudans, dixit: « Non tu
loculus es, sed
p. 43
Spiritus Sanctus in ore tuo. » Placuit itaque papae et toti Concilio,
quatenus Gerardus episcopus, per quem Deus Ecclesiae suae tale consilium
reseraverat, cum quodam cardinale Diviniaco vel Dunciaco, ad imperatorem
dirigeretur, qui voluntatem imperatoris consuleret, quatenus Ecclesiae Romanae
invcstituras exponeret (forte reponeret), alioquin habitum consilium
revelaretur. Quod cum in praesentia imperatoris supradictus pontifex Gerardus
mirabiliter perorasset, et a cancellario imperatoris, qui illius interpres
erat, singula exponerentur, vehemens tumultus ortus est in curia, ita quod
Coloniensis archiepiscopus (1), qui eum solemniter in hospitio suo susceperat,
in Galliis namque discipulus Gerardi fuerat, de vita illius dubitans, dixit: «
Magister, maximum scandalum generasti in curia nostra. » Indignans autem
Gerardus respondit: « Tibi sit scandalum, mihi est Evangelium. » Dedit tamen
Gerardo pontifici imperator multa munera.
Per idem vero tempus, Willelmus Taillefer, Engolismensis
comes, circa finem vitae suae, sepulcrum Domini visitavit, et in reditu apud
Dusense monasterium a saeculo migravit, et in eodem monasterio honorifice
sepultus est (2); et reliquit heredem sibi
(1) Fredericus Carinthius.
D. B.
(2) Corlieu place la mort de
Guillaume en 1120, sans produire l'autorité sur laquelle il se fonde. D. B.
Les auteurs de l'Art de
vérifier les Dates ont pris l'épitaphe de Guillaume II, conservée dans le
Cartulaire de Saint-Cybard et reproduite par notre historien (Voir p. 52), pour
celle de Guillaume III dont il s'agit ici, sans faire attention que ce dernier
n'avait point été enterré à Angoulême, mais bien dans une abbaye d'Allemagne;
il faut donc rejeter la date de 1118 qu'ils semblent adopter, et s'en tenir à
celle qui est indiquée par Corlieu.
p. 44
Vulgrinum, filium primogenitum, qui natus ei (fuerat) de
filia Amanni, seu Amaniei Gasconis (1), quae vocabatur Vitapoi. Raimundo filio suo dedit Fronciacum,
et Fulconi filio suo Montemauserium.
Gerardus vero, Engolismensis episcopus, cum domino S.
Paschali papae adhaesisset (papa), qui ad partes Galliarum venerat, cognita
(ejus) honestate et praeclara sapientia, ei vices suas prius in Britannia, et
deinde Turonensi, Burdegalensi, Bituricensi, Auscitana provinciis commisit (2).
Praeter
caetera quae in legatione eximie fecit, octo Concilia celebravit.
Willermo
vero dicto Sectore-ferri, ut diximus, successit in consulatum Vulgrinus, ejus
filius primogenitus, homo magnae staturae et pulcherrimae compositionis,
prudens et militiae peritus, patiens laborum, timor hostium et arma suorum, et
viribus corporis robustus, et cui in militari conflictu et communi certamine
fere bene successit. In eleemosynis faciendis, in veneratione et oblationibus ecclesiarum benignus, in castitate et in
munditia corporis sui praecipuus, in hostium suorum depressionibus sollicitus
ac providus, et per omnia laudabilis, excepto quod, proprietatis suae
amplificandae cupidus,
(1) Cet Amanieus était
seigneur de Bénauge et de Saint-Macaire, on Gascogne. D. B.
(2) En 1107, année où
Paschal II vint en France. Gérard II fut légat pendant vingt-quatre ans
environ, sous quatre papes (Paschal II, Gélase II, Callixte II et Honorius II),
jusqu'en 1130, c'est-à-dire jusqu'au pontificat d'Innocent II, qui refusa,
quoique son ancien ami et collègue, de le confirmer dans cette charge qu'il
donna à Geoffroi, évêque de Chartres. Les adversaires de Gérard
prétendent que ce fut la cause de son inimitié contre Innocent II et de son
attachement constant pour Pierre de Léon (l'anti-pape Anaclet), qui lui rendit
immédiatement son ancienne dignité. D. B.
p. 45
quosdam terrae suae homines,
malas consuetudines imponendo, gravavit. De gestis vero pauca ex multis
referemus. In juventute sua, patre suo adhuc vivente et consulatum tenente,
sedula strenuitate et quamplurimi laboris ac militiae exercitio, adversantibus
Willermo praeclarissimo ac strenuissimo duce Aquitanorum, et Bardone de Coniaco
illustris ac benignae largitatis viro, et Audoino de Barbezillo viro bellicoso,
castellum Archiaci furtim ablatum de manu Ademari de Archiaco praestantis viri,
auxiliis et consiliis felicis memoriae Gerardi, Engolismensis episcopi et
Romanae Ecclesiae legati, viriliter recuperavit; et interim ratione ejusdem
discordiae, casamentum et baronia de Mastasio, quae pater suus pro captione sua
ad tempus amiserat, ei ac patri suo, praefato domino Gerardo auxiliante,
reddita sunt. Patre vero illius Hierosolymitanam viam ingresso, contra Ademarum
Rupis-Fulcaudi dominum, magnae audaciae et calliditatis virum, aciem mille
militum vel amplius direxit. Tantorum autem ardorem et discordiam interventus
praedicti Gerardi sedavit atque terminavit. Praeterea, Guillermo minore duce
Aquitaniae tenente castrum Blaviae, quod pater similiter dictus Guillermus prae
obsidione ceperat, et turrem et muros destruxerat, praedictus comes Vulgrinus,
congregato magno exercitu et propriis expensis, contra voluntatem praedicti
ducis et universae fortitudinis illius reaedificavit; et ita munitum et
inexpugnabile reddidit, quod non solum cuilibet infestationum, sed etiam duci
Aquitaniae et ejus exercitui usque in hodiernum resistere poterat. Sane idem
Vulgrinus castellum Chabanes et Confolent cum honoribus Àdemaro do-
p. 46
mino Rupis-Folcaudi, qui castella
illa juris esse sui ex parte uxoris suae dicebat, et Willermo priore duce
Aquitaniae, mirae audaciae et strenuitatis viro, ipsum Ademarum in requisitione
illorum omnimodis manutenente, invitis et suo posse adversantibus Roberto
Burgundio, Amuria et Rancone (forsan Aimerico de Rancone), cum filia Jordani
Eschivati illius terrae domini sine masculo herede defuncti, dedit (1). Deinde,
cum praefatus dux Aquitaniae castella illa dolo et proditione quorumdam Procerum
in ipsis manentium occupasset, eo mortuo et filio ejus in principatu
substituto, dicto Willermo, iidem Vulgrinus et Robertus Burgundio (2) ea
recuperaverunt. Postea vero,
(1) Il y a beaucoup
d'obscurité dans ce passage. Les continuateurs de Dom Bouquet (tom. XII, p.
395) pensent avec raison que la fille de Jourdain Eschivat, devenue femme de
Guillaume de Matha, dont il est ici question, est la même que cette Amélie qui
est mentionnée dans le fragment suivant de généalogie, publié par Denys de
Sainte-Marthe (Gal. Christ., tom. II, instr., col.
195) et reproduit par nous dans notre Dissertation sur le lieu de naissance et
sur la famille du Chroniqueur Adémar (Bullet. de la Soc. archéol. et hist. de
la Charente, tom. IV, 1850, p. 95): « Abo Cal Armar (melius Armat) genuit
Jordanum, qui fundavit Stirpense monasterium cum Dia uxore sua, et genuit ex ea
IIII filios, Reginaldum abbatem Karrofensem, et Ainardum monachum Montis
Cassini, et Bosonem, et Jordanum qui supradicto coenobio multos..., qui accepit
uxorem, et genuit ex ea filium nomine Jordanum, et postea interfectus est ad
Sanctum Junianum; et puer Jordanus, filius ejus, miles effectus, accepit
uxorem..., ex qua genuit filios Ainardum et Jordanum cognomento Eschivat, et
postea obiit ad oppidum Casech. Ainardus genuit Jordanum ex Barrel (alias
Barrelde), qui perrexit Jeroslymis, et reliquit filium nomine Jordanum qui hoc
donum fecit, et ex alia uxore duos pueros Ainardum et Bosonem. Jordanus genuit
(Jordanum) Eschivat, qui genuit Ameliam, uxorem Willelmi de Mastat, ex filia
comitissae Marchiae. »
(2) Ce Robert dit
Bourguignon, dont Ménage fait mention dans son Histoire de Sablé (Paris, 1683,
pet. in-fol., t. V, c. 1), était l'arrière-petit-fils de Renaud 1er, comte de
Nevers, qui avait épousé une fille du roi Robert, et le fils de Renaud II,
seigneur de Craon. Après la rupture de ses fiançailles avec la fille de
Jourdain Eschivat, il partit pour la Terre-Sainte, entra dans l'ordre des
Templiers et succéda en 1136 à Hugues de Paganis, le premier grand-maître.
Guillaume de Tyr parle de lui en ces termes: « Erat casu Hierosolymis illis
diebus, Antiochia veniens, vir piae in Domino recordationis, miles eximius et
in armis strenuus, nobilis carne et moribus, dominus Robertus cognomine
Burgundiu, natione Aquitanicus » (Lib. XV, cap. 6). Not. abr.
et rect. de D. B.
p. 47
cum idem Robertus, dimissa terra illa et sponsa quam
nondum nuptialiter templo contulisset, et Willelmo de Mastacio, fratri Roberti
domini Montis-Berulfi, cum consilio Vulgrini comitis, terram illam et sponsam
concessisset, eidem Willelmo de Mastacio terram illam tenenti secundns
Willermus Aquitaniae dux castella, sicut pater abstulerat, auferre tentavit, et
se ea capturum Lemovicensi in curia Sancti Martialis publice jactavit, ita quod
nullomodo Vulgrinus comes auderet ei se opponere; quod audiens Vulgrinus, ad
defendendum illa castella cum multis militibus et peditibus audacter intravit,
et propriis expensis et hominibus ea muniens fere per mensem aggressum
praedicti ducis expectavit, qui nequaquam, ut jactaverat, venit; et inde
Vulgrinus, ad urbem Engolismensem veniens, terram illam in pace dimisit.
Hoc etiam tacere nolumus quod, cum etiam Vulgrino quartam
partem castri Montiniaci et per Braudandi custodiam turris Giraldus de Blavia,
qui in Castro illo dominiam habebat, abstulit (1); Vulgrinus ipse, in
praesentia Guillermi minoris ducis Aquitaniae et ejus auxiliis fultus, ipsum
castellum obsedit, adversantibus Iterio de Villaboe, Bardone de Coniaco,
Gaufredo de Rancone, Hugone Bruno de Leziniaco,
(1) Passage corrompu. D. B.
p. 48
et multis aliis baronibus, tam de
Pictaviensi quam de Xantonensi pago, qui contra eum castrum illud munierant, et
foras ad praelium non semel egressi, adversus eum et praedictum ducem ac vires
eorum fortiter dimicaverunt. Sed tandem innumeris mortibus et longa obsidione
et multis assultibus compulsi, quadam nocte furtim castrum dimiserunt et
aufugerunt. Quotiens autem et audacter ipse conflixerit, et quos ictus more
bellico intulerit et passus fuerit, difficile scribere visum est; et ita in hac
obsidione maxime et in multis aliis bellicose et viriliter egit, quod summus
miles prae caeteris diceretur, et fama virtutis ejus, non solum in propinquis,
sed etiam in remotis regionibus divulgaretur.
Castello itaque Montiniaci hoc modo quo diximus capto et
in manu Gerardi Engolismensis episcopi pro quo ut pote juris et feodi sui
existenle jam et hominium fecerat, suscepto, turrim altam et robustam in eo
aedificavit et ipsum castellum muris undique validissimis munivit. Et vero Engolismensem
(ecclesiam) a primo lapide aedificavit (Gerardus (1)); in qua reaedificatione
supradictus Iterius Archambaudi in constructione parietum expensarum medietatem
de proprio suo ministrabat. De
proprio suo aedificavit (Iterius (2)) dormitorium, refectorium, cellarium,
presbyterium, januas ferreas; et contulit praedicta;
(1) Les mots ecclesiam et
Gerardus manquent dans ce passage; mais on peut les ajouter en toute certitude,
puisqu'il est dit, à propos de Gérard, dans la première phrase du paragraphe
suivant: « ... Et ecclesiae quam, ut diximus, aedificavit, haec numera obtulit.
»
(2) Il faut toujours
sous-entendre Iterius jusqu'à la fin du présent paragraphe.
p. 49
ecclesiae (addendum ecclesias vel
terras) de Julhac et de Renenorvilla et de Touzac; et ecclesiae (legendum
ecclesiam) de Julhac, quae manu laica alienata ab ecclesia Engolismensi fuerat,
de manu militum qui dicuntur Coquenses (1), ad jus Engolismensis ecclesiae
revocavit; et contulit etiam de proprio ut pauperes viginti quatuor semper
alerentur in praedicta ecclesia in unaquaque Quadragesima, et acquisivit
duodecim solidos in ecclesia de Touzaco ad tunicas pauperum. Dedit etiam
Engolismensi ecclesiae pontificalia ornamenta, quae emit a Bosone Xantonensi
episcopo mille solidos, scilicet casulam magnam cum lapidibus undique
aurifrizatam, vestimentum cum alba undique aurifrizatum, manipulum et stolas
cum lapidibus aurifrizatas, et tunicam ac dalmalicam, in qua sunt depictae
aquilae, et quinque solidos in die anniversarii sui. Obiit in senectute sua,
MCXXXV ab incarnatione Domini anno, IX kalendas augusti; et, inter pontifices
collatus, juxta pontificem Grimoardum in capitulo sepultus est.
Gerardus itaque, Engolismensis episcopus, aulam
pontificibus construxit, et ecclesiae quam, ut diximus, aedificavit, haec
munera obtulit: contulit vero textus aureos et magnum textum cum lapidibus
nimirum, thuribula deaurata et crucem de argento, duo candelabra argentea, unam
capsulam argenteam, unum urceum argenteum, unum calicem aureum, unum deauratum
argenteum, quatuor argenteos, duas tabulas eburneas cum argento, duplex
argenteum psal-
(1) Ces officiers nous
paraissent être les mêmes que les Dapiferi dont il est question plus haut (p.
35).
p. 50
terium, duo altaria argentea, et
in fine suo thuribulum argenteum, septem capsulas argenteas, et duas eburneas,
et duas pyxides argenteas, et unam eburneam, manipulum de argento, unum calicem
de argento lapideum, quatuor magnas cruces, tres parvas. Haec ornamenta
praedictae ecclesiae intulit: unum pallium auri (miri) operis et magnitudinis
et duodecim alia, quadraginta cappas, novem dalmaticas, tres tunicas, septem
amictus argenteos et aureos, colarium aureum, quatuor stolas, octo manipulos,
quinque albas et unam de affresina (1); et centum volumina librorum, vel eo amplius,
ut credimus, videlicet scripta Gregorii, Augustini, Ambrosii, Hilarii, Isidori,
Cypriani, Gregorii Nazianzeni, Origenis, Hieronymi, Bruni (2), Bedae, Rabani,
Boethii, Paschasii, Sidonii, Historiam parvam et Historiam Julii Caesaris,
scripta Tullii; et innumera bona ecclesiae nostrae (3) et mensae episcopali
contulit. Constituit etiam de proprio suo bono ut tredecim pauperes in mensa
pontificis Engolismensis semper alerentur. Tempore cujus et beneficio et
auxilio, ecclesia de Corona,
(1) Du Cange (Glossar., tom.
I, col. 228), qui semble ne connaître ce mot que par la présente phrase, le
traduit par aurifrigium, orfrais (aujourd'hui orfroi).
(2) Nous ne pouvons deviner
quel est ce Brunus, que l'on ne trouve cité nulle
part. D. B.
Cette réflexion paraît un
peu légère de la part des savants Bénédictins; car nous connsissons cinq ou six
écrivains ecclésiastiques, nommés indifféremment dans le moyen-âge Brunus,
Brunnus ou Bruno, dont les ouvrages, antérieurs au premier quart du douzième
siècle, ont pu figurer dans la bibliothèque épiscopale fondée par Gérard. Notre
plan ne nous permet pas d'entrer dans ces détails bibliographiques.
(3) Ce sont ces mots
ecclesiae nostrae, qui ont fait penser avec quelque certitude que l'auteur de
la présente Histoire était chanoine d'Angoulême.
p. 51
Bornetensis (alias Ambornensis) ecclesia, et ecclesia de
Grossobosco et de Aulavilla aedificari coeperunt. Aulam pontificibus et
capellam et cameram Pictavi aedificavit, et annulum aurei operis cum lapidibus
pretiosis ecclesiae Engolismensi dedit; curtim Varuci in decima, in agricultura
et aliis redditibus augmentavit; aulam Varuci aedificavit muris, vallo
aedificatam roboravit, ecclesiam et domos construxit leprosarias; innumera bona
mensae episcopi acquisivit, Varuci, Adiriaci (melius Diraci), Engolismae.
Qui in judicio verax, in responsione discretus, in
praedicatione eximius, in allocutione blandus, in proverbiis facetus, tamen
circa finem ad Petri Leonis schismatici partes divertit, errori illius favens.
Die autem proxima mortis suae, accepimus quod in confessione sua sacerdotibus
dixerit, si partem Petri Leonis contra voluntatem Dei ignorans manutenuerit, se
confiteri et poenitere; omnia autem illa quae habebat fere in vita sua, vel
ecclesiae dedit, vel pauperibus erogavit. Sabbato autem Missam celebrans maxima
devotione et effusione lachrymarum, sequenti die Dominica migravit a saeculo,
MCXXXVI anno ab incarnatione Domini. Sedit in episcopatu annis triginta tribus,
mensibus..., diebus... Et cum (melius quamvis) aliquem capellanum nec gistis
sive quaestis, nec hospitiis vexasset (1), uniquique capellanorum sui
episcopatus in fine suo unam minam obolum (leg. obolorum) dedit. Et illud
magnificum sidus, quod
(1) Ce membre de phrase est
cité dans le Glossarium de Du Cange (tom. III, col. 897), au mot Gistum; au
lieu de nec gistis sive quaestis, on y lit nec gistis, nec quaestis.
p. 52
claritate sui partes occiduas
illustraverat, proh dolor! extra ecclesiam quam
aedificavit, sub vili latet lapide (1).
Cessavit episcopatus usque XIV kalendas julii.
Cap. XXXVI. De Lamberto Episcopo.
Post Gerardum, Vulgrino tenente consulatum, suscepit
regimen Engolismensis ecclesiae Lambertus, natione Engolismensis, vico Palude,
patre Fulcherio, matre Leggardi natus; vir quidem sapiens et discretus et summae
eloquentiae et maximae religionis, qui ab Ademaro episcopo sacerdos ordinatus,
ecclesiae S. Joannis de Palude capellanus fuerat, qui in ea congregavit
conventum fratrum religiose ibi viventium. Processu vero temporum, ecclesiam de
Corona a primo lapide, aedificavit; in qua promotus in abbatem de ecclesia S.
Joannis de Palude conventum religiosum transtulit in Corona, quos bonis moribus
et institutionibus eximiis exornavit, et praedictae ecclesiae multa bona
acquisivit; illam molendinis, sylvis, praediis, pratis ditavit; reliquiis,
libris, ornamentis decoravit (2). Factus praesul Engolismensis ecclesiae
quatuor praedia (in Ducoeano codice pallia) dedit et ecclesiam de Magnac
acquisivit. Aedificavit in domibus episcoporum quandam aulam in qua est puteus
(1) Voir la note E.
(2) Le commencement de ce
paragraphe a été reproduit à peu près et dispersé dans les chap. I, V et VI de
la Chronique latine de l'Abbaye de la Couronne (Chronicon monasterii B. Mariae
de Corona). Voir les pages 13 et 17 de l'édition que nous avons donnée de ce
document, dont l'auteur écrivait un demi-siècle environ après celui de la
présente Histoire.
p. 53
et coquina, et turrem super
portam Varuci; aedificavit ecclesiam Baptisterii de conventu benedictionum. Qui
exemplar religionis, justitiae, largitatis, castitatis et eleemosynae omnibus
in provincia Burdigalensi fuit.
Vulgrinus vero, cum praedictus dux Aquitaniae junior
turrem Geofridi appellatam, ingeniis suis expugnatam et valide captam
destruxisset, et aliam turrim dictam Turrim Radulfi de Coniaco, quoniam (melius
quam) expugnando antecedentia acquisierat, et suis, ut dicebat, hominibus et
propriis expensis munitam teneret, proceres et milites atque populus inde
expulsi atque exheredati auxilium Vulgrini ad proprias mansiones et sua jura
recuperanda simpliciter (forte suppliciter) expetierunt; qui congregato
quamplurimo exercitu, et viribus procerum ejusdem castelli ac vicinorum baronum
eis faventium coadunatis, obsidione turrem circumdedit. Itaque homines, qui eam
tenebant, libertatem inde eundi non habebant. Quod audiens commemoratus
Aquitanise dux, exercitum ac vires quantas potuit congregavit, et ad libertatem
turris et hominum in ea inclusorum, in honore castri Pontis, non multum longe a
turre adduxit. Quod comperiens Vulgrinus et qui cum eo proceres, se ad
pugnandum contra adversum exercitum paraverunt. Cum vero ex utraque parte acies
ordinatae essent, interventu episcoporum domini Lamberti Engolismensis et
Willelmi Guardardi Xantonensis et sapientium virorum, pax et concordia inter
ducem et Vulgrinum comitem et proceres castri Pontis ita reformata est, quod
Radulfus turrem suam reddidit, et Gaufrido de Ponte, ut suam quae diruta
p. 54
erat reaedificaret, concessit,
caeterisque baronibus omnia jura sua habere permisit. Haec ita circa Pontenses
acta sunt; qui castri sui reaedificationem et mansionem, sive bonorum suorum
restitutionem, prudentiae et strenuitati Guillermi comitis non immerito
universaliter asserunt.
Haec quoque
memoriae et scripto commendamus, quod idem Vulgrinus, circa finem vitae suae,
laudabiliter ac virtuose egit circa castellum Villaboe. Siquidem Iterius de
Villaboe, occasione unius partis quam in castello habebat, auxiliis et expensis
Gaufridi de Rancone fultus, qui cum militibus castrum intraverat et munierat,
Heliae de Coniaco partem et jus dominicum suum quod in castrum habebat illud,
praeter turrem quae dicitur Pictavinorum, abstulit, et hanc ablationem et
invasionem sibi et sequacibus suis et perpetuo usurpare moliebatur. Quod
audiens comes Vulgrinus, quamvis debilis ex infirmitatis oppressione quam fere
per dimidium annum sustinuerat, multorum exercitu tam militum quam peditum
congregato, honorem castelli Villaboe audacter ingressus est; ibique per
aliquot dies moratus, cum montem in quo castellum situm est contra adversarios
vellet ascendere, illi congressum ejus formidantes, quamvis eo plures milites
haberent, dimisso castello et turre Pictavinorum quam obsessam tenebant et
expugnabant, aufugerunt. Tunc Helias de Coniaco, Bardonis filius, castellum et
castelli dominium suum ex integro per manum Vulgrini comitis honorifice
recuperavit. Ac demum, paucis de exercitu illo electis, in aulam (forte Mauliam
vel Manliam) Vulgrinus comes veniens, quod quidam contra eum
p. 55
imminerent, munitionem illam
expugnando cepit et destruxit, quibusdam malefactorum interfectis et
detruncatis, et quibusdam in aqua proxima dum fugerent submersis; et sic burgum
illum qui dicitur Maulia (melius Manlia), undique fossis et machinationibus
lignorum munitum, destruxit et combussit, ut nec praeter ecclesiam aliquid in
eo superstes remansisse viderent. Deinde, fere in eodem mense, coadunata gente
tam militum quam peditum, burgum qui dicitur Comac (1), munitionibus atque
fortitudine, brevius quam credi potest, bene paratum, contra voluntatem et
consilium suorum, quod nemo de genere suo antea hoc facere ausus fuerat, et
etiam contra opinionem inimicorum, erexit contra dominum Rupis-Fulcaudi et
Vertolii et honores eorum, qui illi maxime adversabantur et inimici existebant.
Quo facto, usque ad dimidium annum, totum Rupis-Fulcaldi honorem et gentem in
eo manentem pene sibi subjugavit, et juxta libitum suum ad finem duxisset, nisi
morte praeventus fuisset. Quas expensas apud burgum memoratum et quam
multiplices consumpserit, quamque audacter et viriliter honores praedictos et
loca in eis munita invaserit, non est facile, ut ipse fecerit, scripto
commendare.
Cum autem virtute floreret, et fama ejus militaris
virtutis usque ad externas nationes divulgaretur, ini-
(1) Les continuateurs de Dom Bouquet, qui ont
imprimé Coniac, ont pensé à tort qu'il s'agissait ici de la ville de Cognac,
dont la position géographique ne peut nullement convenir à un rempart élevé par
le comte d'Angoulême contre les seigneurs de La Rochefoucauld et de Verteuil.
Peut-être faudrait-il lire Conjac, et traduire ce mot par Coulgens, comme l'a
fait Vigier de la Pile, dans son Histoire de l'Angoumois (p. XXII de l'édit.
publiée par M. l'abbé Michon, Paris, 1846, in-4°).
p. 56
micis suis aliis timore perterritis, aliis vero timore et
oppressione defatigatis, atque illius largitas in reficiendis et procurandis
honorifice ac devinciendis militibus ampla haberetur, ac donativa illius
magnifica, et plusquam se (ipse) secum haberet, abundantia existerent,
correptus acutae febris dolore apud castellum Botavillam, convocatis proceribus
suis et domino Lamberto Engolismensi episcopo, in cujus manu et dispositione
testamentum faciens, jam quinquagesimum et ultra annum perficiens, in comitatu
vero vigesimum, ab hac vita decessit, et sepultus est in capitulo S. Eparchii,
ad sinistram partem altaris, MCXL anno ab incarnatione Domini, XVI kalendas
decembris, et reliquit Guillelmum primogenitum suum heredem sibi, quem peperit
ei Pontia filia comitis de Marchia. Dedit tamen duobus filiis suis posterioribus
natu, scilicet Fulconi et Gausfrido Martelli (1), quos peperit ei filia
vicecomitis Castelli-Airaudi, nomine Amabilis, Mastacium et Usuillam (2).
(1) Guillaume de Tyr parle
ainsi de ce Geoffroi: « Advenerant illa tempestate quidam nobiles de partibus
Aquitanicis: Gaufredus videlicet qui cognominatus est Martel, domini comitis
Engolismensis frater, et Hugo de Leziniaco senior qui cognominatus est Brunus,
orationis gratia » (Hist Belli sacri, Lib. XIX, cap. VIII). Le même auteur
raconte comment Geoffroi et Hugues mirent en fuite, dans les environs de
Tripoli, le sultan Noradin et son armée; ce que Paul Emile mentionne aussi en
ces termes: « Sub quod tempus Norradinus cladem accepit: eum Gothofredus,
comitis Engolismensis frater, et Ugo cognomine Brunus Lusinianus in
Tripolitanorum finibus fuderunt fugaruntque; ac, ne Aegyptum respicere posset,
ad sua tutauda totum averterunt » (De Rebus gestis Francorum, lib. V).
(2) Lieu qui nous est
inconnu. Comme Desbrandes (Hist. d'Angoumois, Ms., tom. I, p, 307) donne à
Foulques le titre de seigneur de Matha et de Néville, et comme cet écrivain
avait probablement sous les yeux quelque document pour lui servir d'autorité,
nous pensons qu'il faut peut-être lire ici Nevillam ou Nesvillam au lieu
d'Usvillam ou Usvillam.
p. 57
Cap. XXXVII. De Guillelmo Taillefer.
Guillelmus vero Taillefer, juvenis elegantis formae,
consulatum suscepit, adversum quem Ludovicus rex audivit querelas Lamberti
Engolismensis episcopi, quod comes Engolismensem Ecclesiam vexaret, quae de regalibus
bonis fundata erat; has litteras Guillelmo comiti direxit:
Ludovicus, rex Francorum et dux Aquitanorum, Guillelmo
Engolismensi comiti fideli nostro salutem et dilectionem. Pervenit ad aures
regiae dignitatis nostrae, quod in bonis Engolismensis Ecclesiae manus
extendis, quae praedecessores nostri reges eidem Ecclesiae contulerunt, quam et
fundarunt. Haec oppressio in nostram redundat injuriam, qui et Ecclesiam
Christi debemus defendere et praedecessorum nostrorum eleemosynas conservare.
Eapropter fidelitati tuae, per regia scripta mandamus, ut Engolismensem
Ecclesiam et bona illius cum amore et honore nostro in omni pace et quiete
dimittas, nec amplius vim inferre praesumas. Nos autem cum ad partes (vestras)
venerimus, si quid inter vos et Episcopum querelarum emerserit, ad modum et
concordiam, studiose revocare conabimur (1).
(1) Cette lettre a été
plusieurs fois réimprimée dans nos historiens, mais toujours avec quelques
variantes que rien ne justifie.
Guillaume IV avait également
imposé des charges si onéreuses sur la terre de Boixe, possédée par les moines
du Clairvaux (et non de La Couronne, comme l'a pensé La Charlonye), que saint
Bernard lui écrivit la lettre suivante (Epist.CCXCIX):
Comiti Engolismensi, pro
Fratribus de Buxia.
« Nolite miravi, si gravis
nobis videtur tam grandis reditus, qui de terra illa Buxiae a fratribus nostris
exigitur, quia tale aliquid non consuevimus. Nam multas fecimus abbatias, et
nulla illarum tali subjacet exactioni. Sed quia vos ita vultis, et Deus plus
acceptat voluntarium bonum quam coactum, sustinemus juxta conventionem quam
fratres nostri vobiscum fecerunt, donec Deus meliorem vobis inspiret
voluntatem; quod non dilffidimus. De caetero diligete eos, fovete, defendite,
manutenete; quia tunc securius stahitis ante tribunal Christi, si pauperes ejus
habueritis vestri dilectores et pro vobis intercessores. »
Il ne faut pas confondre
avec l'abbaye de Saint-Amant-de-Boixe la terre et les religieux dont il est ici
question.
Voir la note F.
p. 58
Cum autem Ludovicus rex ad Aquitanicas partes veniret,
Lambertus episcopus, ut accepimus, dixit regi quod Engolismenses episcopi
capellani regum Franciae fuerunt, ex quo Ligerim ad partes Aquitanicas
transirent; quod Ludovicus rex non contradixit. Guillelmus siquidem comes cum
baronibus suis multas guerras et vexationes passus est. Ludovico autem rege
aggrediente iter Hierosolymitanum, praedictus Guillermus secutus est eum cum
maximo exercitu, qui a rege Siciliae et ab imperatore Constantinopolitano
honorifice susceptus est et multis muneribus ditatus fuit. Et cum rex Franciae
et imperator Alemanniae et omnes fere barones fame et inopia periclitarentur,
praedictus Guillermus in pace transiens, salvo exercitu et rerum substantia,
Jerusalem venit et egentibus baronibus permaxima dona distribuit.
Tunc temporis, felicis memoriae Lambertus morbo laborans,
panem non comedens, per multos dies vixit, et a comprovincialibus episcopis et
aliis religiosis personis in infirmitate sua visitatus est. Qui plenus dierum,
in senectute sancta, post munitionem (leg. inunctionem) et susceptam
Eucharistiam in praesentia fratrum suorum, spiritum Deo reddidit MCXL
p. 59
(legendum MCXLIX) anno, VIII idus
junias. Sedit in episcopatu annis XIII, diebus viginti. Cessavit episcopatus
usque XIV kalend. julii subsequentis anni. Sepultus
juxta caput ecclesiae de Corona, in orientali parte (1).
Cap. XXXVIII. De Hugone Episcopo.
Post quem suscepit electionem, cleri petitione et assensu,
Hugo, natione Engolismensis, Rupis-Focaldi oppidanus, Petro patre, Edoarda
matre natus, ecclesiae Engolismensis cantor, qui a primaria aetate castitatem
et munditiam servavit, etiam verba illa quae bonos mores corrumpunt verecunde
vitabat. Fuit humilis in omni actu, in locutione gratiosus, nihil habens
rusticitatis admixtum, qui cum parvus adhuc vel habitu esset (2), tamen in
praedicatione facundissimus erat. Qui liberalibus artibus imbutus, magistro Gisleberto in Galliis
adhaerens, illum maxime in theologia secutus est. Cum autem Gaufridus
Burdegalensis decessisset, canonici Burdegalenses vocem suam in electionem
dederunt Engolismensi, Agennensi, Pictavensi, Xantonensi, Petragoricensi. Qui
cum de electione secreto tractarent, Henricus rex (Angliae et
Aquitaniae) se intermiscuit concilio eorum, deprecans quatenus Joannes de
Saecli (alias Sechius), magister scholarum Pictavensium, per eos in
archiepiscopum eligeretur; et ipse praesens rex volebat
(1) Voir la note G.
(2) Dans le même passage
reproduit par Denys de Sainte-Marthe (Gal. Christ., tom. II, col. 1003), au
lieu de ces mots qui cum parvus adhuc vel habitu esset, on lit qui cum blaesus
prius esset.
p. 60
interesse
electioni, ne aliquis episcoporum contra voluntatem regis aliquid diceret. Cum
vero, rege praesente, praedicti pontifices timido silentio stuperent, solus
Hugo Engolismensis episcopus dixit: « Domine rex, nobis, quibus electio juste
commissa est, de electione in praesentia vestra tractare non licet; quandiu
autem hic nobiscum fueritis, de officio ecclesiastico et de ordinatione nobis
commissa tacebimus, nec amplius qui voce nostra (melius vestra) primo promotus
est per nos promovebitur. » Quod audiens rex, cum maximo rancore tristis
abscessit (1).
(1) Le même fait est ainsi
raconté dans un passage que Denys de Sainte-Marthe a reproduit, d'après
quelques écrivains qui l'ont précédé, à l'article de Raimond Ier,
archevêque de Bordeaux (Gal. Christ., tom. II, col. 815): « Magna inter
canonicos Burdegalensis ecclesiae, de novi archiepiscopi electione, contentio
excitata est; ac totum negotium dirimendum Engolismensis, Pictavensis,
Petracoricensis et Agennensis episcoporum arbitrio reliquerunt; qui cum de
homine doctrina et moribus insigni in Gaufridi demortui locum sufficiendo
consilium haberent, supervenit Henricus II. Angliae rex, dux Aquitaniae, eosque
obnixe rogavit ut Johannem de Secli (alias Sechium), gymnasii Pictavensis
magistrum, antistitem crearent. Verum nullius fuit momenti regia auctoritas,
quod sacrarum litterarum inscius esset; sicque ad episcopatus apicem Raimundus
evehitur. »
Ce fragment, dont Denys de
Sainte-Marthe ignore l'origine est tout simplement une citation abrégée du
passage de Gabriel de La Charlonye sur le même sujet. Ce dernier écrivain
termine ainsi son récit: « Verum apud Hugonem nullius fuit ponderis et momenti
regia authoritus, quod Sechius per sacrarum litterarum inscitiam tantae rerum
moli non videretur idoneus: Honores ecclesiastici, inquiebat, non precibus, non
largitionibus, sed doctrina et virtute comparandi sunt. Henrinus,
ejus consilium aegre ferens actutum, ab episcoporum conventu recessit »
(Engolism. Episcopi, 1597, in-4°, p. 35 ).
On voit que la réponse du
prélat a été arrangée par La Charlonye. Denys de Sainte-Marthe, à l'article de
Hugues (col. 1005), s'empare néanmoins de cette prétendue réponse, et la
dénature encore davantage: « Nobis, quibus justo commissa est electio, de ea in
praesentia vestra tractare nequaquam licet. Discedat ergo vestra Majestas, ut
imposito oneri tranquilli et liberi a vacare possimus. Honores ecclesiastici
non precibus, non largitionibus dandi, sed doctrina et virtute comparandi sunt.
» Tous nos historiens modernes ont traduit ce discours apocryphe, au lieu du véritable.
p. 61
Comes itaque Guillermus, de itinere Hierosolymitano
regressus, maximam guerram cum Rannulfo de Agernac sororio suo (1) habuit. Qui
Rannulfus, quadam die, cum magnas militum et peditum copias congregasset et
Castrum-Novum capere pararet, praedicto Guillermo cum paucis sibi occurrente,
cum illa peditum et militum multitudine ab eo captus est. Item, Arnaldo Bocardi
praefatum Guillermum graviter infestante, G. Mandugot (seu Manigot) cum ad
auxiliandum illi properaret, a praedicto consule captus et in vinculis redactus
est. Idem consul magnas guerras habuit cum Fulcone et Gaufrido fratribus suis,
cum Focaudo Archiaci, cum Iterio de Coniaco et multis aliis baronibus qui
abstulerant ei munitionem Macuriae; quam obsidens praefatus comes, repulsis
inimicis, honorifice suscepit. Illud quoque eximium illi accidit; nam cum
guerram haberet cum Guidone de Rupe-Foucaudi, armata manu intrans castrum Rupis-Foucaudi,
quidquid extra turris munitionem invenit, aut ignis combustione delevit, aut
rapinis dirupit.
Cumque saepe
nominatus cum rege Anglorum ad obsidionem Chosae venisset, contigit quod Hugo
Engolismensis episcopus gravissima infirmitate correptus opprimeretur; quem
modum infirmitatis cum astantes medici judicare non possent, multa ignoranter
dixerunt. Quantae charitatis praedictus Hugo pontifex fuerit, quam assiduus in
lectione, quam benignus erga subditos, dicere nequimus. Ex quo urbem in-
(1) Cette expression nous
apprend que Rannulfe de Jarnac avait épousé une fille de Vulgrin II, soeur de
Guillaume IV, dont le nom nous est inconnu.
p. 62
grediebatur, cum cathedralibus in
choro omnibus horis et maxime in matutinis Deo psallebat communi voce, non
gravata episcopali auctoritate; et fastidiens palatium, in claustro cum
cathedralibus frequenter residebat, nisi ecclesiasticae causae traherent illum;
qui maxima bona mensae episcopi contulit. Consilio ejus Ecclesia Engolismensis
judiciariam de Julac acquisivit (1). Qui homo summae pacis et summae concordiae
ex quo ipse discessit, quasi cum eo pax et concordia discessit; tota civitas in
seditionem versa est. Vix sexagenarius, maximo planctu clericorum, lamentatione
nobilium, luctuoso gemitu utriusque sexus et aetatis, post munitionem
(inunctionem) et acceptam Eucharistiam, obdormivit in Domino, pridie idus
augusti, MCLIX anno ab incarnatione Domini. Sedit annis X, mensibus II, die uno
(2). Sepultus est intra ecclesiam cathedralem, a septentrionali parte.
Cessavit episcopatus usqae ad idus octobris sequentis.
(1) Il s'agit ici de la
seigneurie et de la juridiction de Juillac-le-Coq, engagées, en 1147, aux
Chanoines de la cathédrale d'Angoulême, par Guillaume IV, pour subvenir aux
frais du voyage à Jérusalem dont il est parlé plus haut (p. 58). C'est bien en
effet en 1147, et non en 1149, comme l'a écrit Corlieu (Recueil, etc.. p. 62 de
la 2e édit.}, qu'eut lieu ce pèlerinage, ainsi que le prouve le passage suivant
de la Chronique de Richard de Poitiers, moine de Cluny: « ... Anno ab
incarnatione Domini MCXLVII, circa maium mensem, praedictus rex (Ludovicus
junior), congregata manu Francorum, Aquitanorum et Burgundionum, nec non et
Teutonicorum cum imperatore suo Conrado, alii per Alemanniam et Pannoniam, alii
per Provinciam cum comite S. Aegidii et Engolismensi, et per Italiam,
Constantinopolim devenenunt » (Rec. des Hist., tom. XII, p. 416). La même
phrase se lit dans la Chronique d'un anonyme (ibid., p. 120).
Voir la note H.
(2) Voir la note I.
IN HISTORIAM
PONTIFICUM ET
COMITUM ENGOLISMENSIUM
NOTAE
FUSIORES.
Note A.
Pag. 14.
Après les mots sacrosanctas reliquias sanguinis et aquae,
on lisait dans le Manuscrit de Verteuil: quae fluxit a latere Christi in sua
passione.
Plusieurs historiens parlent de cette prise d'Angoulême,
qui eut lieu en 507, après la bataille livrée dans les champs de Voclade (in
campo Vogladense vel Vocladense) :
1° « Chlodovechus vero, apud Burdegalensem urbem hyemem
agens, cunctos thesauros Alarici a Tholosa auferens, Ecolismam (alias
Encolismam, Ecolisinam, seu Engolismam) venit. Cui Dominus tantam gratiam
tribuit, ut in ejus contemplatione muri sponte conruerent. Tunc, exclusis
Gothis, urbem suo dominio subjugavit » (Gregorii episc. Turonensis Hist.
Francorum, lib. II, cap. 37, Rec. des Hist., tom. II, p. 183).
2° « Chlodoveus quoque apud Burdigalensem civitatem totam
hyemen resedit; thesauros vero plurimos Alarici regis de Tholosa abstulit;
omnesque urbes illas accipiens, Ecolosinam civitatem veniens, tantam ei gratiam
Deus contulit, ut in ejus adventu muri ejus funditus corruerent. Interfectis
quoque Gothis qui ibidem erant, ipsam urbem adprehendit; atque ita omni terra
eorum subjugata, in Santonico vel Burdigalense Francos praecepit manere ad
delendam Gothorum gentem » (Gesta Regum Francorum, auctorc incerto, cap. 17,
ibid., tom. II, p. 554).
p. 64
3° « Clodoveus igitur rex Burdegalem civitatem ingrediens,
per hyemem ibidem demoratus est, et fatigatum in bello refecit exercitum. Unde
progrediens Tolosam invasit, et thesauros Alarici his qui eandem provinciam
possessuri erant dividere praecepit. Cumque Ecolesinam civitatem, quae
rebellionis audaciam assumpserat, expeteret, et eam armis et obsidione
expugnare decerneret, tantam gratiam ei virtus divina concessit, ut in ejus adventum
muri ejusdem civitatis ruerent. Quod videntes oppidani et rem divino nutu
avenisse credentes, sese suaque dedere Clodoveo, et urbis munitionem machinis
protriverunt, et Gothos milites munitionis ejusdem regi pariter obtulerunt;
quos omnes capite plexos morti tradidit... » (Gesta Francorum, auctore Roricone
monacho, lib. IV, ibid., tom. III, p. 18).
4° « Tunc in Burdegalensi urbe hyemabat. Brumali autem
recedente rigore vernalique succedente temperie, Clodoveus Tolosam petit. Inde
thesauros Alarici auferens, ad Engolismam properat. In cujus adventu, murus
urbis divino nutu sponte ruens, advenienti regi apertum praebuit iter; qui
universos Gothos, quos ibi reperit, gladio interemit. Pari etiam modo, per
vicinas urbes adversarios interficiens, suosque constituens, eas sibi parere
compulit » (Aimoini monachi Floriacensis de Gestis Regum Francorum, lib. I,
cap. 22, ibid., tom. III, p. 42).
5° « ... Lors yvrenoit en la cité de Bordiaus. Quand li
yvers fu passez et li prinstens revenus, li rois s'en ala à Tholouse, là prist
les trésors qui orent esté le (au) roy Alaric. De là s'en alerent à la cité
d'Angolesme; li mur de la vile trebuchierent en son avenement, sans nule force,
par la volenté de nostre Seigneur. En la cité entra; tout li Ghot, qui en la
cité (alias leenz) furent trouvé, furent mis à l'espée; par toutes les voisines
cités occist aussi tous ses adversaires, et les garnist de sa gent »
(Chroniques de Saint-Denis, liv. I, ch. 23, ibid., tom. III, P-174).
p. 65
6° « Clodoveus autem hyemavit Burdegalae, et thesauros
Amalarici (sic) de Tolosa accepit; et, per Caturrum et Lemovicam rediens,
Engolismam obsedit, et in ejus adventu muri corruerunt; totamque terram
subjugans, in Xantonia et Engolisma et Burdegala Francos reliquit contra Gothos
» (De Aquitania Opusculum, ex codice Thuano, in Nov. Biblioth. Mss. Libr. Ph.
Labbe,tom. II, p. 731).
7° « Et invadens Tolosam, sedem regni Gothorum, usque ad
Pyrenaeos regnum Francorum dilatavit. Fertur etiam muros Ecolismae (alias
Ecolesinae) urbis ante faciem ejus corruisse » (Sigeberti Gemblacensis monachi
Chronicon, anno DIX, corrig. DVII, Rec. des Hist., tom. III, p. 337).
8° « Denique cum ipse rex, superato penes Pictavum
civitatem Alarico rege Gothorum, deliberasset in revertendo illas urbes capere
quae sibi contrariae persistebant, Equolismae muri civitatis, quam opugnare
volebat, in conspectu ejus divinitus corruerunt » (Chronicon Centulense,
auctore Hariulfo monacho, lib.I., cap. I, ibid., tom.
III, p. 349).
9° « Patrata siquidem victoria, et multis civitatibus suae
ditioni subjugatis, usque Tholosam perrexit, et thesauros Alarici accipiens,
per Equolisinam (alias Engolosinam) civitatem, cujus muri ante conspectum ejus
corruerunt, interfectis Gothis Arrianis qui ibi erant, cum gloriosa victoria de
multis civitatibus ad propria rediit » (Vita S. Remigii Remensis episcopi,
ibid., tom. III, p. 379).
10° Ajoutons à ces extraits des anciens historiens la
phrase suivante d'un écrivain du seizième siècle: « Qui eorum (Visigothorum)
Engolismae in praesidio relicti erant, dum urbem muniunt, repentina strage
territi, cum pars murorum vetustate corruens miraculi speciem praebuisset,
Francos moenibus admisere » (Pauli Aemilii de Rebus gestis Francorum, lib. I,
fol. 9, Parisiis, Vascosan, 1539, in-fol.). Nous reviendrons sur ce même fait,
en publiant le passage d'Adémar qui s'y rapporte.
p. 66
Nous avons suivi la chronologie de Dom Bouquet, en disant
au commencement de la présente Note que la prise d'Angoulême eut lieu en 507;
mais il est très-probable que cette date ne doit se rapporter qu'à la bataille
de Voclade. Clovis en effet n'a pu s'emparer de notre ville que l'année
suivante, puisqu'il passa l'hiver à Bordeaux, et qu'avant de venir à Angoulême
il marcha sur Toulouse pour enlever les trésors d'Alaric.
Note B.
Pag. 15.
On est loin d'être fixé sur l'année de la dédicace de la
cathédrale d'Angoulême et de la consécration de Mérère; mais il est bien
certain que, si Grégoire de Tours y assista, comme l'écrit notre auteur, la
date ne peut être antérieure à l'an 573. Ceux qui adoptent, non sans valables
motifs, une époque plus ancienne, seront obligés de lire ici, avec quelques
savants, au lieu de Gregorius, le nom de l'archevêque Euphronius, qui précéda
Grégoire sur le siège de Tours, de 556 à 573. Nous ajouterons, pour confirmer
cette lecture, que Grégoire de Tours ne nous dit en aucun endroit de ses écrits
avoir assisté à cette double cérémonie; et qu'il n'a pu le dire, puisque ce fut
le roi Charibert qui envoya à Angoulême les deux évêques consécrateurs, et que
ce monarque mourut dès l'année 567, six ans avant l'élévation de Grégoire à
l'épiscopat.
Dans les vers que Fortunat, évêque de Poitiers, adresse à
Félix, évêque de Nantes, sur la dédicace de l'église de cette dernière ville,
il mentionne avec éloge, parmi les prélats assistants, Domnule, évêque du Mans,
et Marachaire d'Angoulême, qui, d'après l'opinion la plus raisonnablement
adoptée, est le même que notre évêque Mérère:
Domnulus hinc fulget meritis, Maracharius inde,
Jure sacerdotii cultor uterque Dei.
(Ven.
Hon. Clem. Fortunati Carmina, lib. III, carm. VI, v. 27 et 28.)
p. 67
La présence de Mérère à cette dédicace de l'église de
Nantes vient à l'appui de ce que nous avons avancé plus haut, puisqu'on en
place généralement la date à l'année 567, et que Fortunat nous apprend aussi
qu'Euphrone, archevêque de Tours, présidait cette solennité:
Inter quos medios, Martini sede sacerdos,
Euphronius fulget metropolita sacer.
(Ibid., v. 19 et 20.)
Entre Aptone, chapelain de Clovis, et Mérère, il faut
placer les deux évêques suivants:
1° Lupicin, qui assista au premier concile d'Orléans,
convoqué par Clovis et tenu le 6 des ides de juillet de l'an 511, et signa de
cette manière: « Lupicinus episcopus ecclesiae Ecolesimensis subscripsi »
(Labbe et Cossart, SS. Concilia, t. IV, col. 1409). Il assista également au
second concile de la même ville, assemblé par Childebert et ses frères, le 9
des calendes de juillet de l'an 533: « Lupicinus episcopus Ecolismensis
subscripsi » (ibid., col. 1783). Il fut aussi représenté, en 541, indiction IV,
au quatrième concile d'Orléans, par le prêtre Egérius: « Egerius presbyter
directus a domino Lupicino episcopo civitatis Ecolesimae subscripsi » (ibid.,
t. V, col. 389).
2° Aptone, qui fut présent au cinquième concile d'Orléans,
convoqué par Childebert, et tenu le jour des calendes de novembre de l'an 549,
indiction XIII. Il signa ainsi (ibid., col. 398): « Aptonius in Christi nomine
episcopus ecclesiae Ecolismensis subscripsi » (un autre Ms. porte Abthonius, et
quatre autres Antonius). Cet évêque, qui est mentionné dans la légende de saint
Cybard, est au moins le deuxième du nom; car il nous paraîtrait bien téméraire
de révoquer en doute l'existence de l'Aptone auquel notre auteur a consacré en
entier le Chap. II de la présente Histoire, et dont il est également parlé dans
Adémar. Il est vrai que ces deux écrivains ont confondu le prédécesseur de
Lupicin avec le prédécesseur de Mérère; mais cette erreur, qui n'est peut-être
que le résultat de l'homo-
p. 68
nymie, ne nous paraît pas
suffisante pour rayer le chapelain de Clovis de la liste de nos prélats.
L'Aptone du concile d'Orléans est même quelquefois nommé Aptone III par les
écrivains qui admettent comme évêque le frère de saint Ausone, c'est-à-dire
saint Aptone, dont l'existence se trouve entièrement liée à celle de notre
premier pontife, d'après les légendes recueillies dans l'Ordinarium Officii
beati Ausonii (Ms. du XVe siècle, in-4°, imprimé avec quelques changements sous
le titre de Propria sancta Festorum Sanctorum Episcoporum diocesis Angolismensis
et aliorum Sanctorum, Parisiis, F. Huby, 1606, in-8°). C'est ce premier Aptone
seulement que l'on peut qualifier de Saint, et dont l'Eglise d'Angoulême doit
célébrer la mémoire le 26 octobre; les Hymnes et Oraisons du jour, conservées
dans les anciens Propres que nous venons de citer, ne laissent aucun doute à
cet égard. Ajoutons que les deux frères sont toujours accolés dans nos vieilles
traditions, et jusque dans la charte de Charles-le-Chauve, de l'an 852, qui
mentionne une porte de ville appelée de leur nom, ad portam SS. Ausonii et
Aphtonii (Voir cette charte dans la Note D).
Revenons à Mérère:
il est à peu près reçu, malgré la distinction admise par Corlieu, Gabriel de La
Charlonye et Vigier de La Pile, que cet évêque est le même que Marachaire,
Maraquier ou Macaire, nommé tour-à-tour Maracharius, Magnacarius, Macharius et
Marharius, qui avait été comte d'Angoulême avant d'embrasser l'état
ecclésiastique.
Voici un passage important de Grégoire de Tours, où sont
mentionnés des faits scandaleux omis par l'Historien de nos comtes et de nos
évêques, et où nous apprenons aussi que Marachaire fut remplacé comme comte par
son neveu Nantin, et comme évêque par Fronton, auquel Héracle succéda:
« Hac itaque aegritudine (alias pestilentia) et Nantinus
(alias Nautinus) Ecolisnensis comes exinanitus interiit; sed quae contra
sacerdotes vel ecclesias Dei egerit, altius
p. 69
repetenda sunt. Denique
Maracharius avunculus ejus diu in ipsa urbe usus est comitatu; quo officio
expleto, ecclesiae sociatur, clericusque factus ordinatur episcopus. Qui multum
vigilanter vel ecclesias, vel ecclesiae domos, et erigens, et componens,
septimo sacerdotii anno, injecto ab inimicis in caput piscis veneno,
simpliciter accipiens crudeliter enecatur. Sed non diu inultam ejus mortem
pertulit divina clementia; nam Frontonius (alias Frontimius), cujus consilio
hoc scelus est perpetratum, adsumpto confestim episcopatu, uno in eo degens
anno, praecurrente judicio Dei, interiit. Cujus post obitum Heraclius (alias
Eradius vel Eraclius), Burdegalensis presbyter, qui quondam legatus Childeberti
senioris fuerat, episcopus ordinatur. Nantinus vero ob requirendam avunculi sui
mortem, comitatum in ipsa urbe expetiit. Quo accepto, multas episcopo injurias
inrogavit. Aiebat enim episcopo: « Homicidas illos, qui avunculum meum
interfecerunt, tecum retines; sed et presbyteros huic noxae admixtos, ad
convivium recipis. » Deinde inimicitia increscente, paulatim coepit villas
ecclesiae, quas Maracharius testamento scripto reliquerat, violenter invadere,
adserens non debere ecclesiam ejus facultatem adipisci, a cujus clericis
testator fuerat interfectus. Post ita vero, jam aliquibus ex laïcis
interfectis, addidit ut adprehensum presbyterum adligaret, ac conto perfoderet.
Cui adhuc viventi, retortis post tergum manibus, adpenso ad stipitem, elicere
quaerebant si in hac causa fuisset admixtus. Quod cum ille negaret, profluente
cruore de vulnere, reddidit spiritum. Qua de causa commotus episcopus, jussit
eum ab ecclesiae foribus prohiberi. Convenientibus autem apud civitatem
Santonas sacerdotibus, deprecabatur Nantinus, ut pacem episcopi mereretur,
promittens se omnes ecclesiae res, quas sine ratione abstulerat, redditurum,
atque humilem exhibere se sacerdoti. At ille fratrum jussioni obaudire
procurans, cuncta quae petebantur indulsit; causam tamen presby-
p. 70
teri omnipotenti Deo commendans,
comitem in caritate recepit. Qui post ita regressus urbem, domos illas quas
male pervaserat, spoliat, elidit, ac disjicit, discens: « Et si hoc ab ecclesia
recipitur, vel desertum inveniatur. » Qua de causa iterum motus episcopus, eum
a communione suspendit. Quae dum aguntur, impleto beatus pontifex vitae cursu,
migravit ad Dominum. Nantinus quoque ab aliquibus episcopis, intercedentibus
praemiis atque adulationibus, communicatur. Post paucos vero menses a
supradicto morbo corripitur; qui nimia exustus febre, clamavit, discens: « Heu
heu, ab Heraclio antistite exuror, ab illo crucior, ab illo ad judicium vocor.
Cognosco facinus, reminiscor me injuste injurias intulisse pontifici; mortem
deprecor, ne diutius crucier hoc tormento. » Haec cum maxima in febre clamaret,
deficiente robore corporis, infelicem animam fudit, indubia relinquens
vestigia, hoc ei ad ultionem beati antistitis evenisse; nam exanimum corpus ita
nigredinem duxit, ut putares eum prunis superpositum fuisse combustum. Ergo
omnes haec obstupescant, admirentur, et metuant, ne inferant injurias
sacerdotibus; quia ultor est Dominus servorum suorum sperantium in se »
(Gregorii episc. Turonensis Hist. Francorum, lib. V, cap. 37, Rec. des Hist.,
tom. II, p. 254).
Aimoin raconte ainsi les mêmes faits; « Tunc temporis
Nantinus Engolismensis comes hujus modi ex causa gravem divinitus est passus
mortis poenam. Maracharius avunculus ejus, comitatu praedictae urbis diu
potitus, ad clericatum accedens, post non multum tempus episcopus est factus.
Quem cum adversarii ejus, immisso in capite piscis veneno, nefandissime
necassent, non diu laetati sunt. Nam Frontonius, cujus consilio hoc perpetratum
est scelus, uno tantum anno post eum functus est episcopatu. Cumque ei
Heraclius Burdegalensis presbyter successisset, a Nantino, qui ob ulciscendam
avunculi mortem comitatum a rege emerat, gravissime increpabatur quod
p. 71
avunculi
sui interfectores secum retineret. Quare in majus crescente controversia, comes
villas ecclesiae ab avunculo per testamentum relictas pervasit, asserens quod non deberet ea tenere testamenta, quorum testator ab ejus
fuerat clericis interemptus. Post haec crudeliori exardescens iracundia,
interfectis etiam quibusdam laïcis, unum ex presbyteris lancea vulneratum, dum
adhuc viveret, suspendi ac ad confessionem criminis cogi jussit; qui diu
revinctis post terga manibus pendens, fluente e patenti vulnere sanguine,
innocentem reddidit spiritum. Pro tantis igitur sceleribus Nantinus ab
Heraclio excommunicatus, convenientes apud Sanctonas urbem quosdam sacerdotum
rogavit, ut pro se antistitem interpellarent; pollicitus se res ecclesiae
redditurum, et mala quae commiserat emendaturum. Antistes vero, rogantibus annuens
fratribus, eum communioni restituit. Sed comes ad Engolismam reversus, domos
quas pervaserat destruxit, dicens: « Si haec ecclesia recipit, saltem deserta
inveniantur. » Episcopus sane, his auditis, iterum communione eum privans, vita
decessit. Nantinus quoque, a quibusdam episcopis pecunia corruptis communioni
redditus, in morbum incidit. Cum vero valida cruciaretur febre,
clamabat: « Heu! heu! quae
tormenta ab Heraclio illata patior! Ipse me nunc cruciat, ipsius igne consumor;
mortem peto, ne diu male vivam. » In
his vocibus constitutus interiit. Audiant ista qui sacerdotibus,
vel Deo servire cupientibus, injurias irrogant; intelligunt Deum esse vindicem
injuste oppressorum » (Aimoini monachi Floriacensis de Gestis Regum Francorum,
lib. III, cap. 30, ibid., tom. III, p. 81).
Voici comment s'expriment les Chroniques de Saint-Denis: «
Nantins li cuens d'Angolesme morut en ce tens par griez tourmenz, par la
venjance de nostre Seigneur, pour les griez et pour les injures que il faisoit
à sainte Eglise, si comme nous dirons ci-après. Macaires, oncles à celi conte
Nantin, qui longuement ot usé de sa sei-
p. 72
gnourie de la conté, ala au
clergié, et fist tant em poi de tems que il fu évesques de la cité; mais il ne
vesqui pas longuement; car cil qui pas ne l'amoient l'envenimèrent. Cilz toutes
voies par qui ceste vilenie fu faite, qui Frontins avoit nom, fu évesques après
li; mais il ne vesqui puis que un an. Après Frontin fu li tiers (êvesques)
Eracles, qui devant avoit esté archeprestres de Bordiaus. Cil Nantins, dont
nous avons parlé, qui la contrée avoit achatée au roy pour la mort son oncle
vanchier, le reprist et blasma de ce que il tenoit entour lui ceulz qui son
oncle avoient occiz par venin. Tant monta li contenz d'une part et d'autre, que
li cuens saisi les viles de l'Eglise, que ses oncles avoit données et quitées
en son testament, et disoit que il n'estoit pas tenus au testament tenir, pour
ce que si propre clerc avoient fait celui morir qui le testament avoit fet.
Après monta en plus grand forsenerie; car il occist aucuns du pueple, et feri
un prestre d'une lance parmi le cors, les mainz li fist lier derrière le dos,
tormenter le fist et contraindre, pour ce que il cuidoit qu'il li deust
reconnoistre la mort de son oncle. Li prestres, qui innocenz estoit du fait,
vuida tant de sanc de son cors par la plaie qui estoit ouverte, que il rendi
son esperit comme martirs. Pour tiex cas et pour semblables, fu escommeniés de
l'évesque Éracle. A la parfin pria tant aucuns des évesques qui à Saintes
furent assemblé, qui il le firent asoudre par leur prières, em promettant que
il s'amenderoit et que il rendroit quanques il avoit pris et saisi des choses
de l'Église. Quant il fu retournez à Engolesme, il craventa et destruit toutes
les maisons, et dist que se li évesques resoit ces choses, il les trouveroit
désertes. Quant il sot qu'il ot ce fait, puis que il ot esté rasous, il le
rescommenia derechief, puis ne demoura pas moult que il trespassa de cest
siècle. Li cuens se fist asoudre par aucuns évesques qu'il avoit corrumpus par
dons. Après ceste absolucion, qui poi ou
p. 73
noient li valut, chaï en une fort
ague (forte et aigre fièvre). En ce point qu'il estoit ou plus fort de la
fièvre, il crioit à haute vois: « Haro las! haro las! comme li évesques Eracles me tourmente; il me flaele et me
fait ardoir tous le cors de son feu. Las! je désir la
mort, que je ne vive longuement en si grans doleurs comme je sueffre. » En tex
criz et en tel vois se feni sa dolereuse vie. Ci doivent prendre garde cil qui
font les griez à sainte Église, et doivent entendre que nostre Sires vange les
tors fais de ceulz qui sont grevé sans raison » (Chroniques de Saint-Denis,
liv. III, ch. XI, ibid., tom. III, p. 225).
Il résulte de tous ces faits que Marachaire était évêque
dès l'an 567; et s'il mourut, d'après Grégoire de Tours, dans la septième année
de son épiscopat, c'est-à-dire au plus tard en 574, il faut placer la mort de
Fronton en 575, celle d'Héracle en 578, et celle du comte Nantin quelques mois
après. Ces dates ne peuvent être qu'approximatives; mais elles nous paraissent
plus près de la vérité que celles de Denys de Sainte-Marthe, qui leur sont
postérieures de deux ans. Nicaise fut le successeur d'Héracle; nous en
parlerons dans la Note C.
Note C.
Pag. 16. Cette bataille, dont on fixe ordinairement la
date à l'année 575, se livra entre l'année de Sigebert, roi d'Austrasie,
commandée par les deux chefs Godegisèle et Gontran, et l'armée de Chilpéric,
roi de Soissons, commandée par son fils Théodebert, qui y fut tué.
Voici les passages des anciens historiens qui relatent le
même fait:
1° « Rex (Sigibertus) Godegiselum et Guntchramnum, duces
in capite, dirigit. Qui commoventes exercitum adversus eum (Theodobertum)
pergunt. At ille, derelictus a suis, cum paucis remansit; sed tamen ad bellum
exire non dubitat. Ineuntes autem praelium, Theodo-
p. 74
bertus evictus in campo
prosternitur, et ab hostibus exanime corpus, quod dici dolor est, spoliatur.
Tunc ab Arnulfo (alias Aunulfo vel Unulfo) quodam collectus, ablutusque, ac
dignis vestibus est indutus, et ad Ecolismensem (alias Ecolunensem vel
Ecolinensem) civitatem sepultus » (Gregorii episc. Turonensis Hist. Francorum,
lib. IV, cap. LI, Rec. des Hist., tom. II, p. 229).
2° « Rex (Sigibertus) Codegisilum et Guntramnum, duces in
capite, dirigit. Qui commoventes exercitum, adversus eum (Theudobertum)
pergunt. Ille quoque, derelictus a suis, cum paucis remansit; sed tamen ad
bellum exire non dubitavit. Venientesque ad pugnam, Theudobertus devictus
prosternitur, mortuusque est ibi; ab Aunolfo quoque duce collectus, Ecolosinam
civitatem deportatus, ibidem sepultus est » (Gesta Regum Francorum, auctore
incerto, cap. 32, ibid., tom. II, p. 561).
3° « Sigebertus tamen non usquequaque otiosus fuit, nec
multa diu regni sui passus dispendia est; nam insidiis opportune locatis, omnem
exercitum Theodeberti cum ipso attrivit. Qui, dum evadere nititur, a cohorte
regia oppressus occiditur. Corpus ejus ab Arnulpho duce collectum et ad
Engolismam delatum, ibidem est humatum » (Aimoini monachi Floriacensis de
Gestis Regum Francorum, lib. III, cap. XII, ibid., tom. III, p. 71).
4° « Li rois Sigeberz qui bien se refu pourchaciez
(pourveu) de gent, ne refu pas oiseux; il ne vout pas souffrir sa gent, ne sa
terre domager, que il n'i meist conseill; ainz ala encontre Theodebers son
neveu, qui sa terre li avoit gastée et sa gent desconfite. Embuchement mist es
fors pas (destroits) par là où il devoit passer. Theodebers et sa gent fu là
toute desconfite, il meismes fu occis en fuiant. Li dux Ernoulz prist le cors,
et le fist mestre en sépulture en la cité d'Angoulesme » (Chroniques de
Saint-Denis, liv. III, ch. 3, ibid., tom. III, p. 213).
Il faut voir aussi dans Ademar le passage relatif à cette
bataille.
p. 75
L'Histoire de nos Evêques et de nos Comtes ne relate pas
le fait suivant qui se passa à Angoulême, en 585, quelques années après la mort
de Théodebert. Nous voulons parler de l'accueil favorable que l'évêque Nicaise
et les principaux habitants d'Angoulême firent au fils naturel de Clotaire Ier,
à Gondebaud ou Gondevald, surnommé Ballomer, qui cherchait à s'emparer du
trône, après la mort de Chilpéric Ier. Grégoire de Tours s'exprime de cette
manière: « Gundovaldus vero Pictavum accedere voluit, sed timuit; audierat enim
jam contra se exercitum commoveri. In civitatibus enim quae Sigiberti regis
fuerant, ex nomine regis Childeberti, sacramenta suscipiebat; in reliquis vero
quae aut Guntchramni aut Chilperici fuerant, nomine suo, quod fidem servarent,
jurabant. Post haec Engolismam accessit, susceptisque sacramentis, muneratisque
prioribus, Petrogoricum adgreditur, graviter episcopum tunc injuriatum
reliquit, pro eo quod susceptus ab eodem non fuisset » (Gregorii episc. Turon.
Hist. Francorum, lib. VII, cap. 26, Rec, des Hist., tom. II, p. 302). Voici le
passage d'Aimoin: « In illis diebus Gundoaldus iter Pictavis destinatum, audita
expeditione, ad Engolismam deflexit; ubi ab antistite et proceribus gratanter
exceptus, eorum remunerata sedulitate, Petrogoricas tendit, cujus praesulem
male multatum reliquit, eo quod se cum favore non excepisset » (Aimoini mon.
Floriac. de Gestis Francorum, lib. III, cap. 67,
ibid., tom. III, p. 99). Aimoin est ainsi traduit par le Chroniqueur de
Saint-Denis: « En ce point venoit Gondoalt à Poitiers; mais quant il sot que li
olz (l'ost) le roi Gontrans estoit là, il retourna à Engolesme; là le receurent
honorablement li évesques et li baron. Quant il les ot merciés, il s'en retorna
vers la cité de Pierregort, et pour ce que li évesques ne le receut pas en
grâce ne en favour, si comme il li sembla, il l'afola assez vileinement, et li
fist assez de persécucions » (Chron. de Saint-Denis, liv. III, ch. 25, ibid.,
tom. III, p. 246).
Le roi Gontran en conserva de la rancune contre l'évêque
p. 76
d'Angoulême, et lui en fit des
reproches dans la ville d'Orléans, où Nicaise se trouva quelque temps après (en
juillet 585) avec plusieurs autres prélats, parmi lesquels figurait Antidius,
évêque d'Agen: « Nicasio autem et Antidio episcopis dixit: « Quid vos, ô
sanctissimi patres, pro regionis utilitate, vel regni nostri sospitate
tractastis, edicite? » Illis quoque tacentibus, ablutis rex manibus, accepta a
sacerdotibus benedictione, ad mensam resedit laeto vultu et hilari facie, quasi
nihil de contemtu suo fuisset effatus » (Gregorii episc. Turon. Hist. Franc.,
lib. VIII, cap. 2, ibid., p. 314).
Cet évêque Nicaise, dont l'Historien que nous publions n'a
pas dit un mot, assista, en cette même année 585, au deuxième concile de Mâcon,
dont il signa les actes : « Nicasius episcopus ecclesiae Aquilimensium
subscripsi » (Labbe et Cossart, SS. Concilia, t. V, col. 988).
Nicaise fut aussi l'un des évêques qui vinrent à Poitiers,
en 589, pour faire rentrer dans leur devoir quarante religieuses du monastère
de Sainte-Croix, qui s'étaient révoltées à l'instigation de Chrodielde, fille
du roi Charibert, et de Basine, sa cousine, fille du roi Chilpéric. Les prélats
furent indignement maltraités dans l'église de Saint-Hilaire. Il n'entre pas
dans notre plan de raconter cette affaire scandaleuse, dont les détails,
appartenant à l'histoire du diocèse de Poitiers, se trouvent dans Grégoire de
Tours (Liv. IX, ch. 30 et suiv., et liv. X, ch. 20).
On lit dans l'une des légendes de saint Cybard: « Nicasius
quoque, tunc temporis Engolismensis episcopus, in civitate Burdegala ecclesiam
sacri ordinis in honorem S. Eparchi dévote constituit » (Nov. Biblioth. Mss. Libr.
Ph. Labbe, tom. II, p. 523). Mabillon
(Annal. Ord. S. Benedict, tom. I, p. 164, ad annum 581, num. 12)
en a inféré que Nicaise était passé sur le siège de Bordeaux; mais les mots
tunc temporis Engolismensis episcopus prouvent que, lors de la construction de
cette église, ce prélat n'avait pas cessé d'être évêque d'Angoulême.
p. 77
Entre Nicaise et la liste d'évêques insérée dans le
Chapitre VI de notre Histoire, il faut placer:
1° Giboald {Giboaldus), nommé dans le testament fait en
616 par Bertrand {Bertchramnus), évêque du Mans. Cette pièce a été publiée dans
les Vetera Analecta de Mabillon (Paris, 1723, in-fol.),
2° Namace, qui est ainsi mentionné: Namatio Ecolesmensi,
dans la liste des prélats qui assistèrent au concile de Reims de l'an 630 (mais
mieux 625). Voir le passage de Flodoard (Hist. Eccles. Remensis, l. 2, c. 5),
cité par les PP. Labbe et Cossart (SS. Concilia, tom. V, col. 1689). Namace est
aussi nommé dans une charte de saint Faron, évêque de Meaux, en faveur de
l'abbaye qui depuis a porté son nom (Gallia Christ., tom. II, col. 981).
Note D.
Pag. 17.
Ce Chapitre VII de notre auteur n'a
d'autre base que la fausse interprétation de la charte suivante, dont
l'original se trouvait à l'abbaye de Saint-Germain-des-Prés, et a été ainsi
reproduit en partie dans la collection de Dom Bouquet;
« In nomine sanctae et individuae Trinitatis, Karolus
gratia Dei rex. Quidquid pro utilitate servorum Dei efficere contendimus,
profuturum nobis ad futuram felicitatis vitam obtinendam nullatenus dubitamus.
Itaque a notum sit omnibus sanctae Dei Ecclesiae fidelibus et nostris,
praesentibus atque futuris, quia vir venerabilis Launus Equalismae episcopus
ecclesiae ad nostram accedens excellentiam, innotuit qualiter S. Eparchii
monasterii sui clericis villas quasdam usibus eorum habendas contulerit, et
stipendiis eorum perpetua lege deputaverit. Unde firmitatis gratia altitudinis
nostrae quoque petiit ex eodem negotio praeceptionem. Nos, inquam, rationabilem
petitionem ejus clementer audientes, confirmationis praeceptum hoc fieri
jussimus, et
p. 78
easdem res eidem inscribi pleniter fecimus: hoc est in pago Equalismense, super fluvium Tolveram, Magnacum, Vinemacum, Vasnacum, cum eorum appenditiis; mansiones quae sunt in aspectu ipsius monasterii; in Monterione terras apsas cum piscinis; civitatem quoque de posterula civitatis, quae dicitur porta B. Eparchii, usque ad aliam portam, quae vocatur B. Apostolorum principis Petri; et Podium Coiardum usque ad portam SS. Ausonii atque Aphtonii, totam nisi solum monasterium cum officinis et domibus pertinentiam; item in Enguena unum hortum tenentem dimidiam moratam de terra; juxta pontem vero Biconum unum molendinum; in ipso loco in villa, quae dicitur Fracta-genua, unum mansum; Floriacum villam cum suis attinentiis; in Visaco mansum unum cum duabus borderiis; Roliacum super Noiram cum suis attinentiis; Baudiclavem villam et Decamilon, collationem quondam Radulfi, et illas res quas Dructannus et Samuel diaconus eidem monasterio contulerunt; Ganiacum et Condolon cum Ruliaco minore; et in Torciaco ecclesiam cum mansis duobus; Sertorum villam cum suis appenditiis; Tomolatum super Dordoniam, in qua est ecclesia in honore beatae Dei genitricis Mariae...
Item villam Nauclarsiam (melius Nanclarsiam) cum suis
attinentiis... et juxta fluvium Carantae tres mansos; Aianarcum vero cum
omnibus terris ad ipsum pertinentibus, quae longe et prope et in circuitu ejus
sunt, nisi solum castrum; in pago Sanctonico Montem-villam et Baciacum super
ripam fluminis Carentae, cum eorum attinentiis, etc.
Signum Karoli gloriosissimi regis.
Bartholomaeus notarius ad vicem Ludovici recognovi.
Data VIII Idus septemb., Indict.
XV, anno XIII regnante Karolo gloriosissimo rege. Actum in Equalisma civitate
in Dei nomine feliciter. Amen. »
(Rec. des Hist., tom. VIII, p. 521.)
Cette charte figure aussi dans les différentes copies du
p. 79
Cartulaire de l'abbaye de Saint-Cybard (Archives Départ,
de la Charente, Lettre H, Liasse 390); mais le texte en a été tellement
dénaturé, qu'on y a interpolé jusqu'aux détails de la fondation de l'abbaye de
Bassac, qui n'eut lieu que dans les premières années du onzième siècle.
La plupart des écrivains qui ont cité ce diplôme, et Denys
de Sainte-Marthe lui-même (Gallia Christ., tom, II, col. 982), l'ont attribué à
Charlemagne, et en ont placé la date à l'an 769, d'après l'Histoire des Évêques
et des Comtes que nous annotons ici, et d'après la Vie de ce prince, due à un
moine de Saint-Cybard, sur laquelle nous aurons l'occasion de nous expliquer à
propos de la Chronique d'Adémar que nous publierons dans le présent volume.
L'attribution de cet acte à Charlemagne est bien certainement une erreur, qui
prend sa source dans la tendance puérile des moines du moyen-âge à illustrer
les origines de leur monastère, et à rattacher à son histoire le souvenir du
grand rénovateur de l'empire d'Occident. Pour dissiper cette illusion, il a
suffi aux diplomatistes modernes, et entr'autres au savant Bréquigny (Table
chron. des Dipl.), de jeter un coup d'oeil sur la charte originale, au bas de
laquelle se trouve cette souscription: « Bartholomaeus Notarius ad vicem
Ludovici recognovi. Data VIII Idus Septemb., Indict. XV, anno XIII regnante
Karolo gloriosissimo Rege. Actum in Equalisma civitate, in Dei nomine
feliciter. Amen. » Il est évident que cette date si précise, qui fait ici
partie intégrante du diplôme, ne peut être soupçonnée de fausseté, comme celle
qui est apposée, en forme de commentaire, au bas de la charte du Cartulaire, et
suivie des supputations absurdes d'un ignare copiste; et il est évident aussi
qu'elle ne peut se rapporter qu'à l'an 852, qui est en effet la quinzième
Indiction et la treizième année du règne de Charles-le-Chauve, monté sur le trône
le 20 juin 84O. Nous ajouterons que le nom du notaire Bartholomaeus, qui
sanctionne l'acte, figure avec celui du chancelier Ludovicus pour lequel il
signe, sur une
p. 80
grande partie des chartes de
Charles-le-Chauve, et qu'on ne les trouve, ni l'un ni l'autre, sur aucun des
diplômes de Charlemagne. La charte a donc été délivrée le 6 septembre 852, et
non en 769; par Charles-le-Chauve, et non par Charlemagne; à la demande de
Launus II, évêque d'Angoulême, qui assista au Concile de Soissons, tenu dans le
mois d'avril 853 en présence de Charles-le-Chauve lui-même, et non à la
sollicitation de Launus Ier, dont il nous semble conséquent de révoquer
l'existence en doute, puisque les mots qui le concernent dans la Vie de
Charlemagne et précèdent de quelques lignes la mention du diplôme à l'année
769, ne paraissent y avoir été insérés que pour motiver le récit erroné du
moine de Saint-Cybard. Du reste, ce serait tourner dans un cercle vicieux que
de prétendre, avec M. l'abbé Michon (Chron. des Év. d'Ang., p. 61), que rien
n'indique que Launus II ait été abbé de Saint-Cybard, tandis que ce n'est que
par une fausse attribution de la même charte qu'on a pu donner ce titre à
Launus Ier. On se tromperait également en avançant, avec le même écrivain, que
Charles-le-Chauve n'est jamais venu à Angoulême, lui qui en eut si souvent
l'occasion durant ses longs démêlés pour la possession de l'Aquitaine; lui qui
en 845, par le traité fait à Saint-Benoît-sur-Loire, céda ce royaume à Pépin
II, à l'exception du Poitou, de la Saintonge et de l'Angoumois (praeter
Pictavos, Sanctonas et Egolimenses); et qui enfin, en l'année même 852,
s'empara de nouveau de toute l'Aquitaine, après avoir forcé Pépin de se retirer
dans un monastère.
Au lieu d'éclaircir la question, Corlieu n'avait fait que
l'embrouiller; puisque pour faire accorder la souscription du diplôme avec la
treizième année du règne de Charlemagne, il l'avait placé à l'an 781, sans
s'inquiéter si l'Indiction se rapportait ou non à ce nouveau calcul. Quant à M.
Desbrandes, qui donne dans son Histoire d'Angoumois Ms. (tome I, p. 226 et
suiv.) une assez mauvaise traduction de la charte d'après le Cartulaire de
l'abbaye,
p. 81
il adopte bien la bonne date de
852, mais il l'accompagne de réflexions qui laissent une idée peu avantageuse
de sa critique.
Nous ferons observer que l'Historien que nous publions a
omis de mentionner plusieurs évêques, qu'il faut placer entre Frédebert,
contemporain de Pépin, nommé dans la liste du Chap. VI, et Launus, contemporain
de Charles-le-Chauve:
1° Landebert, qui fut représenté par le diacre Ansebrand
au concile tenu à Narbonne, le 5 des calendes de juillet de l'an 788. Ce
dernier signa ainsi: « Ego Ansebrandus diaconus ad vicem Landeberti Eglinensium
episcopi subscripsi » (Labbe et Cossart, SS. Concilia, tom. VII, col. 966).
Eglinensium est ici par abréviation pour Egolesinensium.
2° Saint Salve, Sauve ou Sauge {Salvius), assassiné à
Valenciennes avec son compagnon Supéri (Superius). On place sa mort vers l'an
801, et il est honoré par l'Eglise le 26 juin, Nous donnerons sa légende dans
les Acta Sanctorum Engolismensium, qui seront joints à
la présente publication. On ne trouve point le nom de ce saint personnage dans
les anciens catalogues de nos évêques, et ce silence a suggéré à l'abbé Hugues
du Temps la réflexion suivante: « Nous ne dissimulerons pas une difficulté qui
mérite quelque attention: comment l'église d'Angoulême a-t-elle omis dans ses
fastes un pontife dont la gloire devait rejaillir sur elle » (Le Clergé de
France, Paris, 1774, 4 vol. in-8°, tom. II, p. 314, à la note)?
3° Sidrane (Sidranius). Il est nommé le dernier dans la
liste du Chap. VI; Denys de Sainte-Marthe (Gal. Christ., tom. II, col. 983) le
fait siéger en 801, immédiatement après saint Salve, nous ne savons sur quelle
autorité.
4° Autbert, mentionné par la Chronique de Saint-Maixent ou
de Maillezais, parmi plusieurs évêques qui vivaient en 844: « Autbertus
Engolismensis » (Nov. Biblioth. Mss. Libr. Ph. Labbe, tom. II, p. 200).
C'est à ce dernier pontife que succéda Launus, nommé
p. 82
dans la charte qui a motivé la
présente Note. Il assista, comme nous l'avons déjà dit, au second concile tenu
à Soissons, en présence de Charles-le-Chauve, le 10 (ou le 6) des calendes de
mai de l'an 853, indiction I; et son nom se lit ainsi dans la liste des
évêques: « Launo Aequolesinae civitatis episcopo » (SS. Concilia, tom. VIII,
col. 84). Il figura aussi au second concile de Tulle, le 11 des calendes de
novembre de l'an 860, indiction IX (mieux VIII), et en signa les canons: «
Launus Aecolenensium episcopus subscripsi » (ibid., col. 705). Sa signature se
trouve également, « Launus Aequalesinae sedis episcopus. » au bas de
l'approbation donnée au testament de saint Yrieix par les évêques du même
concile, le 7 des ides de novembre de la même année (ibid., col. 706).
Launus eut pour successeur Elie l'Ecossais (Elias Scotus
vel Scotigena); ce qui a été admis par notre Historien lui-même, et est une
preuve convaincante de sa fausse chronologie et de la non-existence de Launus
Ier. Elie assista au concile qui fut tenu à Piste {in loco qui dicitur Pistis,
ad Sequanam fluvium) en 862, et signa: « Helias gratuita Dei dispositione
Equalismorum episcopus subscripsi » (ibid., col. 758). Sa signature se trouve
aussi de cette manière: « Helias Ecolesinensis episcopus » (ibid., col. 836),
au bas de la lettre adressée au pape Nicolas Ier par les pères du troisième
concile de Soissons, le 8 des calendes de septembre de l'an 866; et de cette
autre manière: « Helias Aequoalisinorum episcopus consentiendo subseripsi »
(ibid., col. 843), au bas du privilège accordé par le même concile au monastère
de Solignac, en Limousin. Il signa enfin « Helias indignus episcopus subscripsi
» (ibid., col. 867) un autre privilège que le monastère de Saint-Waast d'Arras
obtint, vers le même temps, des pères du concile de Verberie; concile que l'on
croit avec raison être le même que celui qui fut tenu l'an 869, indiction II,
auquel assista notre Elie, ainsi que le prouve cette dernière signature: «
Helias Engolismensis episcopus » (ibid,, col. 1528),
apposée au
p. 83
bas du privilège accordé par ce
concile à l'abbaye de Charroux, la veille des calendes de mai. Cet évêque
mourut vers l'année 875, comme on le verra dans la Chronique d'Adémar.
La Petite Chronique d'Angoulême place la mort d'Élie en
880 (Voir ci-dessus, p. 6); c'est l'une des rares erreurs de ce précieux
document. Il est bien difficile aussi d'admettre comme exacte la date de 864,
donnée par la même Chronique pour la mort de l'évêque Gerbald. Les
renseignements et signatures que nous venons de relever nous forcent d'admettre
une partie de la conclusion de Denys de Sainte-Marthe, citée dans la note 2 de
la page 7: Gerbald (Gerbaldus), que nous croyons être le même que le Gerbardus
mentionné dans la liste du Chap. VI de notre Historien, avait probablement
abdiqué plusieurs années avant sa mort.
On nous pardonnera la sécheresse et la longueur de ces
digressions chronologiques: nous en serons plus sobre dorénavant, à mesure que
nous avancerons vers des temps moins incertains; mais elles nous ont paru
indispensables pour mettre un peu d'ordre dans la liste de nos premiers
pontifes jusque vers la fin du règne de Charles-le-Chauve, liste dressée trop
souvent d'une manière arbitraire par les compilateurs modernes, qui se
permettent d'effacer des noms d'évêques, de transporter le titre de saint d'un
personnage à un autre, et de présenter comme définitives des dates plus que
douteuses, sans nous expliquer les motifs de leur façon d'agir. Nous
excepterons de ce blâme notre savant et honorable ami, M. l'abbé J.-H. Micbon,
qui nous a donné deux catalogues de nos prélats, l'un sous le titre de
Chronique, en tête de la Vie de Jean-Joseph-Pierre Guigou, évêque d'Angoulême
(Angoulême, 1844, in-8°), et l'autre dans sa Statistique monumentale de la
Charente (Paris, 1844, in-4°, p. 87 et suiv.): s'il s'est trompé quelquefois,
il n'a pas négligé du moins de développer certaines raisons, qui nous mettent à
même de
p. 84
le prendre au sérieux et de
rechercher la source de ses erreurs.
Note E.
Pag. 52.
Cette Note dépasserait de beaucoup les bornes que nous
nous sommes fixées, si nous y reproduisions tous les documents imprimés que
nous connaissons sur l'évêque Gérard II, légat apostolique, qui occupa le siège
d'Angoulême de 1101 à 1136, et fut élu archevêque de Bordeaux, postérieurement
à la mort du pape Honorius II (1130), par les partisans de l'antipape Anaclet.
La vie orageuse de cet illustre prélat mériterait d'être
traitée amplement dans un ouvrage spécial, mais avec plus d'impartialité que ne
l'ont esquissée les apologistes trop zélés de saint Bernard, son fougueux
adversaire. Ce serait une lacune importante à combler dans l'histoire
ecclésiastique du douzième siècle. Outre les nombreuses pièces manuscrites qui
se trouvent dans les Archives départementales de la Charente et probablement
aussi dans les Archives de l'évêché d'Angoulême et de l'archevêché de Bordeaux,
voici la liste des principales sources déjà publiées que l'on pourrait
consulter:
1° S. Bernardi opera omnia (curis J. Mabillon), Paris, 1690,
2 vol. in-fol. et autres éditions, en différents
endroits, et particulièrement au tome I, Epistol. CXXVI et CXLII et Notes, et à
la fin du tome II, aux Vies de saint Bernard, par Ernaldus, abbé de Bonneval,
et par Alanus, évêque d'Auxerre.
2° Patriarchium Bituricense, dans le tome II (p. 82 et
suiv.) de la Nova Biblioth. du P. Labbe.
3° Chron. Gaufredi prioris Vosiemis, dans le même vol. (p.
301 et suiv.), et dans le tome XII (p. 421. et suiv.) du Recueil des Historiens
de Dom Bouquet.
4° Goffridi abbatis Vindocinensis epist.,
opusc, sermones (cum notis J. Sirmondi), Paris, 1610, in-8°.
5° Chron. Mauriniacense, tome XII (p. 84 et suiv.) du
Recueil des Historiens de Dom Bouquet.
6° Orderici Vitalis ecclesiast. Historia, dans le même
vol.; Ordé-
p. 85
rie Vital appelle Gérard vir
eruditissimus... magni nominis et potestatis in Romano senatu (p. 759).
7° Le traité d'Arnulplus, archidiacre de Séez, puis évêque
de Lisieux, intitulé: De Schismate orto post Honorii II discessum, contra
Girardum episcopum Engolismensem, dans le tome II du Spicilegium de Dom L.
d'Acheri, Paris, 1723, 3 vol. in-fol.
8° Ces différentes sources et quelques autres moins
importantes ont été bien analysées par Denys de Sainte-Marthe (Gallia
Christiana, tom. II, col. 810, et col. 995 et suiv.); il a cependant commis une
faute assez grave, en donnant à Gérard le surnom de Blavia. On lit en effet
Girardus de Blavia, dans une phrase inintelligible de l'Historien que nous
publions; mais ce passage, évidemment corrompu (Voir ci-dessus, p. 47), qui
sans doute a motivé l'erreur, ne peut en aucune manière justifier le savant
bénédictin.
9° Clypeus nascentis Fontebraldensis ordinis, par le P. de
La Mainferme, Paris, 1684-92, 3 vol. in-8°.
10° Histoire littéraire de la France (par Dom Rivet et autres),
tom. XI, p. 596 et suiv.
11° Note sur un Document inédit d'un Evêque d'Angoulême,
concernant le diocèse d'Alby, par M. E. Dauriac, dans le Bulletin de la.
Société archéol. et hist. de la Charente, année 1850, p. 97 et suiv.).
Nous avons publié dans le même Bulletin (année 1846, p.
121 et 199) le fac-similé et le texte d'une charte inédite de l'an 1121,
portant cette signature autographe de l'illustre légat: Ego Girardus,
Engolismensis episcopus et sanctae Romanae Ecclesiae legatus §. Il paraîtrait,
d'après cette pièce et quelques autres documents originaux, que notre évêque se
nommait Girard et non Gérard, quoiqu'il soit plus généralement cité sous ce
dernier nom, même dans la présente Histoire.
En tête de cette Note, nous avons dit, avec les écrivains
qui nous ont précédé, que Gérard fut évêque dès l'an 1101; mais cela nous met
en contradiction avec notre Historien, qui affirme que ce prélat mourut en
1136, après avoir siégé
p. 86
trente-trois ans et un nombre
indéterminé de mois et de jours; ce qui ne peut nous faire remonter au-delà de
1102. Cette dernière date serait donc celle de l'élévation de Gérard, qui
n'aurait eu lieu que plusieurs mois après le décès de son prédécesseur, puisque
l'évêque Adémar de Taillefer mourut le 31 août 1101, et que l'année 1102 ne
commença que le 6 avril suivant.
Note F.
Pag. 58.
Voici la Remarque qui a été faite sur cette lettre de
saint Bernard, dans les Notae fusiores du tome Ier de ses oeuvres (col. LXXX).
« Pro Fratribus de Buxia. Ita legendum, non Brixia. Est autem
Buxia silva in Gallia, distans ab Engolisma urbe tribus millibus: in qua silva
cum S. Amantius Burdegalensis, reclusus, duceret vitam solitariam, tandem
eremus versa est in coenobium monacborum, qui in hac Epist. vocantur
Fratres de Buxia, gallice de Boixe, a fundo coenobii. Ita Picardus ex schedis
ipsius monasterii, in quibus patet locum ibi a Clarae-vallensibns aedificari
coeptum, monachis S. Amantii redditum anno 1153 (Horstii nota). Cum vero ibidem
per decem annos commorati sint, ut patet ex praedictis instrumentis, haec
Epistola scripta videtur circa annum 1143, quo ibi sunt constituti.
« Sed praestat integram Joannis Picardi notationem huc
referre: « Monachi S. Amantii, inquit, ad quos locus spectabat, et cum quibus
de ipso litigatum, ut supra vidimus, ei locum praedictum (scilicet de Buxia)
quadam die adierunt; ibique praesente Hugone Engolismensi episcopo, qui eodem
die conventum ibi mandaverat et coemeterium sacrare volebat, contradixerunt, ut
nullum ibi divinum celebrarent officium. Ob boc itaque monachi
Clarae-vallenses, super monachos S. Amantii quaerimoniam facientes, apud vicum
S. Amantii cum multis viris a religiosis, tam abbatibus quam monachis, et
compluribus terrae baronibus convenerunt; ibique monachi Clarae-
p. 87
vallenses et monachi S. Amantii
quidquid abbas Claraae-vallensis super hac re, justitia dictante, decerneret,
se facturos promiserunt.
Tali itaque conventione facta, Petrus abbas S. Amantii et
monachi Clarae-vallenses apud Claram-vallem perrexerunt, ibique abbas
Clarae-vallensis, auditis causis utriusque partis, praedictum locum ecclesiae
S. Amantii, in manu Petri abbatis ejusdem ecclesiae, praesente domino Hugone
Engolismensi episcopo, et Junio abbate de Corona, et Gaucelino archipresbytero
de S. Cyrico, benigne concessit; tali quidem conditione, quod sexaginta marcas
argenti monachis Clarae-vallensibus propter aedificia et caetera ab eisdem loco
acquisita monachi S. Amantii redderent. Scripsit itaque hoc modo: In nomine
Domini. Ego Bernardus Clarae-vallensis vocatus abbas, notum volo esse, quod
locum de Buxia, et quidquid in eo habemus, ex dono comitis Engolismensis et
Petri Austentii, ecclesiae S. Amantii concessimus. Testes fuerunt dominus Hugo
Engolismensis episcopus, dominus Godefridus Lingonensis episcopus, Junius abbas
de Corona, frater quoque Philippus prior noster, et frater Gerardus, et frater
Gaufridus, monachi domus nostrae. Actum apud Claram-vallem, anno ab
incarnatione Domini M. C. LIII. » Hactenus ex Picardo. »
(S. Bernardi opera omnia (curis J. Mabillon), Parisiis,
1690, 2 vol. in-fol.)
Pierre de Saint-Romuald parle de cette affaire de
Saint-Amant-de-Boixe, aux années 1143, 45, 47 et 53 de sa Continuation de la
Chronique d'Adémar, qui doit faire partie de la présente publication.
Note G.
Pag. 59. II est parlé très-honorablement de l'évêque
Lambert dans la lettre suivante, que saint Bernard écrivit au pape Eugène III
(Epist. CCLXVIII):
p. 88
Ad Dominum Papam Eugenium.
Monet promotionem cujusdam indigni subreptitie factam, adcoque
revocandam sententiam.
« Alii vereantur majestatem in vobis, et tremulis labiis ac digitis quod
ad rem pertinet, vix ad id unquam longis ambagibus anfractibusque perveniant. Ego certe utilitatem vestram et honorem vestrum tantummodo attendens, rem, ut est, nude
et aperte illico aperio; et sine cunctatione et obvolutione, tanquam
uninostrum, Apostolico, quod opus est, intimare non vereor. Subreptum est vobis, et graviter: quod non dubius affirmaverim. Quis vobis suggessit hominem de ambitione notatum, convictum,
condemnatum, ad ecclesiasticam cogere dignitatem? Quasi
non satis per se ipse se ingerere voluisset. Nonne is est,
quem sanctae memoriae Lambertus episcopus deprehensum in maleficiis
detestandis, quae ipse stimulante ambitione perpetrarat, non solum a gradu in
quo erat, sed a spe totius promotionis solemniter, ut debuit, degradavit? Non
est nisi revocare sententiam, et propter anxietatem sanctorum fratrum de
Corona, qui pro hoc clamant ad vos, et ob reverentiam episcopi sancti et docti,
qui in hac re auctor exstitit; sed et propter conscientiam, conscientiam dico
vestram, non alterius. Unum restat, ut hoc et pro mea conscientia inferam:
Irascimini et nolite peccare. Peccatis enim, si non irascimini tanti suggestori
mendacii, tam indignae sententiae subreptori. »
Le moine Geoffroy (Gaufridus), l'un des auteurs de la Vie
de saint Bernard, cite un miracle que ce dernier aurait fait en Angoumois, en
présence de Lambert et de Gérard, évêque de Limoges: « In pago quoque
Engolismensi, loco cui nomen est Castellare, post oblationem hostiae salutaris,
adstantibus venerabilibus episcopis Lamberto Engolismensi et Geraudo
Lemovicensi, puerum ex matris utero
p. 89
claudum et mancum, cujus in modum
pilae cubiti cum genibus umbilico, pedes autem natibus adhaesissent, Dei famulo
offerebant. At ille singula membra edito prius signo Crucis attrectans, mira
facilitate extendit protinus et sanavit. Apprehendens denique manum ejus erexit
illum, et dimisit libere gradientem. Populus autem pro tantis nimirum
virtutibus, magnis vocibus Dominum collaudabat. Nam et die sequenti in pago
Lemovicensi, in vico, quem Sancti Geniani (Alias Germani) nomme vocant, signa
per eum plurima claruerunt » (Vita S. Bernardi, lib. IV, cap. IV, 29, in edit.
cit. Operum, tom. II, col. 1141).
On trouvera des détails intéressants sur Lambert, dans les
sept premiers Chapitres et dans les Additamenta de notre édition de la
Chronique latine de l'Abbaye de La Couronne (Chronicon monasterii B. Maria de
Corona).
Faisons remarqaer qu'on lit à la fin du Chap. XXXV de la
présente Histoire des Evêques et des Comtes, immédiatement après la relation de
la mort de Gérard: Cessavit episcopatus usque XIV kalendas julii (p. 52). C'est
évidemment une faute du copiste ou des premiers éditeurs, et il fallait écrire
usque XVI kalendas junii. Le 16 des calendes de juin, ou le 17 mai de l'année
1136, est en effet la véritable date de l'élévation de Lambert, puisque notre
Historien lui-même nous apprend, à la fin du Chap. XXXVII que nous annotons
ici, que ce prélat mourut le 8 des ides, ou le 6 juin 1149, après treize ans et
vingt jours d'épiscopat.
Note H.
Pag. 62.
Geoffroy du Vigeois nous apprend que Guillaume partit une
seconde fois pour la Terre-Sainte, mais qu'il mourut à Messine, le 7 août 1179
(et non 1177 ni 1178): « Octavis S. Martialis, Guillermus filius Wlgrini comes
Engolismensis, Ademarus vicecomes Lemovicensis, Oliverius filius Gulpherii
senioris de Turribus, cum
p. 90
aliis multis, ascenderunt
Hierosolymam. Engolismensis comes, Guillermus Sector-ferri, obiit VII idus
augusti, apud Messinam Siciliae urbem » (Chron. Gaufredi prioris Vosiensis,
dans le Rec. des Hist., tom. XII, p. 447). Corlieu (Recueil, etc., 2me édit.,
p. 66), qui ne parle pas de ce second voyage de Guillaume, fait mourir ce comte
en 1177, ce qui est faux, et dit qu'il fut enterré à Saint-Cybard, ce qui est
au moins fort douteux.
Voici trois passages du même chroniqueur, relatifs aux
deux mariages de Guillaume:
1° « Aliam tamen filiam (Ademari vicecomitis
Lemovicensis), quas dicta est Ennua (seu Emma), post obitum prioris viri Bardonis
de Coniaco, sibi copulavit Guillermus dux (Aquitaniae), frater Raymundi
Antiochiae principis. Hanc postmodum rapuit Willelmus Sector-ferri, filius
Wlgrini comitis Engolismensis: unde maximum Lemovicensibus proveniret exitium,
nisi idem dux brevi obiret, beato Martiale opitulante, apud S. Jacobum »
(Ibid., p. 425).
2° « Defuncta priori (uxore Aenore), filiam Ademari
vicecomitis duxit (Guillermus dux Aquitaniae) uxorem quae Emina (melius Emma)
dicebatur; hanc rapuit clam Guillermus Sector-ferri, Wlgrini filius, consilio
principum Lemovicensium, qui jugum Pictavium super se arctius imponi timebant.
Ob quam injuriam Lemovicinos dux subvertere dictans, apud S. Jacobum peregriuus
obiens tumulatus est » (Ibid., p. 435). Guillaume n'eut pas d'enfants de cette première
femme, qu'il avait épousée, vers 1137, avant d'être comte d'Angoulême, du
vivant de son père.
3° « Defuncto Ademaro vicecomite Lemovicensi, sponsam
illius Margaretam, sororem Bosonis de Torenna, desponsavit Ebolus
Ventadorensis, filius Eboli Cantatoris; ex qua genuit filiam, quam Matebrunam
vocitaverunt. Hanc post Rainaldum Leprosum Vicecomitem de Albusson, accepit
Eschivard (vel Eschivat), frater Jor-
p. 91
dani de Chabanes et Bosonis
abbatis Stirpensis. Bienno transacto, Ebolus Margaretam relinquens causa
consanguinitatis mariti prioris, filiam Guillelmi de Montepislerio Alaaiz sibi
copulavit, de qua genuit plures. Margaretae tertius maritus exstitit Guillermus
Sector-ferri, comes Engolismensis, multorum pater liberorum » (Ibid., p. 438).
Guillaume épousa cette seconde femme, vers 1150; et il en eut, entre autres
enfants dont nous aurons occasion de parler, Vulgrin III, Guillaume V et
Adémar, successivement comtes d'Angoulême après lui.
Il y a quelques autres passages, concernant Guillaume IV,
épars dans le même Geoffroy du Vigeois, dans Robert du Mont, continuateur de
Sigebert de Gemblours, et dans Benoît de Péterborough; mais comme les faits
qu'ils racontent sont postérieurs à l'époque où se termine la présente Histoire
de nos Evêques et de nos Comtes (15 octobre 1159), nous renvoyons la citation
de ces passages aux Notes que nous ajouterons à la Continuation de la Chronique
d'Adémar.
Note I.
Pag. 62.
Il y a ici une
petite difficulté chronologique. Si l'évêque Hugues de La Rochefoucauld mourut
la veille des ides, ou le 12 août 1159, après avoir siégé dix ans, deux mois et
un jour, il aurait donc été élevé à l'épiscopat le 11 juin 1149, cinq jours
après la mort de Lambert, décédé le 8 des ides, ou le 6 du même mois; mais
notre Historien se contredit, puisqu'il nous avait déjà prévenu, en mentionnant
le décès de ce dernier (p. 59), que le siège resta vacant jusqu'au 14 des
calendes de juillet de l'année suivante, c'est-à-dire jusqu'au 18 juin 1150.
Hugues n'aurait donc été évêque qu'à cette époque, et n'aurait occupé son siège
que neuf ans, un mois et vingt-cinq jours.
Il est d'ailleurs bien certain que la consécration du
successeur de Lambert traîna en longueur. Dans une lettre adressée au pape
Eugène III, Pierre de Cluny lui fait con-
p. 92
naître que des chanoines
d'Angoulême étaient venus le trouver: « Rogantes ut apud majestatem vestram
intercederem; et asserentes, defuncto episcopo suo (Lamberto), se elegisse,
nullo de clero prorsus excepto, ac unanimi electione, assensu.... honoratorum et totius populi,
idoneam omnino ad officium episcopale personam, praecentorem ipsius ecclesiae.
Electionem tam communem, tam concordem Burdegalensi metropolitano se canonice
obtulisse, ab eo canonice confirmatam esse; diem
consecrandi ab ipso datam, se ad diem constitutam cum electo suo, ut
metropolitanus promiserat, consecrando venisse, sed consecratorem non
invenisse. Quibus de causis praesentiam suam subtraxerit, cur promissa
non impleverit, nec ab eo acceperunt, et mihi se adhuc ignorare dixerunt » (L.
V, Epist. 5). Denys de Sainte-Marthe, qui cite ce passage de la lettre de
Pierre de Cluny, ajoute: « Causam tamen ipse (Petrus Cluniacensis) aperit, cum
subdit, non videri sibi Burdegalensis metropolitani in hac Engolismensi
electione gressus rectos, oculum simplicem, sed magis in ea quaerere quae sunt
mercenarii quam pastoris, quae sunt sua quam quae J. C.; et ut filiali
praesumptione loquar, inquit, et quae ab universis pene partium illarum et
nostrarum dicuntur, vult, aiunt, Burdegalensis, ita sibi subdere Engolismam,
sicut subdidit Xantonas, ut in ecclesiis illis non tam habeat episcopos quam
ministros, non tam praesules quam sibi in omnibus obsequentes. Hoc est, aiunt,
propositum, haec intentio, haec in istis religio, ut expensis propriis parcat,
et suffraganeis episcopis, ut capellanis utens, non suorum, sed eorum penu
exhauriat » (Gallia Christiana, tom. II, col. 1004). L'archevêque de Bordeaux,
dont il est ici question, se nommait Geoffroy de Loroux (Goffredus de
Loratorio), ou de Loriol (de Laureolo); Pierre de Cluny en avait fait un
pompeux éloge dans une lettre antérieure (L. IV, Epist. 12).